Chile a La Carta”…

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chile a La Carta”… Chile is located in the southernmost region of the American continent, its beaches are washed by the waters of the Pacific Ocean and the sun rises from high up in the Andes. A country of warm, hardworking, simple people who inhabit a territory stretching over 4,000 kilometers in length. The 20 different climatic conditions which characterize the country means not only a stunning and varied geography, but also a land which is wonderfully abundant in products and flavours of the earth and sea. Our cuisine is a way of life, an art, a tradition, a culture, and a blend, whereby flavour and experience come together to provide the senses with a unique and unrepeatable moment. The broad range of excellent Chilean wines are internationally renowned. Nevertheless, Chile is much more than just its wines: it is an invitation is to try and enjoy the variety of products and flavours that we have to offer. Chile, a dazzling country which awaits its visitors with its two finest attributes: gastronomy and wine; we therefore invite you to discover...”Chile a la carte ... www.chilealacarta.com Chile es un país ubicado al sur del mundo, en el sector más austral del continente americano; sus playas son bañadas por las aguas del Océano Pacífico y el sol nace en lo alto de la Cordillera de Los Andes. Un país de gente cálida, esforzada y simple que convive en un territorio de más de 4.000 kilómetros de largo. Los 20 climas que nos acompañan se traducen no sólo en una geografía deslumbrante, sino también en una tierra generosa y prodigiosa en productos y sabores de tierra y de mar. Nuestra gastronomía es una forma de vivir, un arte, una tradición, una cultura, un mestizaje; donde el sabor y la experiencia hacen del sentido del gusto un momento único e irrepetible. La amplia variedad de excelentes vinos chilenos es reconocida a nivel mundial, sin embargo, Chile es mucho más que vinos: la invitación es a probar, sentir y disfrutar nuestra variedad de productos y sabores. Chile, un país deslumbrante que espera a sus visitantes con su mejor carta: su gastronomía y sus vinos, por ello te invitamos a descubrir….. “Chile a la carta”….. Rutas Gastronómicas / Gastronomic Routes Desierto de Atacama Atacama Desert Situado en el extremo norte de Chile, entre las ciudades de Arica y Vallenar, se encuentra Atacama, el desierto más árido del mundo. Concentrando una cultura rica en tradiciones, se caracteriza por colindar con las fronteras de Bolivia y Perú, países vecinos de Chile, y su pueblo más reconocido es San Pedro de Atacama, una comuna situada a 4.321 metros sobre el nivel del mar, un verdadero oasis rodeado de arena color cobre e imponentes cerros. Las atracciones que ofrece la zona son muchas: los géiseres del Tatio, el Salar de Atacama, o el Valle de la Luna, entre otros. Located in the extreme north of Chile, between the cities of Arica and Val- lenar, Atacama is the driest desert in the world. Concentrating a culture rich in traditions, it adjoins the borders with Bolivia and Peru, both neighboring countries of Chile. Its best known town is San Pedro de Atacama, a commu- nity situated 4,321 meters above sea level, a true oasis surrounded by copper colored sand and imposing mountain ranges. There are many attractions on offer, such as the Tatio geyser, the Atacama Salt Plain, and the Valley of the Moon. Y las noches de San Pedro no son menos interesantes. Bares y restaurantes con música en vivo animan el ambiente. Así, es posible degustar el mejor vino chileno en compañía de diversos platos que mezclan raíces andinas e hispánicas. Además, nada mejor que beber en medio del desierto un vaso de aloja, chicha de algarrobo, o una chicha de maíz, tres bebidas típicas de la zona.Y después de probar un plato típico como un tabulé de quínoa, un pastel de choclo o charquicán, nada mejor que degustar el“anche”, postre de la localidad hecho a base de harina de maíz amarilla. El desierto de Atacama es el vivo ejemplo de vivir una experiencia al máxi- mo y significa retroceder miles de años en el tiempo y sumergirse en una cultura milenaria, tanto por su naturaleza como por su deslumbrante belle- za, la calidad de su gente y su variada gastronomía. ¿Se imagina tomando vino blanco con vista a un lago en medio del desierto? Sí, es posible. En el Desierto de Atacama. Nights are no less interesting. Bars and restaurants with live music spice up the atmosphere. Thus it is possible to taste the best Chilean wines in com- pany with a variety of dishes which blend Andean and Hispanic roots. Fur- thermore, there is nothing better than drinking a glass