El Menú De Chile 2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Menú De Chile 2018 EL MENÚ DE CHILE Reconocimiento a las cocinas patrimoniales Ministra de las Culturas, las artes y el PatriMonio Consuelo Valdés Chadwick «(...) En alguna festividad, un miembro de la familia subseCretario de las Culturas y las artes preparaba el mate corajudo para servírselo, en pri- Juan Carlos Silva Aldunate mer lugar, al forastero de turno (futre, pueblero, nor- subseCretario del PatriMonio Cultural tino, chilote), quien, por desconcierto de la manera Emilio de la Cerda Errázuriz de servirse ese tipo de mate, bebía todo el contenido direCtor del seviCio naCional del PatriMonio Cultural de la infusión quedando ruborizado por el efecto del Carlos Maillet Aránguiz alcohol, el café y la yerba nueva, dando lugar a risas y miradas sarcásticas...». subdireCtor naCional de PatriMonio Cultural inMaterial Rodrigo Aravena Alvarado A cuAtro vientos... eL MENÚ De cHiLe RECONOCIMIENTO A LAs COCINAs PAtriMONIALES PubliCaCión a Cargo de Cristina Gálvez Gómez (Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio) ediCión Elisa Silva Guzmán y Olaya Sanfuentes Echeverría diseño y diagraMaCión Paula Martínez Lara (Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio) © Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio isbn (papel): 978-956-352-350-8 isbn (pdf): 978-956-352-351-5 www.cultura.gob.cl www.patrimonioinmaterial.cl Se autoriza la reproducción parcial citando la fuente correspondiente. Prohibida su venta. Se terminó de imprimir en el mes de diciembre del año 2019 en los talleres de Menssage, en la ciudad de Santiago (Chile). Se imprimieron 2.000 ejemplares. Índice 7 Presentación · Consuelo Valdés Chadwick 9 Lo sabroso entra por los ojos · Olaya Sanfuentes y Elisa Silva MenÚs PreMiados 13 Sabores sobre rieles · Ganador 35 La cocina de Sara · Mención honrosa 55 Pero este puerto amarra como el hambre... · Mención honrosa 85 Picando el fuego al son de la carboná' y la pescá' · Mención honrosa 109 Fiesta de domingo con aroma a sarmiento · Mención honrosa MenÚs DestAcados 131 Entre orillas y huertos 149 De Puerto Montt con amor 175 Los cuatro vientos Presentación Como elemento fundacional de nuestra cultura, la comida tiene la misma importancia que otras de sus expresiones, lo que con el transcurso del tiempo, hemos aprendido a valorar. Y resultado de este proceso es que países, comunidades y sociedades han puesto al centro de su identidad sus modos de vida y estilos de alimentación. Así es como las políticas culturales, a través de instrumentos como la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial -que el Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio implementa desde distintas aristas, han incorporado las cocinas y el patrimonio cu- linario como parte de los acervos de las comunidades. Y en los últimos años la Unesco ha sumado a la lista de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, — como Patrimonio Culinario— , a la cocina mexicana de Michoacán, al Washoku japonés, a la gastronomía francesa, la ceremonia del Café Turco, la dieta Mediterránea (entre varios países) o los pizzaioli napolitanos, por mencionar algunos ejemplos. La publicación que ahora presentamos resulta entonces de este proceso de apropiación y puesta en valor, a la que también nos hemos abocado desde nuestra institucionalidad cultural. En estas páginas encontrarán una interesante síntesis de la convocatoria 2018 de El Menú de Chile. Un reconocimiento que busca relevar las cocinas patrimoniales de nuestro país, dando cuenta de ellas como un sistema poseedor de un potente con- tenido histórico e identitario, en el que lo colectivo se entiende como una matriz para comprender los conocimientos compartidos. Los menús que recoge este libro dan cuenta de la diversidad de los terri- torios que componen el país, así como de la calidad de las propuestas que cada año convergen en esta convocatoria. Y es que en su corta historia —que comienza en 2017— , este concurso ha puesto en evidencia la necesi- dad de conversar las múltiples iniciativas, cuestionamientos y propuestas de búsqueda en torno a las cocinas, a sus productos más característicos y a los que poco a poco han entrado en procesos de patrimonialización. 