VENUES and OFFERS in the HOLIDAY REGION BERNKASTEL-KUES Dear Readers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VENUES and OFFERS in the HOLIDAY REGION BERNKASTEL-KUES Dear Readers welcome to the moselle VENUES AND OFFERS IN THE HOLIDAY REGION BERNKASTEL-KUES Dear Readers, All you want to do is escape. Escape from everyday life as quickly as possible. How wonderful would it be if you ended up in our holiday destination in Bernkastel-Kues. Here you have plenty of everything to make your holiday worthwhile. Nature, culture, honest hospitality. Not enough? Do you want more? No problem. Then, you should take a lot of time off . The reason being that here you can do things that you should do more often. Spread out a blanket near the banks of a river and enjoy a picnic. Simply enjoy one day doing all the things you love. Go paddling for an hour in a canoe. Wander through the vineyards and smell the vines. Enjoy a view over the city, countryside and river from the top of the hills. Pursue your dreams while enjoying a glass of wine on the terrace. Squint lazily in the bright sun from the chaise longue. Finally bring peace and leisure back into your life. And whistle on a blade of grass. This makes your heart light and gives you energy. ALWAYS THERE WHEN YOU NEED US The team at the holiday destination Bernkastel-Kues in the Moselle-Guest-Centre, Gestade 6 in D-54470 Bernkastel-Kues, Phone +49(0)6531-500190, Email in- LIFE IS A LONG PEACEFUL RIVER. [email protected], www.bernkastel.de 2 THE HOLIDAY REGION LIFE IS A LONG PEACEFUL RIVER. This is what happens when you let yourself drift. WHAT ELSE? Time seems to stand still. What is a minute, an hour, a day? More information about the towns in the holiday region: Phone +49(0)6531-500190, [email protected], www.bernkastel.de OUR TIP: for more interesting and diverse cycling and hiking tours, visit www.mosel-radreisen.de and www.wandern-mosel.de 4 THE HOLIDAY REGION VOLCANIC ROCKS AND MOSELLE WINE The GPS says I need exactly 27 Daun - Bernkastel-Kues - Koblenz minutes from Wintrich to Lösnich. The Eifel-Moselle cycling tour takes you I need less than half an hour to through various landscapes. You start out in get to know my holiday the Vulkaneifel region, where you will see region. That is doable. It is supposed the famous maars and volcanoes. The to be really nice there. “Romantic downhill Maare-Moselle cycle route takes Middle Moselle“ and such. On my you to the magnificent Moselle valley. way to paradise. Services included ➔ 4 overnight stays with breakfast ➔ 1 traditional Eifel region dinner with a glass of beer ➔ 1 regional 3-course meal on the Moselle ➔ 1 wine tasting with commentary ➔ shopping voucher for Bernkastel-Kues Now I am right in the middle. Truly right ➔ detailed information material and maps (1 per room) in the middle, that is to say on a Moselle Additional services to be booked separately luggage transfer, steamboat. When you‘re on holiday you return transfer, hire bikes Date Easter to end of October; are supposed to take your time so I quickly decided to trade in my wheels for this ship. arrival on Sundays Spectacular! I am sitting out in the open Price and below me I can feel the silent throb of the diesel motors, and I am surrounded by Double room from 299 Single room from 349 murmuring water. The fi rst impression was surprising: I really am right in the middle. The question of whether I should drive on the right or the left side of the riverbank was now irrelevant. The river no longer SHORT TRIP – CYCLING FUN separates but draws together. The right and left riverbanks create one whole, the entire ON THE MOSELLE RIVER world around me is focused on one point, Explore the Bernkastel-Kues holiday region and I happen to be sitting in it. Calmly the by bike! Take a cycling tour along the ship tugs along, time slows down more and Maare-Moselle cycle route or cycle along the more, in the meantime, it no longer plays a role. Like an enormous panoramic photo, Moselle cycle route to Traben-Trarbach with the Moselle valley rolls past with common its well-known Belle Epoque buildings. changes of scenery from steep slopes and soft terraces perched inside river bends. Services included ➔ 3 overnight stays with breakfast Interrupted by small pasture landscapes ➔ 1 wine tasting with commentary ➔ individual cycle by the riverbanks and just like a pearl on tour up and down the Moselle river (approx. 