Expatriate Observations”, to Even Be a Book, but Rather an Unfinished Neverending Continuation of Observations and Insights He Gains During His Journeys

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Expatriate Observations”, to Even Be a Book, but Rather an Unfinished Neverending Continuation of Observations and Insights He Gains During His Journeys Expatriate Insights Dissertations on International Living and Deep Comparative Culture Analyses By Ladislav, Chief Expat Advisor of HappierAbroad.com aka “The Socrates of Expatriate Living” Updated 2010 Praises from Readers “Ladislav, I bow and worship your wisdom.… This is probably the best article I've read this month from all publications I read.” “Wow...the most complete analysis of expat living experience I've ever read...Thank you. Ladislav... ” “I've learned more from this than any other source about expat living. Thanks for sharing your observations and experiences! Confirms the decision I've made to live in the Philippines instead of Mexico….. Your advice about finding the right fit will save a lot of grief to those who heed it.” “I am someone that made the decision to leave the U.S. to seek my "fortune" abroad. I was always hunting for expat experiences in other countries but most of what's out there is pretty useless or typical drivel. Well, I stumbled onto your posts and they were a breath of fresh air. Your observations about the cultural/social climate of the different countries in the world are right on the button. I've read quite a few books on sociology and nothing was able to spell it out as bluntly as you have. Congrats, you certainly did impact my life.” “Ladislav, I've been reading your ebook provided by Winston and your cultural wisdom is unrivaled.” Introduction by Winston Wu Dear Reader, Thank you for your interest in pursuing knowledge and understanding of the multi-national world, expanding your cultural awareness, and openness in allowing others to share with you. This is a collection of intellectual multi-national insights, comparisons, knowledge, wisdom, lessons and advice on World Living, Dating and Cultural Understanding by my Expat Advisor Ladislav, a genius expatriate, traveler and writer whom I’ve dubbed “The Socrates of Expatriate Living”. I’ve put them together from his many posts throughout the years. Having been to over 30 countries and speaking 10 languages (a phenomenal number), Ladislav has lived an effective life and lived his dreams at the same time, by combining the benefits and advantages of multiple countries in different areas of life. He is a firm believer that one country does not have it all, and may not give you all that you want and need. So the most effective path is to combine lives in multiple countries, a concept he calls “quilting your world”. Throughout his years of travels and experiences, Ladislav has developed a multi-national scope of depth that few can ever touch, which is very evident in his writings, insight, analysis, and observations. Thus, I’ve often quoted from him in many parts of my Happier Abroad Ebook. His multi-faceted wisdom and insight in practical, sociological and psychological areas reflect a depth and broadness I’ve never encountered before. I’ve also had the pleasure of meeting him in person, and I can say that the conversations I’ve had with him reminded me of the conversations between Socrates and his students chronicled by Plato in his works. Thanks to his generosity of spirit, he has allowed me to collect what he’s written so far and put them into this Ebook to give out as a bonus gift to those who have bought my Ebook, desiring no reward or cut in return, living by the karmic rule “what goes around comes around”. This Ebook and mine together make a splendid complementary package. Ladislav does not even consider this collection, which he dubbed “Expatriate Observations”, to even be a book, but rather an unfinished neverending continuation of observations and insights he gains during his journeys. As such, you will notice that the content is not organized or structured in any systemic way. This Ebook is unrivaled in scope and depth. You will not find anything else like it. Guaranteed. Now I should warn you first, that there is NO political correctness at all in these observations – only truth, depth and insight. Therefore, if you are one of the many out there who filters the truth you see through “politically correct lenses” as I call it, you may be in for a rude shock. So be prepared. This Ebook caters to very open minded types who can see things the way they are, without any politically correct programming filter. So make sure you are willing to become such a type, before continuing on. Please keep in mind that, as with my Happier Abroad Ebook, the patterns and observations described here are only general guiding rules, not absolutes. Ladislav acknowledges that exceptions exist for every general pattern, and that such exceptions can be cited by others. Thus, absolutes are not claimed here, only patterns and tendencies. Also please note that this is a collection of observations and experiences filled with insight and wisdom, not a guidebook telling you what to do. In fact, no one can rightly tell you what to do with your life. There is no magic formula or single path that is right for everyone or works for all people. Everyone has their own path, destiny and karma that is gradually discovered through progressive revelation. Thus no one person, no matter how brilliant or experienced, really knows what is “right” for another. To presume that they do would be foolish. However, there is nothing wrong with sharing one’s observations, experiences and lessons learned for another to consider, and as an aid for introspection