11 En Chile estamos viviendo un maravilloso proceso de valoración de Lo sabroso entra por los ojos nuestras cocinas. Cultores y sobre todo cultoras, así como la mayoría de las mujeres en todas las casas, han sido portadoras de tradiciones, reno- vándolas y recreándolas dentro de ciertos estilos y gustos, que podemos reconocer como propios e intergeneracionales. No puedo dejar de destacar el menú ganador, Sabores sobre rieles, de la Región de los Ríos, que recrea —trayendo al presente— la vida en torno al tren de una localidad cercana a Valdivia, poniendo en valor productos Hemos experimentado la edición de esta nueva versión de El Menú de y preparaciones tradicionales. Así como también lo hacen las propues- Chile, como un verdadero “diálogo polifónico”, en el que se han consen- tas que obtuvieron menciones honrosas, que desde diferentes ángulos se suado diferentes “puntos de vista”, descripción que, aunque un tanto aproximan con bases téoricas, íntimas o emotivas a ese saber que com- críptica, revela varias de las ideas que queremos compartir tras esta en- parte la comunidad: Pero este puerto amarra como el hambre, de Val- riquecedora experiencia. paraíso; Picando el fuego al son de la carboná y la pescá del Biobío; La Cocina de Sara: recetas austeras para recomponer el cuerpo de la Región Tanto el concepto de “diálogo polifónico” como el de “puntos de vista” de Ñuble y Fiesta de domingo con aroma a sarmientos, del Biobío. aluden, entre otras cosas, a las experiencias sensoriales. Efectivamente, las comidas que se presentan en este libro despiertan nuestro apetito y nos llevan a sabrosas dimensiones gustativas: podemos imaginar el pla- Justamente una de las características más relevantes del patrimonio cu- cer de paladear un caldo calentito en el frío sur de Chile o un refresco con linario es su historicidad, el hecho de que está conformado por conoci- malicia —chicha de chupones— tras una dura jornada de trabajo en los mientos aprendidos en el hacer y muchas veces “mirando”. Por eso tam- alrededores de Valdivia; o de saborear el salpicón de locos de Chañaral bién es que el acto de comer se sitúa en las decisiones colectivas, cada de Aceituno o un caldeao de camarón acompañado de un rico pan con comunidad elige como nutrirse produciendo un sistema clasificatorio, de chuchoca del valle del Itata; o de probar las pantrucas —o pancutras— de valores, condiciones sociales e ideologías, en torno a los alimentos. Ñuble junto con la chanfaina del pobre o la palomita acompañada de una En sus dos versiones El Menú de Chile nos ha mostrado las posibilidades torta tropera para levantar los corazones y el cuerpo en la geografía pam- que tenemos de reconocer esas esencias culinarias comunes, traspasan- pina; o de gozar la carboná de Lota o el charquicán de pescá. Mmmm, do las fronteras de las regiones y recuperando la fuerza y potencia de una ¡qué rico! memoria culinaria que compartimos como pueblo. Pero no es solo el sentido del gusto el que goza y se manifiesta en la re- creación de estos patrimonios gastronómicos de nuestro país, sino tam- Los invito a recorrer estos sabores y a reconocernos en estas preparaciones bién todos los otros sentidos. Para poder llegar a lo que hoy leemos en que tanto hablan de nuestra identidad común, con todas las variantes que estas páginas, distintos actores chilenos han levantado sus voces, carga- impone la rica diversidad de los territorios que conforman nuestro país. das de recuerdos familiares, y las han puesto a dialogar con las voces de otros, pues cada receta va acompañada de una búsqueda en la memoria de la familia o de la comunidad. Estos recuerdos, verbalizados, se hacen Consuelo Valdés Chadwick sonoros en la conversación cotidiana o en la excepcional —como fue el caso de este concurso—, donde aparecen y reaparecen voces locales, vo- Ministra de las Culturas, las Artes y el Patrimonio cablos con orígenes indígenas o extranjeros, así como chilenismos de lar- ga data. Esta competencia brindó a muchos la oportunidad de relatar sus historias culinarias —las que, de otra manera, probablemente, podrían 12 13 haberse perdido— y de ser escuchados por gente cercana o por otros que Entre estas distintas formas encontramos a los que consideran que, para mostraron interés. Las palabras fueron luego registradas en una escritu- que sus recetas se expliquen y valoren mejor, deben mostrar el paisaje — ra sensible y anecdótica, tal como podrán apreciar más adelante. Este es como territorio geográfico y como fuente de recursos— que las contiene, el diálogo polifónico al que nos referíamos líneas más arriba. pues este nos habla de la comida como una forma de acomodarse, pero Asimismo, cuando decimos que se tomaron en cuenta los diferentes pun- también de desafiar, a la naturaleza: frente al frío se crean comidas ca- tos de vista, no solo estamos haciendo alusión al ejercicio de puesta en lentitas; frente al calor, bebidas heladitas. Otros, eligieron compartir con valor con un sentido patrimonial y colectivo, incorporando los diversos nosotros material de archivo, regalándonos fotos familiares que revelan enfoques que se ponen en la mesa, sino también, literalmente, a la pre- parte de su intimidad y una valoración de las tradiciones a través de la sencia del sentido de la vista en el proceso de valoración de los menús evidencia del paso del tiempo, una nostalgia que se ve reflejada en este concursantes, de la vista como un sentido que está mucho más presente material visual que huele a tiempos pasados. Otros, prefirieron represen- de lo que creemos en las formas de construir una comida, de registrarla tar visualmente los ingredientes de las recetas, para que no haya duda y, luego, de compartirla.