25 km) a string, the small wine-growing regions ➔ return by ship to your resort (incl. bicycle transport) are strung together with their romantic ➔ coffee & cake at Machern monastery ➔ 1 entertaining timbered houses and the maze of small sightseeing tour of Bernkastel-Kues with audio guide cobblestone alleys. I no longer count the (only in English and German) ➔ 1 ride on the panorama hours, the impatient minutes or kilometres. Time and speed are no longer a burden railway in Bernkastel-Kues > detailed information material but rather a pleasure. On the way back, and maps (1 per room) Date Easter to end of October; I don‘t turn on the GPS. It would be very Arrival any day disappointed to fi nd out that you can‘t really expect any true directions from it when it Price comes to fi nding your way in life. To fi nd Double room from 185 this path, you need a long peaceful river. Single room from 215 Your booking hotline +49(0)6531-500195 [email protected] 5 THE HOLIDAY REGION THE “FANTASTIC FOUR“ The Holiday Destination and its Regions. Four regions greatly differ from each other. With all their differences they create the “fantastic four“ yet continue to be one entity: the holiday destination of Bernkastel-Kues. LOCATION THE MOSELLE VILLAGES Since time immemorial the Moselle and the Moselle valley has been the main arterial road of the state. People have settled in this location since the Stone Age, mainly in the proximity of the mouths of streams and small rivers with fresh water. Here, there was always through traffi c. Merchants and soldiers prevented stagnation and always forced people to come to terms with new situations. Celts, Romans, Franconians, French, Prussians, Americans and the guests today brought their convictions, ideas and behaviours along. They shaped the race of people in the Moselle, who fundamentally did not refuse the new but confronted foreigners openly. Since the Romans brought wine to the Moselle, winegrowing and wine trade have become the EXPLORING dominating economic factors. One was and still is dependent on establishing contact with others. The mild climate supports the culture, in which music sets the tone rather than enforcing pretensions to power. Winegrowing, particularly in the steep THE HOLIDAY REGION slopes of the Moselle is a hard job. The people know a certain prosperity does not just fall into one‘s lap. The extremely well- A spontaneous short trip to the Bernkastel- kept small villages with the lovingly maintained timbered houses and the good conditions of the dry masonry in the steep Kues holiday region… why not? Get to know slopes of the vineyards are a highly discussed example of this culture. the various facets of Bernkastel-Kues. 1 Services included ➔ 3 overnight stays with breakfast ➔ 1 ride on the Burg-Landshut Express to the castle ruin and back ➔ 1-hour boat trip on the Moselle ➔ 1 visit to the multimedia “WeinErlebnisWelt“ wine world of the Wine Culture Centre Date Easter to end of October; Arrival any day Price Double room from 149 Single room from 179 THE COUNTY The “county“ is a world of its own. The affi liation to a long lost former county Veldenz has, to this Your booking hotline +49(0)6531-500195 day, had an impact on the self-conception and the strong self-confi dence of the people of the [email protected] county. Originally, the county included the municipals of Veldenz, Andel, Brauneberg, Burgen, Gornhausern and Mülheim. It is accessible from Mülheim: you drive to Veldenz through a wide picturesque valley which is shaped by winegrowing, meadows, orchards and fi elds. Next to Veldenz which is equal in beauty to the Moselle villages, there are castles in the wide meadow and vineyard landscape of the Moselle high plateau. “Castles located on the most beautiful cul-de-sac of the Middle Moselle“ and because of its 19 bridges the “Small Venice of the Middle Moselle“ is what this remote place which is valued by hikers has been named by tourists. When you drive from Veldenz on to the Serpentinenstraße up into Hunsrück you will reach Gornhausen on a plateau. 6 3 THE MOSELLE-HUNSRÜCK A striking contrast programme to the Moselle is the Hunsrück. Behind Bernkastel, the road winds up in nar- row loops up towards the wooded mountain slope. When arriving at the top, the forest opens up and bears a hilly Ürzig open landscape which is only occasionally separated in Röm. Kelter Erden the square comprised of Monzelfeld, Longkamp, Kommen, Erden Hochscheid and Kirchspiel Kleinich with smaller wooded Lösnich areas. We are now four to fi ve-hundred metres above the 1 Moselle. Widespread forests are located in the part of the Zeltingen-Rachtig mountain which separates Kirchspiel Kleinich from the Kloster Machern county and is hidden far behind Gornhausen in the Huns- rück. It is its own, remote world which is only a few kilo- Wehlen metres away from an international tourist centre. In the Siebenborn Graach villages with their farms, life passes by at a comfortable Röm. Kelter Noviand pace. Whoever is looking for 100% nature, peace and Maring-Noviand quiet in a charming getaway has come to the right place.