of aloja, chicha from the carob bean, or another type of chicha made from maize, three typical drinks from the region. After trying a typical dish such asTabbouleh of qui- noa, sweet corn pie or charqui (jerked beef), or nothing better than to try the “anche”, a local dessert made from a flour base of yellow maize. The Atacama Desert is an example of experiencing life to the maximum, and means going back thousands of years in time, and immersing oneself in an ancient culture, remarkable as much for its nature as for its outstand- ing beauty, the warmth of its people, and its varied cuisine. Imagine sipping white wine, overlooking a lake in the middle of the desert.Yes, it is possible, in the Atacama Desert. Tabulé de quinoa/ Tabbouleh of quinoa Desierto de Atacama/ Atacama Desert Tabulé de Quinoa ACHIGA Ingredients Ingredients (serves 4) (receta para 4 personas) 1 green pepper 1 pimiento verde ½ red pepper ½ pimiento rojo 2 tomatoes 2 tomates A good quantity of parsley perejil fresco 1 tablespoon of Brown sugar 1 cucharada azúcar rubia 1 tablespoon of salt 1 cucharada de sal 1 cucumber 1 pepino 2 small onions 2 cebollas pequeñas Olive oil aceite de oliva ½ cup of lemon juice ½ taza jugo de limón 1 cup of quinoa 1 taza de quínoa 1 bay leaf 1 hoja de laurel 2 cups of water 2 tazas de agua Directions Preparación 1.- In a saucepan add the quinoa, olive oil, two cups of water, the bay leaf and 1.- En una olla agregar la quínoa, el aceite de oliva, dos medidas de agua, la simmer for 20 minutes over a low heat or until the quinoa is fully hydrated. hoja de laurel y cocinar a fuego lento por 20 minutos o hasta que la quínoa esté Once cooked, remove any remaining water and the bay leaf. Add the brown completamente hidratada. Una vez cocida, se retira los restos de agua y las sugar and salt to taste and the lemon juice. hojas de laurel. Se agrega el azúcar rubia y la sal a gusto y el jugo de limón. 2.- Peel the tomatoes, remove the seeds and cut into small cubes, doing the 2.- Pelar los tomates, sacar las pepas y cortar en cubos pequeños, el mismo same with the cucumber, peppers and onions. procedimiento se repite con el pepino los pimientos y las cebollas. 3.- In a bowl introduce the quinoa and chopped vegetables and set aside for 3.- En un bol se incorpora la quínoa y las verduras picadas dejando reposar at least 1 hour. por a lo menos 1 hora. 4.- When ready to serve, add chopped fresh parsley. 4.- Al momento de servir se agrega perejil fresco picado. Rutas Gastronómicas / Gastronomic Routes Valle Central Central Valley Los valles más importantes de Chile se encuentran entre Elqui e Itata: Casa- blanca, Colchagua y el Maule, todos ubicados en el centro de Chile, cubrien- do los paisajes de un frondoso verde y de interminables viñas. Desde esta zona y de una amplia gama de cepas, nacen los mejores vinos nacionales, considerados por muchos también, como los mejores del mundo. Cabernet Sauvignon, Merlot, Carménère, Syrah, Sauvignon Blanc y Chardonnay, son algunas variedades de vinos que ofrece el país a sus visitantes. Y si bien el vino es uno de los embajadores más importantes de la nación, Chile es mucho más que este exquisito licor. El valle central del país, dada sus peculiares características climáticas que se asemejan al trópico, permite el cultivo y producción de una gran diversidad de frutas, donde destacan la chirimoya, las paltas, la carica, el kiwi, el mango, la piña, la lúcuma y tantas otras más que deleitan paladares nacionales y extranjeros. Así, el valle cen- tral se convierte en un epicentro gastronómico y turístico. The most important valleys in Chile are to be found between Elqui and Itata: Casablanca, Colchagua, and Maule, all of which are located in the central region of Chile, covering the landscapes in lush green and endless vineyards. It is from this region, and from several varieties of grapes, that the best na- tional wines are born, also considered by many to be the best in the world. Cabernet Sauvignon, Merlot, Carménère, Syrah, Sauvignon Blanc and Char- donnay are just some of the varieties of wine that the country is able to offer its visitors. And although wine may be one of the most important ambassadors of this nation, Chile has much more to offer than this. The central valley of the country, on account of its particular climatic characteristics resembles the tropics, allowing for the cultivation and production of a broad range of fruits, such as the cherimoya, avocados, carica, kiwi, mango, pineapple, lucuma, and many others to delight the palate of both Chileans and foreign- ers alike. The central valley has therefore become a hub for both gastronomy and tourists.