Recommended publications
  • Rip and Dip Raw, Fresh & Cured Grains and Roots
    RIP AND DIP (All dips are served with our ‘Tortilla de Rescoldo’ house grilled ash bread) TORTILLA DE RESCOLDO €1.00 house grilled ash bread GUACAMOLE €4.00 avocado, lime, chili, coriander, onion QUESO Y MERMELADA €4.00 keffir sheep cheese, chili marmalade CHANCHO EN PIEDRA €4.00 burnt tomato, onion, coriander, chili RAW, FRESH & CURED PERUVIAN CEVICHE € 15.00 fresh local fish, lemon, onion, chili, coriander, corn, sweet potato CRIOLLA SALAD vg € 8.00 avocado, onion, tomato, chili, palm heart, lime, coriander, quinoa VUELVE A LA VIDA € 14.00 deshelled mussels, onion, vinegar, lime, chili, coriander, tomato sauce PERNIL EN ESCABECHE € 13.00 home smoked ham hock, vinegar, olive oil, carrot, onion, garlic, mayo, chili GRAINS AND ROOTS MOROS Y CRISTIANOS € 11.00 black bean stew, rice, crispy pork ANDES POTATO v € 7.00 textures of heirloom south american potatoes, chili, herbs PLANTAIN LASAGNA € 8.00 fried plantain, cheese, pickled onion, lime v: vegetarian vg: vegan KINDLY INFORM YOUR SERVER OF ANY DIETARY RESTRICTIONS. CORN BREADS LAMB TACO € 12.00 grilled corn tortilla, lamb, pineapple, cumin, chili TACO DE ASADURA € 9.50 pork liver, heart, kidney, spiced habanero sauce DOMINÓ AREPA v € 10.50 black bean, ricotta salata, avocado LAND AND SEA PORK BELLY € 12.00 white beans, chili pepper, criolla sauce ASADO NEGRO € 15.00 slow cooked beef cheek, mashed potato, onion, bacon, pickles MARISCO SALTADO € 14.00 calamari, prawns, tomato, chili, onions, potato, soya, garlic, coriander FRIED FISH € 12.00 local fish, coleslaw, plantain crisps, tartar sauce ASADO WHOLE BBQ CAULIFLOWER v € 10.00 coriander, spring onion, garlic cream sauce, sour cream OCTOPUS ANTICUCHO € 12.00 chili sauce, roasted potatoes PICANHA € 16.00 beef rump, chimichurri, cassava v: vegetarian vg: vegan KINDLY INFORM YOUR SERVER OF ANY DIETARY RESTRICTIONS..