Recommended publications
  • Wine Tasting Mosel Valley
    488 < Wine Tasting 11 Moselin the Valley In Focus winetasting in the mosel valley In the heart of the Mosel Val- ley lies the Mittelmosel (Middle Mosel), where vineyards tumble down steep slate slopes to river- side villages full of half-timbered, baroque, and belle époque architecture. Famed for its warm climate and 2,000-year-old wine- making tradition, it produces some of the best Rieslings in the world. The Middle Mosel’s many wineries and tasting rooms are concentrated along a meander- ing 75-mile stretch of lush river valley, picturesque towns, and rural estates between the ancient town of Trier and the village of Zell, allowing for multiple sips in a short amount of time. By Jeff Kavanagh Above, Dr Pauly-Bergweiler bottle. Left, Vineyards in the Mosel Valley. 490 < Alf A60 Two Days in The 11 Orsfeld Middle MoselBombogen Wittlich In Focus B53 Traben-Trarp Rebenhof Schmitges Wine barrels at Kerpen Weingut Karp-Schreiber Bitburg B50 Enkirch DAY 1 Binsfeld Kröv Small, family-run wineries that Weingut Martin Müllen Rachtig- old-vine Ürziger Würtgarten Liebfrauenstrasse 10, Trier have been producing high-qual- Wengerohr Zeltingen DAY 2 E B50 Kerpen Jugendstilhotel Riesling Spätlese. 0651/41178 From the quiet village of Mül- P ity wines for generations domi- Bellevue Weinromantik Hüwel 2-3, Ürzig weinstube-kesselstatt.de winetasting in the mosel valley Richtershof Hotel Wehlen heim, the Mosel makes a couple E w nate the Middle Mosel. Starting in A48 06532/4546 Weingut Bauer Traben-Trarbach of sweeping loops up the val- P weinromantik Richter- Trier, just across the border from www.rebenhof.de W e Der Ratskeller Y ley, passing through the towns l Weingut w shof hotel Luxembourg, the tour follows the l E e Karp-Schreiber Bernkastel-Kues of Bernkastel-Kues and Traben- schmitges An ideal place for lovers of B-53 and the Mosel River as it s L o Brauneberg Mülheim Dr.