Recommended publications
  • Original Pinpilinpausha Nov 2019 9 Baja
    Pinpilinpausha que significa mariposa en vasco, fue fundado en 1940 por la familia Sanz Jauregui, empresarios gastronómicos oriundos de España. Ubicados por más de 50 años en el centro de Santiago recibía a intelectuales de la época, poetas, amigos, gente de negocios y familias que venían a celebrar los placeres de la buena mesa. Actualmente localizados en el barrio el Golf nuestro querido Pinpilinpausha sigue administrado y atendido por la tercera generación de los Sanz, quienes siguen manteniendo vivo el espíritu de la buena atención y comida heredada de nuestros abuelos. Ya son casi 80 años donde a pesar de ir reactualizándonos según el tiempo lo ha requerido, lo que nunca se ha perdido es el amor y la pasión por lo que hacemos. SCHOP Austral Lager 350cc. $3.500 Austral Lager 500cc. $4.500 SPRITZ Ramazzotti - hielo - zeste de limón - menta - prosecco $6.900 Aperol - hielo - rodaja de naranja - prosecco $6.900 St. Germain - hielo - Viñamar Brut $6.900 Villa Cardea - hielo rodaja de naranja prosecco $6.900 SOUR Espíritu de los Andes - Limón - goma - hielo $4.500 Nacional - Cultura pisco 38º - limón - goma - hielo $4.500 Peruano - Pisco Tabernero - limón - goma - hielo - amargo $4.800 Jack Sour - Jack Daniel´s Old N·7 - limón - goma - hielo $4.900 CLASICOS Negroni - Gin Beefeater - Vermout - Campari - Soda $6.200 Tequila Margarita - Don Julio - cointreau - limón - hielo $6.900 Mojito Albahaca - Ron Havana Club 7 años - limón - azúcar rubia - albahaca - hielo $5.900 Bloody Mary - Absolut - jugo de tomate - salsa inglesa - rama de apio -
    [Show full text]
  • Platos Típicos De La Cocina Chilena El Sofrito
    Material N°3 Módulo: Innovación de Cocina Internacional Curso: 4°año B Kimelchefe: Jessica Ortega Rubilar Üy: Trokiñ: Antü: ___/___/___ Nivel de Exigencia : 70% Puntaje Total:8 puntos Nota: OBJETIVO DE Preparar productos gastronómicos básicos de cocina internacional, de países como Perú, México, China, APRENDIZAJE Francia, Italia, entre otros, cumpliendo especificaciones y estándares de calidad. PRIORIZADO OBJETIVO DE APRENDIZAJE DE Reconocer las técnicas culinarias en elaboraciones típicas chilenas. LA GUÍA A) Comunicarse oralmente y por escrito con claridad, utilizando registros de habla y de escritura pertinentes a la situación laboral y a la relación con los interlocutores. B) Leer y utilizar distintos tipos de textos relacionados con el trabajo, tales como especificaciones técnicas, COMPETENCIAS normativas diversas, legislación laboral, así ́como noticias y artículos que enriquezcan su experiencia GENÉRICAS laboral. C) Realizar las tareas de manera prolija, cumpliendo plazos establecidos y estándares de calidad, y buscando alternativas y soluciones cuando se presentan problemas pertinentes a las funciones desempeñadas. - Lea comprensivamente cada parte de la guía. - Debe copiar el objetivo y desarrollar la actividad en su cuaderno de forma ordenada, limpia, con letra INSTRUCCIONES legible y sin faltas de ortografía. - Debe sacar fotografías a la actividad desarrollada en tu cuaderno, procurando que cada fotografía tenga su identificación y la del módulo que está trabajando, y su nombre en cada hoja en la parte inferior, luego enviarlo al correo [email protected] consultas o dudas solo al whatsapp +56-97528187 profesora Jessica Ortega. Fecha de Entrega 19 de Abril PLATOS TÍPICOS DE LA COCINA CHILENA EL SOFRITO Uno de los componentes fundamentales de la Dieta considerados en este estudio es el SOFRITO.