    [Show full text]
  • Private Events Catalogue Welcome to Mestizo
    PRIVATE EVENTS CATALOGUE WELCOME TO MESTIZO English /meˈsti:zəu/ Spanish /mesˈti0o/ Mestizo is a term historically used in Spain and Latin America, that originally referred to a person of combined European and Indigenous American descent, regardless of where the person was born. THE CUISINE THE BAR Hammett’s Mestizo is a vibrant Meso- Respectively, head sommelier South American inspired fusion social and manager Petros dining and drinking experience, with Skarmoutsos curated a wine culinary influences expanding from list featuring some of the best Central America to the examples of South American Caribbean and from the Andes to winemaking, while the bar is Amazon and Patagonia. showcasing a unique selection of premium Latin American The menu is constructed by a multi- spirits and inspired cocktails. award winning team, led by talented Venezuelan Head Chef Jorge Lugo and The capper to the concept directed by multi- award winning Chef is the sourcing of single and restaurateur Chris Hammett. origin, specialty coffees and chocolates from small farms, The food menu offers a plates-to- along with an exquisite cigar share concept that aims to explore the selection, available for the authentic flavours of Hispanic American true connoisseurs and the cuisine and re-introduce them as a adventurous to savour. refined casual dining experience. CANAPÉ MENUS CANAPÉ MENU 1 COLD guacamole corn tostada lamb taco black bean butter tortilla rescoldo mini criolla salad pebre salsa & fermented sour butter en croute HOT cheese tequeno bean & rice arancini jalapeno
    [Show full text]
  • Original Pinpilinpausha Nov 2019 9 Baja
    Pinpilinpausha que significa mariposa en vasco, fue fundado en 1940 por la familia Sanz Jauregui, empresarios gastronómicos oriundos de España. Ubicados por más de 50 años en el centro de Santiago recibía a intelectuales de la época, poetas, amigos, gente de negocios y familias que venían a celebrar los placeres de la buena mesa. Actualmente localizados en el barrio el Golf nuestro querido Pinpilinpausha sigue administrado y atendido por la tercera generación de los Sanz, quienes siguen manteniendo vivo el espíritu de la buena atención y comida heredada de nuestros abuelos. Ya son casi 80 años donde a pesar de ir reactualizándonos según el tiempo lo ha requerido, lo que nunca se ha perdido es el amor y la pasión por lo que hacemos. SCHOP Austral Lager 350cc. $3.500 Austral Lager 500cc. $4.500 SPRITZ Ramazzotti - hielo - zeste de limón - menta - prosecco $6.900 Aperol - hielo - rodaja de naranja - prosecco $6.900 St. Germain - hielo - Viñamar Brut $6.900 Villa Cardea - hielo rodaja de naranja prosecco $6.900 SOUR Espíritu de los Andes - Limón - goma - hielo $4.500 Nacional - Cultura pisco 38º - limón - goma - hielo $4.500 Peruano - Pisco Tabernero - limón - goma - hielo - amargo $4.800 Jack Sour - Jack Daniel´s Old N·7 - limón - goma - hielo $4.900 CLASICOS Negroni - Gin Beefeater - Vermout - Campari - Soda $6.200 Tequila Margarita - Don Julio - cointreau - limón - hielo $6.900 Mojito Albahaca - Ron Havana Club 7 años - limón - azúcar rubia - albahaca - hielo $5.900 Bloody Mary - Absolut - jugo de tomate - salsa inglesa - rama de apio -
    [Show full text]
  • Improvement of Flat Bread Processing and Properties by Enzymes
    Improvement of flatbread processing and quality by enzymes Lutz Popper, Head R & D Flatbread feeds the world Bagebröd, Sweden; Bannock, Scotland; Bolo do caco, Madeira, Portugal; Borlengo, Italy; Farl, Ireland and Scotland; Flatbrød, Norway ; Flatkaka, Iceland; Focaccia, Italy; Ftira, Malta; Lagana, Greece; Lefse, Norway; Lepinja, Croatia, Serbia; Lepyoshka, Russia; Pita, Hungary; Flatbrød, Norway; Podpłomyk, Poland; Pane carasau, Sardinia; Piadina, Italy; Pita, Greece; Pită/Lipie/Turtă, Romania; Pissaladière, France; Pizza, Italy; Podpłomyk, Poland; Posúch, Slovakia; Părlenka, Bulgaria; Rieska, Finland; Somun, Lepina, Bosnia and Herzegovina; Spianata sarda, Sardinia; Staffordshire oatcake, England; Tigella, Italy; Torta, Spain; Torta al testo, Umbria, Italy; Torta de Gazpacho, Spain; Tunnbröd, Sweden; Yemeni lahoh; Barbari, Iran; Bataw, Egypt; Bazlama, Turkey; Gurassa, Sudan; Harsha, Morocco; Khebz, Levant; Khubz, Arabian Peninsula; Lahoh, Northern Somalia, Djibouti, Yemen; Lebanese Bread, Lebanon; Muufo, Somalia; Malooga, Yemen; M'lawi, Tunisia; Chapati, Swahili coast, Uganda; Markook, Levant; Matzo, Israel; Murr, Israel; Pita, Eastern Mediterranean, Turkey and Middle East; Sangak, Iran; Taftan, Iran; Khubz, Arabian Peninsula; Yufka, Dürüm, Turkey; Lavash, Armenia; Matnakash, Armenia; Pogača, Balkans and Turkey; Shotis Puri, Georgia; Tonis Puri, Georgia; Afghan bread or Nan, Afghanistan; Aloo paratha, India and Pakistan; Akki rotti, India; Aparon, Philippines; Bánh, Vietnam; Bakarkhani, Indian subcontinent; Bhatura, Indian subcontinent;