or self-reflection. Taken in that perspective, this collection is quite a gem. Therefore, I now present the Ebook Expatriate Observations and Teachings, and it is my hope that you will find the content as enriching as I have. Should you have any questions or comments for Ladislav about his observations and teachings, feel free to post them to him in my forum at: http://www.happierabroad.com/forum/index.php Thank you for your interest. Sincerely, Winston Wu Founder of HappierAbroad.com Note: Each of his entries are divided by asterisks *** Expatriate Lessons and Insights The friendliness of people ( and women )of a certain country towards you depends on several factors: 1) The difference in GDP between your country and theirs. The formula is this: Your country's yearly GDP /Her Country GDP= friendliness factor. I.e. $24000/$2400= 10. That means they will be ten times friendlier to you than women in your own country. Before you choose the place to go to, check out the GDP there and you will be able to calculate the friendliness factor with relative accuracy. 2) Similar religion- the more similar the better. 3) Race: the more similar, the better and/or the lighter the better. 4) With very few exceptions, the money factor will override all the other differences. If the factor 2 and 3 is any problem, more cash thrown at the situation will normally sway it in your favor. The degree of scorn piled upon you, by the same token, will also be in proportion to how many times the GDP of the host nation is greater than that of the nation you come from. *** Many things that your parents taught you about " That is the way the world is" are actually about the way things are in the country you are living in. While many social laws are universal- such as "nobody likes poor people"- (and even that is not true in all places- Communist countries, in fact, deify poor people), many other social laws vary from country to country and culture to culture. Conversely, many things that we think are proper of our country and only happen here, actually happen in other places, as well, and are just inherently human. So, when they tell you that "people are like that" or " society does not accept that" they are often talking about people and society in your country. A few hours' flight and things are as different as they can be- people are no longer "like that" and "society now accepts" whatever it did not accept back home. The same goes for ways to attract the opposite sex. What is considered to be a sure-fire- ( or imperative) way to get women in your country is no longer required. I for one, do not need to be spending three hours a day in the gym, have a Mercedes and buy elevator shoes to get a date in the Philippines. *** International travelers often confuse hospitality towards a guest with acceptance, and politeness towards visitors, with friendliness. They also confuse good customer service given to a ( perceived) rich foreigner with sincere admiration. If you really want to see how accepting a certain culture is, try settling down in that country and doing business with the local people. Often, the countries that are the most hospitable and polite to guests are the ones that are extremely hostile to those who want to stay in them for good. By the same token, countries in which people seem to be mean and inhospitable to visitors turn out to be fairly accepting to those who want to settle down and assimilate. It is as if hospitality and politeness were exact opposites of acceptance and friendliness. *** Fanatical patriots, cultural snobs, "my country is the best" arrogant nationalists, isolationists, ethnic and religious fundamentalists, racists and other such types miss out on huge opportunities to avail themselves of all the great wonders that an international lifestyle can provide. With 200 countries in the world, they think that only one country is the best and " has it all" and they do not take advantage of what the other 199 can confer upon them.
Recommended publications
  • Copyright by Cary Cordova 2005
    Copyright by Cary Cordova 2005 The Dissertation Committee for Cary Cordova Certifies that this is the approved version of the following dissertation: THE HEART OF THE MISSION: LATINO ART AND IDENTITY IN SAN FRANCISCO Committee: Steven D. Hoelscher, Co-Supervisor Shelley Fisher Fishkin, Co-Supervisor Janet Davis David Montejano Deborah Paredez Shirley Thompson THE HEART OF THE MISSION: LATINO ART AND IDENTITY IN SAN FRANCISCO by Cary Cordova, B.A., M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December, 2005 Dedication To my parents, Jennifer Feeley and Solomon Cordova, and to our beloved San Francisco family of “beatnik” and “avant-garde” friends, Nancy Eichler, Ed and Anna Everett, Ellen Kernigan, and José Ramón Lerma. Acknowledgements For as long as I can remember, my most meaningful encounters with history emerged from first-hand accounts – autobiographies, diaries, articles, oral histories, scratchy recordings, and scraps of paper. This dissertation is a product of my encounters with many people, who made history a constant presence in my life. I am grateful to an expansive community of people who have assisted me with this project. This dissertation would not have been possible without the many people who sat down with me for countless hours to record their oral histories: Cesar Ascarrunz, Francisco Camplis, Luis Cervantes, Susan Cervantes, Maruja Cid, Carlos Cordova, Daniel del Solar, Martha Estrella, Juan Fuentes, Rupert Garcia, Yolanda Garfias Woo, Amelia “Mia” Galaviz de Gonzalez, Juan Gonzales, José Ramón Lerma, Andres Lopez, Yolanda Lopez, Carlos Loarca, Alejandro Murguía, Michael Nolan, Patricia Rodriguez, Peter Rodriguez, Nina Serrano, and René Yañez.