    [Show full text]
  • PEYO Carta Platos.Pdf
    Picoteos Picoteos Empanaditas de Queso (4) $5.049 Ají Relleno (6) (Carne, Champiñones, Camarones) Entradas$6.000 Empanaditas Fritas de Pino Plateada $6.150 Empanaditas de Queso y Camarón $6.490 Empanaditas Fritas de Plateada (4) (Mozarella, Cebolla Caramelizada) $8.250 Camarones al Ajillo $7.150 De la Casa (Arrollado, Longaniza y Salsa) $7.150 Pollo al Ajillo $6.500 Tartar de Atún $8.590 Pulpo al Olivo (Como en el Rimac) $8.590 Pulpo al Ajillo (Como en Chilito) $8.590 Entradas Erizos (Solos o en Salsa Verde) $11.990 Ceviche de Pescado Peyo $7.490 Ceviche Cochayuyo $4.350 Palta Reina (Rellena de Pollo y Mayonesa) $5.250 Palta Cardenal (Rellena de Camarones y Mayonesa) $5.400 Lengua en Salsa Verde $5.750 Quinoa (Camarones, Palta, Tomate Asados y Cilantro) $6.550 Champiñones a la Parmesana $4.650 Arrollado de Cerdo (Tibio) $4.650 icoteos P Entradas Sopas y Caldos Cazuela de Vacuno $7.500 Ajiaco Peyo $7.500 Caldillo de Congrio $9.050 Caldillo de Congrio con Longaniza $10.000 Guisos y Chupes Pastel de Choclo con Pollo $8.250 Porotos Granados con Pilco $7.050 Pastel de Choclo $8.050 Guatitas a la Jardinera $7.050 Poroto Granados con Mazamorra y Plateada $8.390 Chupe de Mariscos $7.490 Charquicán con Huevo Frito $6.950 Prieta (1) con Puré o Arroz $7.150 Lengua $7.490 Porotos Granados con Pilco y Plateada $8.390 Porotos Viejos con Longaniza y Tocino $8.390 Garbanzos con Longaniza $8.050 Longaniza(1) con Puré o Arroz $6.590 Garbanzos Peyo (Guisados con Fumet y Camarones) $8.250 Poroto con Riendas y Plateada $8.390 Porotos con Riendas $6.850 Porotos Granados con Mazamorra $7.150 Pastel de Choclo Vegetariano (Champiñones y Berenjenas) $8.050 Rissoto Mote con Plateada $10.490 Plateadas Plateada al Horno $9.350 Salsa de Champiñones $2.750 Choclos a la Crema y Tocino $2.750 Salsa Pimienta $2.750 Arverjada $2.750 Escabechada $2.750 Escalopas Escalopa de Asiento $8.150 Escalopa kaiser (Jamón, y Queso) $9.350 Escalopa Napolitana (Queso, Tomate, Orégano) $9.050 Escalopa de Pechuga de Ave $8.250 Escalopa Rellena de Queso $8.690 Carnes a la plancha Lomo Vetado 300 grs.