    [Show full text]
  • Participatory Methods to Identify Perceived Healthy and Sustainable
    nutrients Article Participatory Methods to Identify Perceived Healthy and Sustainable Traditional Culinary Preparations across Three Generations of Adults: Results from Chile’s Metropolitan Region and Region of La Araucanía Rebecca Kanter * and Mariana León Villagra Department of Nutrition, Faculty of Medicine, University of Chile, Independencia 1027, Santiago 8380453, Chile; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +56-22977-3224 Received: 18 January 2020; Accepted: 5 February 2020; Published: 14 February 2020 Abstract: Traditional diets reflect different cultures and geographical locations, and may provide healthy diet options. In Chile, it is unknown whether traditional culinary preparations are still remembered, let alone consumed. Therefore, we adapted methods to identify traditional culinary preparations for healthy and sustainable dietary interventions. In Chile’s Metropolitan Region and the Region of La Araucanía, we collected data on the variety of traditional diets through cultural domain analyses: direct participant observation (n = 5); free listing in community workshops (n = 10); and pile sort activities within semi-structured individual interviews (n = 40). Each method was stratified by age (25–45 year, 46–65 year and 65 year) and ethnic group (first nations or not). About 600 ≥ preparations and single-ingredient foods were identified that differed both in frequency and variety by region. The foods most consumed and liked (n = 24–27) were ranked in terms of sustainability for public nutrition purposes. Methods originally designed to collect information about plants of indigenous peoples can be extended to collect data on the variety of existing traditional culinary preparations, globally. Context, both geographical and cultural, matters for understanding food variety, and its subsequent use in the design of healthy and sustainable diet interventions.
    [Show full text]
  • Platos Típicos De La Cocina Chilena El Sofrito
    Material N°3 Módulo: Innovación de Cocina Internacional Curso: 4°año B Kimelchefe: Jessica Ortega Rubilar Üy: Trokiñ: Antü: ___/___/___ Nivel de Exigencia : 70% Puntaje Total:8 puntos Nota: OBJETIVO DE Preparar productos gastronómicos básicos de cocina internacional, de países como Perú, México, China, APRENDIZAJE Francia, Italia, entre otros, cumpliendo especificaciones y estándares de calidad. PRIORIZADO OBJETIVO DE APRENDIZAJE DE Reconocer las técnicas culinarias en elaboraciones típicas chilenas. LA GUÍA A) Comunicarse oralmente y por escrito con claridad, utilizando registros de habla y de escritura pertinentes a la situación laboral y a la relación con los interlocutores. B) Leer y utilizar distintos tipos de textos relacionados con el trabajo, tales como especificaciones técnicas, COMPETENCIAS normativas diversas, legislación laboral, así ́como noticias y artículos que enriquezcan su experiencia GENÉRICAS laboral. C) Realizar las tareas de manera prolija, cumpliendo plazos establecidos y estándares de calidad, y buscando alternativas y soluciones cuando se presentan problemas pertinentes a las funciones desempeñadas. - Lea comprensivamente cada parte de la guía. - Debe copiar el objetivo y desarrollar la actividad en su cuaderno de forma ordenada, limpia, con letra INSTRUCCIONES legible y sin faltas de ortografía. - Debe sacar fotografías a la actividad desarrollada en tu cuaderno, procurando que cada fotografía tenga su identificación y la del módulo que está trabajando, y su nombre en cada hoja en la parte inferior, luego enviarlo al correo [email protected] consultas o dudas solo al whatsapp +56-97528187 profesora Jessica Ortega. Fecha de Entrega 19 de Abril PLATOS TÍPICOS DE LA COCINA CHILENA EL SOFRITO Uno de los componentes fundamentales de la Dieta considerados en este estudio es el SOFRITO.