    [Show full text]
  • Gendered Perspectives
    RESOURCE BULLETIN Winter 2014 Volume 28 :: Number 2 endered erspectives Gon InternationalP Development IN THIS ISSUE Greetings from the Center for Gender in Global Context (GenCen) at Michigan State University, the host center for the Gender, Development, and Globalization (GDG) Articles . 1 Program, formerly the Women and International Development (WID) Program! Audiovisuals . 4 The Gendered Perspectives on International Development Working Papers Seriesis Monographs and Technical pleased to announce the publication of its newest paper: Reports . 6 GPID Working Paper #303 (December 2013): Periodicals . 14 Gender, Power, and Traumatic Stress in a Q’eqchi’ Refugee Community in Mexico, by Faith R. Warner, Bloomsburg University of Pennsylvania. Books . 15 Study Opportunities . 19 This paper is available online for free at www.gencen.isp.msu.edu/ and the rest of the Working Papers Series is available at www.gencen.msu.edu/publications/ Grants and Fellowships . 21 papers.htm. Conferences . 24 As always, we encourage submissions and suggestions from our readers! We especially invite graduate students, scholars, and professionals to review one of a Calls for Papers . 26 number of books that are available for review. We also encourage submissions by authors and publishers of relevant articles and books for inclusion in future issues. Online Resources . 28 Remember, the current issue of the Resource Bulletin, along with the most recent Book Review . 30 back issues, is now online! Visit gencen.msu.edu/publications/bulletin.htm. Thank you very much, and enjoy the Winter 2014 issue of the Gendered Perspectives on International Development Resource Bulletin! Executive Editor: Anne Ferguson, PhD Managing Editor: Kristan Elwell, MPH, MA Editorial Assistants: Varsha Koduvayur **The contents of this publication were developed under a Title VI grant Michael Gendernalik from the U.S.
    [Show full text]
  • Slang Terms and Code Words: a Reference for Law Enforcement
    UNCLASSIFIED Slang Terms and Code Words: A Reference for Law DEA Enforcement Personnel Intelligence DEA-HOU-DIR-022-18 July 2018 ReportBrief 1 UNCLASSIFIED UNCLASSIFIED DEA Intelligence Report Executive Summary This Drug Enforcement Administration (DEA) Intelligence Report contains new and updated information on slang terms and code words from a variety of law enforcement and open sources, and serves as an updated version to the product entitled “Drug Slang Code Words” published by the DEA in May 2017. It is designed as a ready reference for law enforcement personnel who are confronted with hundreds of slang terms and code words used to identify a wide variety of controlled substances, designer drugs, synthetic compounds, measurements, locations, weapons, and other miscellaneous terms relevant to the drug trade. Although every effort was made to ensure the accuracy and completeness of the information presented, due to the dynamics of the ever-changing drug scene, subsequent additions, deletions, and corrections are inevitable. Future addendums and updates to this report will attempt to capture changed terminology to the furthest extent possible. This compendium of slang terms and code words is alphabetically ordered, with new additions presented in italic text, and identifies drugs and drug categories in English and foreign language derivations. Drug Slang Terms and Code Wordsa Acetaminophen and Oxycodone Combination (Percocet®) 512s; Bananas; Blue; Blue Dynamite; Blueberries; Buttons; Ercs; Greenies; Hillbilly Heroin; Kickers; M-30s;
    [Show full text]
  • Thesis Draft
    ! ! ! ! ! The Mobile Citizen: Canada’s Treatment of Mobility in Immigration, Citizenship, and Foreign Policy ! Alex M. Johnston ! ! Thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Political Science ! ! School of Political Studies Faculty of Social Science University of Ottawa ! ! © Alex M. Johnston, Ottawa, Canada, 2017. The Mobile Citizen ii Abstract ! Mobility, as the ability among newcomers and citizens to move temporarily and circularly across international borders and between states, has become a pervasive norm for a significant portion of Canada’s population. Despite its pervasive nature and the growing public interest, however, current research has been limited in how Canadian policies are reacting to the ability of citizens and newcomers to move. This thesis seeks to fill that gap by analyzing Canada’s treatment of mobility within and across policies of immigration, citizenship and foreign affairs. An analytical mobility framework is developed to incorporate interdisciplinary work on human migration and these policy domains. Using this framework, an examination of policy developments in each domain in the last decade reveals that they diverge in isolation and from a whole-of-government perspective around the treatment of mobility. In some instances policy accommodates or even embraces mobility, and in others it restricts it. The Mobile Citizen iii Table of Contents Abstract i Table of Contents and List of Table and Figures ii Introduction