    [Show full text]
  • Carta MM 27-11
    Aperitivos Pisco sour $ 3.490 Pisco sour Peruano $ 4.390 Pancho Fierro 42.º Pisco Sour Catedral $ 6.690 Aperol Spritz $ 5.390 Ramazzotti $ 5.390 Margarita $ 3.890 Caipiriña $ 3.990 Caipiroska $ 3.990 Daiquiri $ 3.990 Mojito $ 3.790 Kir Royal $ 3.990 Amaretto Sour $ 2.990 Vaina en Oporto $ 2.990 Pichuncho $ 2.990 Bitter Batido $ 3.190 Martini Dry (Beefeater) $ 3.990 Bloody Mary $ 5.290 Jerez Tío Pepe $ 5.290 Whisky Sour $ 5.190 Copa de borgoña o clery $ 3.690 Jarro de borgoña o clery $ 8.090 Austral Lager $ 3.590 Austral Calafate $ 3.590 Antillanca Pale lager $ 3.590 Stella Artois $ 2.990 Corona Extra $ 2.990 Moritz Lager $ 2.990 Moritz Sin alcohol $ 3.790 Cervezas Kunstmann Torobayo $ 3.590 Kunstmann Bock $ 3.590 Royal Guard $ 2.990 " Cristal Cero $ 3.090 ENTRADAS ENTREMESES Y PICOTEOS Causeo de patitas con salsa verde y aceitunas $ 4.690 Empanaditas de plateada (2 unid.) $ 2.490 Empanaditas de queso (2 unid.) $ 2.490 Empanaditas de queso camarón (2 unid.) $ 2.690 Machas a la parmesana (6 und.) $ 5.990 Camarones ecuatorianos al ajillo $ 5.890 Arrollado huaso con merkén, puré de palta y tomate $ 6.890 Ceviche mixto $ 7.890 Pescado del día, camarones, cebolla morada y ají verde. Ceviche Casa Vieja $ 9.890 Salmón, camarones ecuatorianos, cubos de palta y cebolla morada. Calugas de Pescado c/ salsa Tártara $ 8.490 Erizos con tostadas, perejil y cebolla * $ 9.690 Locos con papas mayo y salsa verde * $14.590 Palta cardenal $ 6.990 Consomé de plateada o ave con huevo $ 2.890 * Según disponibilidad Plateada al horno $ 7.890 Pastel de jaiba $ 8.990 Plateada a lo pobre $10.990 Chupe de locos* $13.090 Plateada Casa Vieja $10.890 Lomo a lo pobre $10.790 Plateada al horno c/ pastelera de choclo y mini ensalada chilena.
    [Show full text]
  • De Viandas Y Brebajes Cocina Chilena
    De viandas y brebajes Cocina chilena Escancio “Kansho” Almazara Chef pragm´atico Recibido: 31 de octubre de 2006 mo criados en granjas especializadas, donde se pro- Aceptado: 14 de noviembre de 2006 cesan para consumo interno o para ser exportados. La cr´ıa de diferentes especies no se limita al cam- Como Chile es un pa´ıs costero que se caracteriza por po, ya que en los abundantes fiordos y canales del ser muy largo y estrecho, extendido desde los desier- sur se cultivan diversos productos del mar que in- tos del norte hasta los fiordos e islas del sur, as´ıco- cluyen tanto pescados como mariscos. mo atrapado entre la costa del Oc´eano Pac´ıfico Sur y la Cordillera de los Andes, su gastronom´ıa puede di- vidirse en dos grandes ramas muy distintas: la de la costa y la del campo. Puede variar un poco a lo largo de su extensa geo- graf´ıa, ya que su territorio cubre desde el parale- lo 17◦ 30’ en el l´ımite tripartito con Per´uy Boli- via hasta el 53◦ 30’ en las islas Diego Ram´ırez, un po- co m´as al sur del m´ıtico Cabo de Hornos, pero es- ta variedad se debe principalmente al sinf´ın de in- gredientes que se van encontrando en cada zona y a la creatividad de cada lugar. Erizos. Entrando en materia, algunos de los platillos t´ıpi- cos de la costa chilena, que por desgracia no se en- cuentran f´acilmente en otras latitudes, son el erizo (loxechinus albus) y el piure (pyura chilensis), am- bos se preparan en salsa verde, las machas (meso- desma donacium) a la parmesana (almejas rosadas al horno), los picorocos (austromegabalanus psitta- cus) al vapor y los “locos mayo” (concholepa con- cholepa), caracol muy parecido al abul´on, aunque con un sabor un poco m´as fuerte, que se prepa- ra normalmente con mayonesa.