    [Show full text]
  • LANDTAG RHEINLAND-PFAU Drucksache Tt/4 9 0 1 II
    LANDTAG RHEINLAND-PFAU Drucksache tt/4 9 0 1 II. 12. 1990 11. Wahlperiode Kleine Anfrage des Abgeordneten Rösch (SPD) und Antwort des Ministeriums für Wirtschaft und Verkehr Radwegebau im Landkreis Bernkastel-Wittlich Die Kleine Anfrage 2709 vom 19. November 1990 hat Iaigeoden Wortlaut: Ich frage die Landesregierung: I. Wie viele ausgebaute Radwege {bitte Benennung der Strecken und Angabe der Linge in Kilometern} gibt es derzeit im Land­ krei. Bernkastel-Wittlich? 2. Weiche neuen Radwege sind z_ z_ in wessen Baulastträgerschaft in a) Bau, b} Planung? Bis wann werden sie fertiggestellt? 3. Wie viele Mittel werden bzw. wurden im Landeshaushalt 1990/1991 für den Radwegebau im Landkrei. Bern.kastel-Wittlich bereitgestellt? Das Ministerium für W"~rttehaft und Verkehr b.t die Kleine Anfrage narnens der Landesregierung mit Schreiben vom II. Dezember 1990 wie folgt beantwortet: Zu Frage 1: Im Landkrei. Bernkastel-Wittlich bestehen derzeit 133,5 km Radwege; es handelt sich im einzelnen um folgende Strecken: B 49, Wittlich- Dorf 2,0km B 49, Neuerburg- Bausendorf 1,2km B 49, Bausendorf- Kinderbeuren 1,4km B 49, Kinderbeuren- Ein!!11indung K 71 3,6km B 50, Wittlich-Wengerehr 2,6km B 53, Trittenheim-Neumagen-Dhron 4,6km B 53, Neumagen- Dhron-Wintrich 9,7km B 53, Wintrich- Brauneberg 1,6km B 53, Brauneberg- Mülheim 1,4km B 53, Mülheim- Bernkastel 3,1 km B 53, Bernkastel-Wehlen-Orzig- Kinheim 8,1km B 53, Kinheim-Wolf 3,3km B 53, Wolf-Traben-T rarbach 3,2km B 53, Traben-Trarbach-Enkirch-Burg 2,2km B421, beiHontheim 2,0km B 421, Hontheim- W"!Spelt 1,2km L 47,Kiausen-Osann 5,4km L 47, Osann- Noviand 4,1km Druck: Landtag Rhcinland-P{alz, 3.
    [Show full text]
  • 330 Radbus: Neumagen-Dhron
    27 RadBus: Neumagen-Dhron - Piesport - Minheim - Wintrich - Brauneberg - 330 Mülheim an der Mosel - Andel - Bernkastel-Kues Gültig von 13.12.2020 bis 29.08.2021 An Feiertagen Verkehr wie Sonntag Am 24.12. Verkehr wie samstags bis 18 Uhr. Am 31.12. Verkehr wie samstags. An Rosenmontag und Fastnachtsdienstag sowie an den Tagen nach Christi Himmelfahrt und Fronleichnam Verkehr wie an Ferientagen Montag - Freitag Fahrtnummer 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 1 3 3 5 7 9 11 13 15 17 817 19 21 23 825 25 27 29 31 33 35 Beschränkungen F S S S F S F S S Hinweise 60 60 60 60 60 60 FH 60 FH 60 60 60 60 FH 60 FH 60 60 60 60 FH 60 FH 60 Neumagen, Ort 5.33 6.33 6.33 6.53 7.33 8.33 9.33 10.33 11.33 12.33 12.33 13.13 13.33 14.33 15.33 15.33 16.03 16.33 17.33 18.33 19.33 - Realschule plus 5.34 6.34 6.34 6.54 7.34 8.34 V9.34 V10.34 11.34 12.34 12.34 13.14 V13.34 V14.34 15.34 15.34 16.04 16.34 V17.34 V18.34 19.34 Dhron, B53 5.35 6.35 6.35 6.55 7.35 8.35 9.35 10.35 11.35 12.35 12.35 13.15 13.35 14.35 15.35 15.35 16.05 16.35 17.35 18.35 19.35 Piesport, Tourist Info 5.39 6.39 6.39 6.59 7.39 8.39 V9.39 V10.39 11.39 12.39 12.39 13.19 V13.39 V14.39 15.39 15.39 16.09 16.39 V17.39 V18.39 19.39 - St.-Martin-Straße 5.40 6.40 6.40 7.00 7.40 8.40 9.40 10.40 11.40 12.40 12.40 13.20 13.40 14.40 15.40 15.40 16.10 16.40 17.40 18.40 19.40 Minheim, Moselbrücke B53 5.42 6.42 6.42 7.02 7.42 8.42 9.42 10.42 11.42 12.42 12.42 13.22 13.42 14.42 15.42 15.42 16.12 16.42 17.42 18.42 19.42 Wintrich, Geierslay 5.44 6.44 6.44 7.04 7.44
    [Show full text]
  • Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling”
    Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling” By Jean Fisch and David Rayer Issue No 26 – October 2014 Mosel Fine Wines The aim of Mosel Fine Wines is to provide a comprehensive and independent review of Riesling wines produced in the Mosel, Saar and Ruwer region, and regularly offer a wider perspective on the wines produced in other parts of Germany. Mosel Fine Wines appears on a regular basis and covers: Reports on the current vintage (including the annual auctions held in Trier). Updates on how the wines mature. Perspectives on specific topics such as vineyards, Estates, vintages, etc. All wines reviewed in the Mosel Fine Wines issues are exclusively tasted by us (at the Estates, trade shows or private tastings) under our sole responsibility. Table of Contents Vintage Report 2014 (Part II) ………………..……………………………….………………………………….…………. 3 Review by Estate (Part II) ………………..……….…………………………………..…………………….… 3 Other Noteworthy Wines ……..……….……………..……..…………………………………………………….….. 47 Auctions 2014: A Look Back ……………………….………..…….……..…………………………………………. 59 Mosel Perspectives: The bumpy road to a Vineyard Classification ………………………………………………..…… 63 Contact Information For questions or comments, please contact us at: [email protected]. © Mosel Fine Wines. All rights reserved. Unauthorized copying, physical or electronic distribution of this document is strictly forbidden. Quotations allowed with mention of the source. www.moselfinewines.com page 1 Issue No 26 - October 2014 Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling” By Jean Fisch and David Rayer Principles Drinking window The drinking window provided refers to the maturity period: Mosel Riesling has a long development cycle and can often be enjoyable for 20 years and more. Like great Bordeaux or Burgundy, the better Mosel Riesling generally goes through a muted phase before reaching its full maturity plateau.
    [Show full text]
  • AGREEMENT Between the European Community and the Republic Of
    L 28/4EN Official Journal of the European Communities 30.1.2002 AGREEMENT between the European Community and the Republic of South Africa on trade in wine THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as the Community, and THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA, hereinafter referred to as South Africa, hereinafter referred to as the Contracting Parties, WHEREAS the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, has been signed on 11 October 1999, hereinafter referred to as the TDC Agreement, and entered into force provisionally on 1 January 2000, DESIROUS of creating favourable conditions for the harmonious development of trade and the promotion of commercial cooperation in the wine sector on the basis of equality, mutual benefit and reciprocity, RECOGNISING that the Contracting Parties desire to establish closer links in this sector which will permit further development at a later stage, RECOGNISING that due to the long standing historical ties between South Africa and a number of Member States, South Africa and the Community use certain terms, names, geographical references and trade marks to describe their wines, farms and viticultural practices, many of which are similar, RECALLING their obligations as parties to the Agreement establishing the World Trade Organisation (here- inafter referred to as the WTO Agreement), and in particular the provisions of the Agreement on the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the TRIPs Agreement), HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 Description and Coding System (Harmonised System), done at Brussels on 14 June 1983, which are produced in such a Objectives manner that they conform to the applicable legislation regu- lating the production of a particular type of wine in the 1.