    [Show full text]
  • PEYO Carta Platos.Pdf
    Picoteos Picoteos Empanaditas de Queso (4) $5.049 Ají Relleno (6) (Carne, Champiñones, Camarones) Entradas$6.000 Empanaditas Fritas de Pino Plateada $6.150 Empanaditas de Queso y Camarón $6.490 Empanaditas Fritas de Plateada (4) (Mozarella, Cebolla Caramelizada) $8.250 Camarones al Ajillo $7.150 De la Casa (Arrollado, Longaniza y Salsa) $7.150 Pollo al Ajillo $6.500 Tartar de Atún $8.590 Pulpo al Olivo (Como en el Rimac) $8.590 Pulpo al Ajillo (Como en Chilito) $8.590 Entradas Erizos (Solos o en Salsa Verde) $11.990 Ceviche de Pescado Peyo $7.490 Ceviche Cochayuyo $4.350 Palta Reina (Rellena de Pollo y Mayonesa) $5.250 Palta Cardenal (Rellena de Camarones y Mayonesa) $5.400 Lengua en Salsa Verde $5.750 Quinoa (Camarones, Palta, Tomate Asados y Cilantro) $6.550 Champiñones a la Parmesana $4.650 Arrollado de Cerdo (Tibio) $4.650 icoteos P Entradas Sopas y Caldos Cazuela de Vacuno $7.500 Ajiaco Peyo $7.500 Caldillo de Congrio $9.050 Caldillo de Congrio con Longaniza $10.000 Guisos y Chupes Pastel de Choclo con Pollo $8.250 Porotos Granados con Pilco $7.050 Pastel de Choclo $8.050 Guatitas a la Jardinera $7.050 Poroto Granados con Mazamorra y Plateada $8.390 Chupe de Mariscos $7.490 Charquicán con Huevo Frito $6.950 Prieta (1) con Puré o Arroz $7.150 Lengua $7.490 Porotos Granados con Pilco y Plateada $8.390 Porotos Viejos con Longaniza y Tocino $8.390 Garbanzos con Longaniza $8.050 Longaniza(1) con Puré o Arroz $6.590 Garbanzos Peyo (Guisados con Fumet y Camarones) $8.250 Poroto con Riendas y Plateada $8.390 Porotos con Riendas $6.850 Porotos Granados con Mazamorra $7.150 Pastel de Choclo Vegetariano (Champiñones y Berenjenas) $8.050 Rissoto Mote con Plateada $10.490 Plateadas Plateada al Horno $9.350 Salsa de Champiñones $2.750 Choclos a la Crema y Tocino $2.750 Salsa Pimienta $2.750 Arverjada $2.750 Escabechada $2.750 Escalopas Escalopa de Asiento $8.150 Escalopa kaiser (Jamón, y Queso) $9.350 Escalopa Napolitana (Queso, Tomate, Orégano) $9.050 Escalopa de Pechuga de Ave $8.250 Escalopa Rellena de Queso $8.690 Carnes a la plancha Lomo Vetado 300 grs.
    [Show full text]
  • N a Co Serv Ción De La
    ERCADO E OS PFN Y SU P PEL NA CO SERV CIÓN DE LA ECORREGIÓN DE LOS BOSQUES VALDIV OS Alberto Tacón Ur ula Fernández Fredy Ortega ed de Productos Forestales o Maderabes PFNM de Chile LA REALIZACIÓN DE ESTE TRABAJO HA SIDO POSIBLE GRACIAS AL APOYO PRESTADO POR WORLD WILDLIFE FuND (WWF), PROYECTO FB 80 OTORGADO A LA RED DE PRODUCTOS FORESTALES No MADERABLES DE CHILE A TRAVÉS DEL PROGRAMA FORESTAL DEL COMITÉ NACIONAL PRO-DEFENSA DE LA FAUNA y FLOR"- (CODEFF)-FILIAL VALDIVIA COMO MIEMBRQDELA MISMA. ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1 1.1 METODOLOGÍA 3 1.2 LIMITACIONES 4 2. IDENTIFICACIÓN Y CARACTERIZACIÓN DE PFNM 5 2.1 PFNM: UNA DEFINICIÓN OPERACIONAL 5 2.2 CARACTERIZACIÓN DE PFNM 7 2.2.1 CARACTERIZACIÓN DE MERCADOS 7 2.2.2 IDENTIFICACIÓN y CARACTERIZACIÓN DE PFNM EN BASE AL USO 8 2.2.2.1 Productos comestibles 8 2.2.2.2 Plantas medicinales 10 2.2.2.3 Extractos de uso industrial 11 2.2.2.4 Cañas y cestería 12 2.2.2.5 Especies de uso ornamental 13 2.2.2.6 Plantas tintóreas 14 2.3 SELECCIÓN DE PRODUCTOS A INCLUIR EN EL ESTUDIO 15 3. ANTECEDENTES DE MERCADO 18 3.1 EL PI~ÓN DE ARAUCARIA 18 3.1.1 ANÁUSIS DE LA OFERTA 19 3.1.2 ANÁLISIS DE LA DEMANDA 28 3.1.3 DIAGNÓSTICO DE MERCADO EN RELACIÓN A LA CONSERVACIÓN 29 3.1.4 FICHA TÉCNICA DE Araucaria araucana 31 3.1.5 CARACTERIZACIÓN DEL MERCADO DEL PIÑÓN DE ARAUCARIA 33 3.