    [Show full text]
  • Cooking Sessions
    MIDDLE EAST AND AFRICA ASIA CENTRAL AND SOUTH AMERICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA AUSTRALASIA MIDDLE EAST NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA AUSTRALASIA AUSTRALASIA NORTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA AUSTRALASIA CENTRAL AND SOUTH AMERICA AUSTRALASIA MIDDLE EAST MIDDLEC EASTOOKING AND AFRICA ASIA CENTRAL AND SOUTH AMERICA AUSTRALASIA NORTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA NORTH all AMERICA over ASIA MIDDLE the EAST AND world AFRICA AUSTRALASIA CENTRALMore andAND more, SOUTH our holidays AMERICA embrace the local AUSTRALASIA food scene. But if you really MIDDLE want to EAST MIDDLEimmerse EAST yourself AND in theAFRICA regional cuisine, ASIA what CENTRAL better way thanAND by takingSOUTH a cookery AMERICA AUSTRALASIAcourse and coming NORTH away armed AMERICA with true insiderNORTH knowledge. AMERICA In the first ASIAof a three- MIDDLE ASIA MIDDLEpart series, we EAST profile AND50 of the AFRICA best cookery C schoolsENTRAL outside AND Europe. SOUTH Read on to AMERICAfind CENTRALthe best AND classes SOUTH– and holidays AMERICA – from Peru to Jordan,AUSTRALASIA from Thailand to MIDDLETasmania… EAST NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA AUSTRALASIA AUSTRALASIA NORTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA FOOD & TRAVEL 69 MIDDLE EAST AND AFRICA cookery schools FRUI MARRAKECH, MOROCCO Waking up to breakfast on a riad rooftop, with the distant call to prayer, Marrakech is the place to enliven your senses. Surprises are instore too as creative holiday company Frui brings you a fantastic school led by chef Mahacine, who guides you through Moroccan salads, tagines, couscous and desserts in an olive-tree courtyard.
    [Show full text]
  • Carta Delivery Completa
    Tablas Tabla Mar & Terra 5 Ostiones a la parmesana, 3 brochetas de lomo de res en su salsa, carne mechada y mini ensalada chilena, sopaipillas de la casa, camarones al pil pil, tartar de salmón ahumado en mini ensalada verde, crostinos y salsa del chef. $29.990 Tabla Vegetariana Hummus de garbanzos, salsa raita de yoghurt natural, croquetas de verdura, piñas flambeadas al coñac, falafel al curry en ensalada de mix verde, ceviche de champiñones y palmitos en leche de tigre, brochetas de verdura, pebre con mote, aros de cebolla crispy, papas fritas, dip de aceitunas, salsa del chef y crostinos. $22.990 Tabla terramore (2 a 3 personas) Pulpo a la parrilla, toques de tomate cherry y olivas, camarones al pil pil en su jugo, calamares en panko, chupe de jaiba y camarones gratinados, calugas de reinetas al cítrico, crostinos, papas fritas salsa del chef. $22.990 Tabla terramia (2 a 3 personas) 3 Brochetas de lomo de res, sopaipillas de la casa, pebre chileno con mote, 4 mini empanadas de pino, 4 empanadas de pastelera de choclo, 3 mini papas rellenas de mechada en salsa de queso azul, albóndigas a la putanesca, crostinos, papas fritas y salsa del chef. $22.990 Mix de bruschetas mediterráneas 4 Bruschettas de jamón serrano y cebollas caramelizadas, 4 bruschettas de salmón ahumado y pepino fresco, 4 bruschettas de espárragos glaseados, queso crema y chutney de tomates Confitados y papas fritas. $19.990 Entradas y ensaladas Ceviche de reineta al estilo peruano sobre palta coronada. $9.990 Ceviche de palmitos y champignon al estilo terramore $8.990 Tartar de res en dressing de mostaza y palta.
    [Show full text]
  • Aperitivos Empanadas Para Comenzar