    [Show full text]
  • A New Method of Classification for Tai Textiles
    A New Method of Classification for Tai Textiles Patricia Cheesman Textiles, as part of Southeast Asian traditional clothing and material culture, feature as ethnic identification markers in anthropological studies. Textile scholars struggle with the extremely complex variety of textiles of the Tai peoples and presume that each Tai ethnic group has its own unique dress and textile style. This method of classification assumes what Leach calls “an academic fiction … that in a normal ethnographic situation one ordinarily finds distinct tribes distributed about the map in an orderly fashion with clear-cut boundaries between them” (Leach 1964: 290). Instead, we find different ethnic Tai groups living in the same region wearing the same clothing and the same ethnic group in different regions wearing different clothing. For example: the textiles of the Tai Phuan peoples in Vientiane are different to those of the Tai Phuan in Xiang Khoang or Nam Nguem or Sukhothai. At the same time, the Lao and Tai Lue living in the same region in northern Vietnam weave and wear the same textiles. Some may try to explain the phenomena by calling it “stylistic influence”, but the reality is much more profound. The complete repertoire of a people’s style of dress can be exchanged for another and the common element is geography, not ethnicity. The subject of this paper is to bring to light forty years of in-depth research on Tai textiles and clothing in the Lao People’s Democratic Republic (Laos), Thailand and Vietnam to demonstrate that clothing and the historical transformation of practices of social production of textiles are best classified not by ethnicity, but by geographical provenance.
    [Show full text]
  • The Ethnography of Tai Yai in Yunnan
    LAK CHANG A reconstruction of Tai identity in Daikong LAK CHANG A reconstruction of Tai identity in Daikong Yos Santasombat Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] Cover: The bride (right) dressed for the first time as a married woman. Previously published by Pandanus Books National Library in Australia Cataloguing-in-Publication entry Santasombat, Yos. Lak Chang : a reconstruction of Tai identity in Daikong. Author: Yos Santasombat. Title: Lak chang : a reconstruction of Tai identity in Daikong / Yos Santasombat. ISBN: 9781921536380 (pbk.) 9781921536397 (pdf) Notes: Bibliography. Subjects: Tai (Southeast Asian people)--China--Yunnan Province. Other Authors/Contributors: Thai-Yunnan Project. Dewey Number: 306.089959105135 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. First edition © 2001 Pandanus Books This edition © 2008 ANU E Press iv For my father CONTENTS Preface ix Acknowledgements xii Introduction 1 Historical Studies of the Tai Yai: A Brief Sketch 3 The Ethnography of Tai Yai in Yunnan 8 Ethnic Identity and the Construction of an Imagined Tai Community 12 Scope and Purpose of this Study 16 Chapter One: The Setting 19 Daikong and the Chinese Revolution 20 Land Reform 22 Tai Peasants and Cooperative Farming 23 The Commune 27 Daikong and the Cultural Revolution 31 Lak
    [Show full text]
  • UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM INGLÊS Márcia Cristine Agustini CRACKIN' the CODE OF
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM INGLÊS Márcia Cristine Agustini CRACKIN’ THE CODE OF POST-RACE: POST-1980s NOVELS AND POST-RACE DISCOURSES Tese submetida ao Programa de Pós- Graduação em Inglês da Universidade Federal de Santa Catarina para a obtenção do Grau de Doutor em Letras. Prof.ª Dra. Eliana de Souza Ávila Florianópolis 2013 Márcia Cristine Agustini CRACKIN’ THE CODE OF RACE: POST-1980s NOVELS AND POST-RACE DISCOURSES Esta Tese foi julgada adequada para obtenção do Título de “Doutora em Letras”, e aprovada em sua forma final pelo Programa de Pós-Graduação em Letras/ Inglês e Literatura Correspondente da Universidade Federal de Santa Catarina Florianópolis, 11 de outubro de 2013. ________________________ Prof.ª Dr.ª Viviane M. Heberle Coordenadora do Curso Banca Examinadora: ________________________ Prof.ª Dr.ª Eliana de Souza Ávila Orientadora Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof.ª Dr.ª Susana Bornéo Funck Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof.ª Dr.ª Cláudia Junqueira de Lima Costa Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof.ª Dr.ª Magali Sperling Beck Universidade Federal de Santa Catarina ________________________ Prof.ª Dr.ª Cláudio Roberto Vieira Braga Universidade Federal de Minas Gerais ________________________ Prof.ª Dr.ª Peônia Viana Guedes Universidade Federal de Minas Gerais Ficha de identificação da obra elaborada pelo autor, através do Programa de Geração Automática da Biblioteca Universitária da UFSC. Agustini, Márcia Márcia Cristine Cristine CRACKIN’ THE CODE OF RACE: POST-1980s NOVELS AND POST-RACE DISCOURSES / Márcia Cristine Agustini; orientadora, CRACKING ElianaTHE CODE de Souza OF RACE: Ávila : POST- Florianópolis,-1980s NOVELS SC, AND2013.