    [Show full text]
  • Carta MM 27-11
    Aperitivos Pisco sour $ 3.490 Pisco sour Peruano $ 4.390 Pancho Fierro 42.º Pisco Sour Catedral $ 6.690 Aperol Spritz $ 5.390 Ramazzotti $ 5.390 Margarita $ 3.890 Caipiriña $ 3.990 Caipiroska $ 3.990 Daiquiri $ 3.990 Mojito $ 3.790 Kir Royal $ 3.990 Amaretto Sour $ 2.990 Vaina en Oporto $ 2.990 Pichuncho $ 2.990 Bitter Batido $ 3.190 Martini Dry (Beefeater) $ 3.990 Bloody Mary $ 5.290 Jerez Tío Pepe $ 5.290 Whisky Sour $ 5.190 Copa de borgoña o clery $ 3.690 Jarro de borgoña o clery $ 8.090 Austral Lager $ 3.590 Austral Calafate $ 3.590 Antillanca Pale lager $ 3.590 Stella Artois $ 2.990 Corona Extra $ 2.990 Moritz Lager $ 2.990 Moritz Sin alcohol $ 3.790 Cervezas Kunstmann Torobayo $ 3.590 Kunstmann Bock $ 3.590 Royal Guard $ 2.990 " Cristal Cero $ 3.090 ENTRADAS ENTREMESES Y PICOTEOS Causeo de patitas con salsa verde y aceitunas $ 4.690 Empanaditas de plateada (2 unid.) $ 2.490 Empanaditas de queso (2 unid.) $ 2.490 Empanaditas de queso camarón (2 unid.) $ 2.690 Machas a la parmesana (6 und.) $ 5.990 Camarones ecuatorianos al ajillo $ 5.890 Arrollado huaso con merkén, puré de palta y tomate $ 6.890 Ceviche mixto $ 7.890 Pescado del día, camarones, cebolla morada y ají verde. Ceviche Casa Vieja $ 9.890 Salmón, camarones ecuatorianos, cubos de palta y cebolla morada. Calugas de Pescado c/ salsa Tártara $ 8.490 Erizos con tostadas, perejil y cebolla * $ 9.690 Locos con papas mayo y salsa verde * $14.590 Palta cardenal $ 6.990 Consomé de plateada o ave con huevo $ 2.890 * Según disponibilidad Plateada al horno $ 7.890 Pastel de jaiba $ 8.990 Plateada a lo pobre $10.990 Chupe de locos* $13.090 Plateada Casa Vieja $10.890 Lomo a lo pobre $10.790 Plateada al horno c/ pastelera de choclo y mini ensalada chilena.
    [Show full text]
  • RECETARIO DE MUJERES MAPUCHE DE LA PINTANA Dede
    RECETARIO DE MUJERES MAPUCHE DE LA PINTANA dede Proyecto financiado por FONDART Regional, Modalidad Patrimonio Cultural Inmaterial, convocatoria 2015 2 3 LasLas cocinrascocinras Rosita Martínez Huenupe Teresa Olivares Ahumada Pamela Neculqueo Zamora Vitalia Pereira Gago Gloria Lienlaf Lienlaf Sara Biguera García Juana Soñan Caniullan Elizabeth Salazar Biguera Ana Coñaman Aguilar Grace Madrid Herrera Teresa Mercado Saavedra Marìa López López Silvia Mercado Saavedra Gladys Neculman Pinilla Silvia Saavedra Torres Edith Guzmán 4 CréditosCréditos deldel librolibro Proyecto financiado por el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, FONDART Conservación y Difusión de Patrimonio Cultural Patrimonio Cultural Inmaterial 2015 Compiladores: Gabriel Espinoza Rivera Daniela Núñez Rosas Diseño y diagramación: Santiago Design Experience Ilustración: Carolina Celis Coordinadores Programa de Salud Intercultural Asociación Taiñ Adkimn: Pedro Valenzuela Moraga María Hueichaqueo Epulef Registro audiovisual: Jaime Castro Aubel Asesoría lingüística de mapudungün: Antonio Chihuaicura Agradecimientos a: Fabián Torres Comunidad Mapuche Taiñ Adkimn Corporación de Desarrollo Indígena Werkén Kimün ISBN: 978-956-362-160-0 Tirada: 100 ejemplares Noviembre 2015, Santiago de Chile Imprenta Procolor 5 6 PrólogoPrólogo 7 8 Sólo el cucharón sabe lo que pasa adentro de la olla El recetario que tiene en sus manos, es fruto de múltiples talleres que realizamos en la ruka de la Asociaciòn Mapuche Taiñ Adkimn, donde cada sábado un grupo conformado principalmente por mujeres, se reunió a sembrar, cosechar, cocinar y sobre todo a conversar en torno a comidas mapuche y hierbas medicinales. Cada sábado por la tarde mientras el buen tiempo lo permitió, se trabajó en la huerta labrando, recolectando hierbitas y depositando algunas palabras en la tierra.