    Aperitivos Pisco sour o mango sour $3.000 Papaya sour $3.500 Vaina $3.500 Ramazzotti $5.500 Aperol spritz $5.500 Copa de espumante o kit royal $3.500 Empanadas Camarón queso $2.800 Ostión queso $2.800 Loco queso $2.900 Macha queso $3.200 Jaiba queso $2.800 Surtida queso (Ostión, camarón, jaiba) $2.900 Marisco (pino cebolla y mariscos) $2.800 Napolitana (tomate, jamón, orégano, queso) $2.000 Vegetariana (choclo, palmito y queso) $2.000 Jamó n queso $2.000 Queso $1.600 Para comenzar Machas a la parmesana en concha $11.500 Camarones ecuatorianos apanados $8.900 Calugas de pescado y salsas $8.500 Perol de mariscos: $9.500 Ostiones, camarones, machas, loco y pinzas de jaiba Ostiones parmesanos, pil pil o salsa verde $8.000 Camarones parmesanos pil pil o salsa verde $7.800 Locos al plato $11.900 Tártaro de jaiba: $9.200 Carne de jaiba con cebolla morada, pimentón, cilantro, mayonesa en una base de lechuga, tomate, palta y pinzas de Jaiba. Pulpo al olivo $10.000 Ceviches Tradicional $7.800 Pescado, cebolla morada, cilantro, pimentón y jugo limó n Mexicano $8.500 Pescado, cebolla morada, cilantro, pimentón, jugo de limó n, palta, tomate y aji ́ jalapeño Estilo Peruano $8.500 Pescado, cebolla morada, limó n de pica, yuca y camote, choclo peruano, aji ́ verde Salmón $8.000 Salmon en cubos, cebollin,́ jugo de limó n, salsa de soya y sésamo Mixto $9.000 Pescado, camarones, loco, cebolla, cilantro, pimentón y jugo de limó n Ceviche de Pulpo $8.500 Pulpo, cebolla morada, pimentón, cilantro y jugo de limó n Platos Principales Mariscos y Sopas Pulpo a la parrilla $13.000 Camarones a la diabla $11.000 Pastel de jaiba $8.000 Chupe de locos $9.500 Chupe de mariscos $8.500 Sopa marinera $8.000 Caldillo de congrio $8.500 Creps de jaiba con salsa margarita $12.000 Chorrillana de mariscos $10.800 Fetuccinis con salsa margarita $8.500 Pescados Incluye 1 agregado: arroz, puré, ensalada chilena, chef, surtida o papas fritas.
    [Show full text]
  • El Menú De Chile 2018
    EL MENÚ DE CHILE Reconocimiento a las cocinas patrimoniales Ministra de las Culturas, las artes y el PatriMonio Consuelo Valdés Chadwick «(...) En alguna festividad, un miembro de la familia subseCretario de las Culturas y las artes preparaba el mate corajudo para servírselo, en pri- Juan Carlos Silva Aldunate mer lugar, al forastero de turno (futre, pueblero, nor- subseCretario del PatriMonio Cultural tino, chilote), quien, por desconcierto de la manera Emilio de la Cerda Errázuriz de servirse ese tipo de mate, bebía todo el contenido direCtor del seviCio naCional del PatriMonio Cultural de la infusión quedando ruborizado por el efecto del Carlos Maillet Aránguiz alcohol, el café y la yerba nueva, dando lugar a risas y miradas sarcásticas...». subdireCtor naCional de PatriMonio Cultural inMaterial Rodrigo Aravena Alvarado A cuAtro vientos... eL MENÚ De cHiLe RECONOCIMIENTO A LAs COCINAs PAtriMONIALES PubliCaCión a Cargo de Cristina Gálvez Gómez (Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio) ediCión Elisa Silva Guzmán y Olaya Sanfuentes Echeverría diseño y diagraMaCión Paula Martínez Lara (Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio) © Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio isbn (papel): 978-956-352-350-8 isbn (pdf): 978-956-352-351-5 www.cultura.gob.cl www.patrimonioinmaterial.cl Se autoriza la reproducción parcial citando la fuente correspondiente. Prohibida su venta. Se terminó de imprimir en el mes de diciembre del año 2019 en los talleres de Menssage, en la ciudad de Santiago (Chile). Se imprimieron 2.000 ejemplares. Índice 7 Presentación · Consuelo Valdés Chadwick 9 Lo sabroso entra por los ojos · Olaya Sanfuentes y Elisa Silva MenÚs PreMiados 13 Sabores sobre rieles · Ganador 35 La cocina de Sara · Mención honrosa 55 Pero este puerto amarra como el hambre..