    [Show full text]
  • Spice Large.Pdf
    Gernot Katzer’s Spice List (http://gernot-katzers-spice-pages.com/engl/) 1/70 (November 2015) Important notice Copyright issues This document is a byproduct of my WWW spice pages. It lists names of spices in about 100 different languages as well as the sci- This document, whether printed or in machine-readable form, may entific names used by botanists and pharmacists, and gives for each be copied and distributed without charge, provided the above no- local name the language where it is taken from and the botanical tice and my address are retained. If the file content (not the layout) name. This index does not tell you whether the plant in question is is modified, this should be indicated in the header. discussed extensively or is just treated as a side-note in the context of another spice article. Employees of Microsoft Corporation are excluded from the Another point to make perfectly clear is that although I give my above paragraph. On all employees of Microsoft Corporation, a best to present only reliable information here, I can take no warrant licence charge of US$ 50 per copy for copying or distributing this of any kind that this file, or the list as printed, or my whole WEB file in all possible forms is levied. Failure to pay this licence charge pages or anything else of my spice collection are correct, harm- is liable to juristical prosecution; please contact me personally for less, acceptable for non-adults or suitable for any specific purpose. details and mode of paying. All other usage restrictions and dis- Remember: Anything free comes without guarantee! claimers decribed here apply unchanged.
    [Show full text]
  • Part 2 Thailand's Response to the Tsunami
    Thousands of fishing boats, boat engines and fishing gear important to local livelihoods have been replaced through various programmes. Photo shows repaired boats in the Chao Lay village of Hin Look Dieu, Phuket. Photo: UNDP PREFACE The tragedy of the tsunami that struck Thailand’s Andaman coast on 26 December 2004, and the devastation and misery it left in its wake, is unprecedented in recent history. This disaster also brought forth an extraordinary response. Thailand, under the strong leadership of the Royal Thai Government (RTG), provided effective, efficient and comprehensive relief and humanitarian assistance to the Thai people, as well as to the large number of foreigners affected by the disaster. The scale of the disaster was matched by the generosity of the Thai people, who came forward to assist the victims of the tragedy in an extraordinary display of humanity. The Thai private sector and local NGOs also played a major role in the relief and recovery effort. Organizations and individuals from around the world contributed money and resources in support of Thailand’s response to the tsunami, and the world gratefully acknowledged the role of the RTG in dealing with the tragedy and its aftermath. Given its capacity and resources, Thailand did not appeal for international financial assistance. The international community has therefore played a relatively small but strategic role in Thailand’s tsunami recovery. The United Nations Country Team (UNCT), bilateral development agencies, and international NGOs have contributed structured support to the Royal Thai Government’s recovery efforts in areas where the RTG welcomed support from international partners: providing technical support, equipment, and direct support to the affected communities.