    [Show full text]
  • De Viandas Y Brebajes Cocina Chilena
    De viandas y brebajes Cocina chilena Escancio “Kansho” Almazara Chef pragm´atico Recibido: 31 de octubre de 2006 mo criados en granjas especializadas, donde se pro- Aceptado: 14 de noviembre de 2006 cesan para consumo interno o para ser exportados. La cr´ıa de diferentes especies no se limita al cam- Como Chile es un pa´ıs costero que se caracteriza por po, ya que en los abundantes fiordos y canales del ser muy largo y estrecho, extendido desde los desier- sur se cultivan diversos productos del mar que in- tos del norte hasta los fiordos e islas del sur, as´ıco- cluyen tanto pescados como mariscos. mo atrapado entre la costa del Oc´eano Pac´ıfico Sur y la Cordillera de los Andes, su gastronom´ıa puede di- vidirse en dos grandes ramas muy distintas: la de la costa y la del campo. Puede variar un poco a lo largo de su extensa geo- graf´ıa, ya que su territorio cubre desde el parale- lo 17◦ 30’ en el l´ımite tripartito con Per´uy Boli- via hasta el 53◦ 30’ en las islas Diego Ram´ırez, un po- co m´as al sur del m´ıtico Cabo de Hornos, pero es- ta variedad se debe principalmente al sinf´ın de in- gredientes que se van encontrando en cada zona y a la creatividad de cada lugar. Erizos. Entrando en materia, algunos de los platillos t´ıpi- cos de la costa chilena, que por desgracia no se en- cuentran f´acilmente en otras latitudes, son el erizo (loxechinus albus) y el piure (pyura chilensis), am- bos se preparan en salsa verde, las machas (meso- desma donacium) a la parmesana (almejas rosadas al horno), los picorocos (austromegabalanus psitta- cus) al vapor y los “locos mayo” (concholepa con- cholepa), caracol muy parecido al abul´on, aunque con un sabor un poco m´as fuerte, que se prepa- ra normalmente con mayonesa.
    [Show full text]
  • Cooking Sessions
    MIDDLE EAST AND AFRICA ASIA CENTRAL AND SOUTH AMERICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA AUSTRALASIA MIDDLE EAST NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA AUSTRALASIA AUSTRALASIA NORTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA AUSTRALASIA CENTRAL AND SOUTH AMERICA AUSTRALASIA MIDDLE EAST MIDDLEC EASTOOKING AND AFRICA ASIA CENTRAL AND SOUTH AMERICA AUSTRALASIA NORTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA NORTH all AMERICA over ASIA MIDDLE the EAST AND world AFRICA AUSTRALASIA CENTRALMore andAND more, SOUTH our holidays AMERICA embrace the local AUSTRALASIA food scene. But if you really MIDDLE want to EAST MIDDLEimmerse EAST yourself AND in theAFRICA regional cuisine, ASIA what CENTRAL better way thanAND by takingSOUTH a cookery AMERICA AUSTRALASIAcourse and coming NORTH away armed AMERICA with true insiderNORTH knowledge. AMERICA In the first ASIAof a three- MIDDLE ASIA MIDDLEpart series, we EAST profile AND50 of the AFRICA best cookery C schoolsENTRAL outside AND Europe. SOUTH Read on to AMERICAfind CENTRALthe best AND classes SOUTH– and holidays AMERICA – from Peru to Jordan,AUSTRALASIA from Thailand to MIDDLETasmania… EAST NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA AUSTRALASIA AUSTRALASIA NORTH AMERICA NORTH AMERICA ASIA MIDDLE ASIA MIDDLE EAST AND AFRICA CENTRAL AND SOUTH AMERICA FOOD & TRAVEL 69 MIDDLE EAST AND AFRICA cookery schools FRUI MARRAKECH, MOROCCO Waking up to breakfast on a riad rooftop, with the distant call to prayer, Marrakech is the place to enliven your senses. Surprises are instore too as creative holiday company Frui brings you a fantastic school led by chef Mahacine, who guides you through Moroccan salads, tagines, couscous and desserts in an olive-tree courtyard.
    [Show full text]