    [Show full text]
  • TYPICAL CHILEAN FOOD TYPICAL CHILEAN FOOD the Following Lists Contain the Most Common Food You Chilean Sandwiches Will Find in Chile
    TYPICAL CHILEAN FOOD TYPICAL CHILEAN FOOD The following lists contain the most common food you Chilean Sandwiches will find in Chile. You will find a more extensive list Aliado: ham and cheese sandwich. with photos on our website: www.southamerica.cl Ave Mayo: diced chicken meat & mayonnaise. Tick each one that you Ave Palta: diced chicken meat & mashed avocado. have eaten or seen! Ave Pimienta: diced chicken meat & red pepper. Chilean Seafood Barros Jarpa: grilled cheese & ham on white bun. Barros Luco: grilled cheese & meat on white bread. Almejas con Limón: raw clams with lemon juice. Chacarero: sliced meat, green beans, chili & tomatoes. Caldillo de Congrio: conger-eel soup with onions, Churrasco: beef sandwich. potatoes and carrots. Churrasco con Tomate: thin sliced meat & slices of Ceviche: minced raw sea bass in lemon juice. tomato on white bun. Congrio Frito: deep-fried conger eel. Churrasco con Palta: thin sliced meat, mashed avocado Chupe de Locos: abalone bread pudding. on white bun. Empanada de Mariscos: turnovers filled with chopped Completo: hot dog with all kinds of trimmings: mayon- seafood, onions and seasoning. naise, tomatoes, onions, dilled pickles sauerkraut, etc. Machas a la Parmesana: parmesan cheese raisor clams. Especial: hot dog with tomatoes. Mariscal: cold soup with all kinds of raw seafood. Italiano: hot dog with avocado, tomatoes & mayonnaise Ostiones a la Parmesana: scallops on the shells in melt- Hamburguesa: hamburger patty. It isn’t always served ed butter and covered with grilled Parmesan cheese. between buns. Piure: Sea Squirts that are a dark red colour and with Lomito Completo: sliced pork meat with sauerkraut, a very distinct strong flavour.
    [Show full text]
  • To Open the PDF File with the Transcript and Translation
    Conversations in Spanish & Other Languages Podcast About the Translation Generally, the goal of translations is to communicate the original message in the most accurate, comprehensible, and natural language possible. When you buy a device, for example, the instruction manual may not only be in English, but in other languages as well. In these cases, the goal of the translation is to communicate in the clearest way possible how to use the device. The translations reflect the message and focus on conveying the message, but not necessarily on how the text was written in the original language. For the purpose of learning a language, this type of format is not the most useful because it may lead you to make incorrect assumptions. It may lead you to make what we call incorrect “form-meaning connections.” For this reason, this translation is not a perfect translation. The translation doesn’t focus on simply reporting the message. The goal of the translation for learning purposes is to help you see how ideas are expressed in Spanish and help you notice the nuances between the language when possible. For example, in Spanish we can say, “aprender español con nuestras conversaciones.” The literal translation of that is, “to learn Spanish with our conversations.” Now, as a native speaker of English, using “with” sounds wrong, but you’ll notice that in Spanish we use “with.” In this instance, you have an opportunity to stop yourself and see this contrast between English and Spanish. The correct sentence in English would be, “to learn Spanish through our conversations.” That would be the correct English structure; however, if I provided you with the correct sentence in English, you may make the incorrect form- meaning connection that through means con in Spanish.
    [Show full text]
  • Guisos De Almuerzo Carbonadacuyana
    GUISOS DE ALMUERZO CARBONADACUYANA ,. % kilo carne picada ' 2 cucharadas mantequilla 1 taza choclo 6 cucharadas cebolla pica- 1 cucharadita perejil 1 cucharadita ají dulce da 1 > ají dulce 1 huevo 1 cucharada azúcar mos- kilo papas 2 manzanas cobada 150 gramos zanahorias 1 pera. 1 cucharada vinagre 100 >> arvejas 1 pizca comino 1 >> . arroz 200 B porotos verdes sal y pimienta. 2 tazas'caldo o agua Con el azúcar sé hace un caramelo en la sartén, se doran en esto perfec- tamente las peras y manzanas peIadas y cortadas en pequeños trozos. Cuando ya tengan color se agrega el choclo y se terminará de dorar todo junto. Se hace color con la mantequilla y el ají dulce. Se fríen en ella la cebolla y la carne hasta que estén completamente doradas, y entonces se les agregan el arroz, las papas, porotos verdes y arvejas (los porotos verdes, arvejas, zanaho- rias y zapallo deberán ser previamente cocidos en agua). Luego se vierte a esto el caramelo con todo lo que contiene, se mezcla bien y se fríe alrededor de 5 minutos. Se vacian a una cacerola donde se sazonan con sal y pimienta, un poquito de comino, perejil y vinagre. Se revuelve nuevamente y se le echan dos tazas de caldo o agua. Se pone a fuego vivo hasta que suelte el hervor y entonces se retira a un rincón de la plancha donde se mantendrá con la cacerola tapada y apenas hir- viendo hasta que se consuma el líquido necesario para dejarlo de una consis- tencia cremosa. Al momento de servir se aliña con un huevo.
    [Show full text]