    [Show full text]
  • Chicana/Os Disarticulating Euromestizaje By
    (Dis)Claiming Mestizofilia: Chicana/os Disarticulating Euromestizaje By Agustín Palacios A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Ethnic Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Laura E. Pérez, Chair Professor José Rabasa Professor Nelson Maldonado-Torres Universtiy of California, Berkeley Spring 2012 Copyright by Agustín Palacios, 2012 All Rights Reserved. Abstract (Dis)Claiming Mestizofilia: Chicana/os Disarticulating Euromestizaje by Agustín Palacios Doctor of Philosophy in Ethnic Studies University of California, Berkeley Professor Laura E. Pérez, Chair This dissertation investigates the development and contradictions of the discourse of mestizaje in its key Mexican ideologues and its revision by Mexican American or Chicana/o intellectuals. Great attention is given to tracing Mexico’s dominant conceptions of racial mixing, from Spanish colonization to Mexico’s post-Revolutionary period. Although mestizaje continues to be a constant point of reference in U.S. Latino/a discourse, not enough attention has been given to how this ideology has been complicit with white supremacy and the exclusion of indigenous people. Mestizofilia, the dominant mestizaje ideology formulated by white and mestizo elites after Mexico’s independence, proposed that racial mixing could be used as a way to “whiten” and homogenize the Mexican population, two characteristics deemed necessary for the creation of a strong national identity conducive to national progress. Mexican intellectuals like Vicente Riva Palacio, Andrés Molina Enríquez, José Vasconcelos and Manuel Gamio proposed the remaking of the Mexican population through state sponsored European immigration, racial mixing for indigenous people, and the implementation of public education as a way to assimilate the population into European culture.
    [Show full text]
  • Not Quite White: Lebanese and the White Australia Policy, 1880 to 1947 by Anne Monsour (Review)
    Not Quite White: Lebanese and the White Australia Policy, 1880 to 1947 by Anne Monsour (review) Catriona Elder Mashriq & Mahjar: Journal of Middle East and North African Migration Studies, Volume 1, Number 2, 2013, (Review) Published by Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/779776/summary [ Access provided at 28 Sep 2021 06:18 GMT with no institutional affiliation ] Mashriq & Mahjar 1, no. 2 (2013), 125-129 ISSN 2169-4435 ANNE MONSOUR, Not Quite White: Lebanese and the White Australia Policy, 1880 to 1947 (Brisbane: Post Pressed, 2010). Pp. 216. $45.65 paper. REVIEWED BY CATRIONA ELDER, Department of Sociology and Social Policy, University of Sydney, email: [email protected] After receiving Anne Monsour’s book Not Quite White to review, I put it on my bookshelf at work to read a little further down the track. Taking it home one day a few weeks later, I discovered I mistakenly had picked up the wrong book. I also had on the shelf a copy of a book by Matt Wray with the same main title, but the sub-title “white trash and the boundaries of whiteness.”1 Since I was not going to get to read Monsour’s book that evening, I flicked through Wray’s monograph instead. Though exploring a different topic – the emergence of the pejorative term “white trash” to describe a segment of the American population – there were sections of this book, that I discovered later, resonated with Monsour’s work. In setting out the theoretical framework for his argument Wary returns to the eugenics and scientific material of the late nineteenth century, where the “classifying impulse” was on show.
    [Show full text]
  • Thai Country Guide
    Just Travel PO Box 3008 MANUKA, ACT 2603 Consultant: Troy Coelho Issued: Mon, 5th November 2018 Tel: +61 2 6285 2644 Fax: +61 2 6285 2430 Email: [email protected] Web: www.justtravel.com.au Thai Country Guide Page 1 of 5 Important Information Prior to Travelling to Thailand Tourist Entry Requirements Australian ordinary passport holders visiting Thailand for tourist purposes can usually enter the country without a visa for a period of up to 30 days (15 days if entering overland). Those entering via land borders can only do so twice per calendar year without a visa. Travellers are recommended to have at least six months validity on their passport from the date they expect to leave Thailand. Travellers should also be able to prove their ability to financially maintain themselves during their visit and be able to show confirmed onward/return tickets. Additional conditions may apply to minors. Travellers are recommended to contact a Thai mission on the details below for further information and to ensure their specific circumstances make them eligible to enter Thailand without a visa. Vaccinations and Health Precautions Current DFAT Travel Advice The following information is intended as a guide only and in no way should it be used This advice is current for Mon, 5th November 2018. as a substitute for professional medical advice relative to a travellers individual needs Exercise a high degree of caution in Thailand due to the possibility of and vaccination history. No guarantee is made as to its accuracy or thoroughness. civil unrest and the threat of terrorist attack, including in Bangkok and For further information, please contact The Travel Doctor on 1300 658 844.
    [Show full text]