    [Show full text]
  • Plaquette Visites.Qxd
    2003 N° 1 Special conference on “Paleoweathering and Paleosurfaces in the Ardenne-Eifel region” at Preizerdaul (Luxembourg) on 14 to 17 may 2003 Field trip guides F. Quesnel, coordinator FIELD TRIP GUIDES Location of the field trips stops and other paleoweathering features on the Geological map of the Ardenne-Eifel region and its borders. Digital geologic 1/1,000,000 map of France upon the European DEM (500 m step). BRGM GÉOLOGIE DE LA FRANCE, N° 1, 2003 1 FIELD TRIP GUIDES Field Trip I: May 16, 2003, morning Meso-cenozoic paleoweathering of the Haute-Lesse area (Ardenne – Belgium) Johan Yans (1), Florence Quesnel (2), Christian Dupuis (1) (1) Géologie fondamentale et appliquée, Faculté polytechnique de Mons, 9, rue de Houdain B–7000 Mons, Belgium. [email protected] (2) BRGM, CDG/MA, BP 6009, F-45060 Orléans, Cedex 2, France The Haute-Lesse area is located in the Western part of the Belgian Ardenne. We suggest to visit 2 quarries (Fig. 1). The first one outcrops the unweathered rocks near the Lesse river. The second one outcrops the weathered rocks (saprolite) on the plateau. Fig. 1.- Location of the 2 stops in the Haute-Lesse area (from Belgian topographic maps - IGN 59 and 64). GÉOLOGIE DE LA FRANCE, N° 1, 2003 3 FIELD TRIP GUIDES STOP 1. Lesse quarry: the unweathered rocks The old quarry (abandoned since the 1960’s) is located near the Lesse river (around the Maissin village) at the elevation of 330 m. It outcrops unweathered mainly schists of the late Lochkovian (Early Devonian) Oignies Formation (Fig.
    [Show full text]
  • Experience the Moselle Landscape of Wine And
    EN MOSELLANDTOURISTIK WINE EVENTS & HOSTS 2019 EXPERIENCE THE MOSELLE LANDSCAPE OF WINE AND CULTURE WINE EVENTS, ARRANGEMENTS & HOSTS 2019 Dear guests and friends of the Moselle region, UNIQUE ORIGINS, we are delighted by your interest in spending your For information on your SEDUCTIVE ENJOYMENT. holiday in our attractive landscape of wine and culture. Moselle vacation contact: This brochure starts off by providing you with a Mosellandtouristik GmbH comprehensive overview of the appealing package Kordelweg 1 · 54470 Bernkastel-Kues offers available for a care-free stay by the Moselle, Saar Telephone +49(0)6531/9733-0 and Ruwer rivers. Thereafter we will introduce our local Fax +49(0)6531/9733-33 hosts, who will gladly spoil you individually with the hospitality that is typical for the Moselle region. [email protected] www. mosellandtouristik.de/en Discover the Moselle region with us – be it on a www.facebook.com/mosellandtouristik short trip or an entire holiday, as a guest in a hotel, a boarding house, in a winery, or in a holiday apartment. Please don’t hesitate to contact us directly if you are Bookinghotline: +49 (0)6531 97330 seeking advice or would like to place a booking. eMail: [email protected] Web: www.mosellandtouristik.de/en, www.facebook.com/Mosellandtouristik Have fun planning your holidays! Your Moselland Tourism EXPERIENCE THE MOSELLE LANDSCAPE OF WINE AND CULTURE Map of the region 4 in the footsteps of the Romans 21 The Mosel – One of the most beautiful Exclusive short trip to the Saarburger Land 22 river landscapes in Europe 6 UNESCO World Heritage treasures in Trier 22 The most beautiful side of country life 8 Discover the city of Trier on the Roman Wine Road 22 Moselle, with body and soul 10 Girls on Tour – Discover.
    [Show full text]
  • Download Full Auction Guide 2012
    Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling” By Jean Fisch and David Rayer f Special Issue: Auction Guide – September 2012 Mosel Fine Wines The aim of Mosel Fine Wines is to provide a comprehensive and independent review of Riesling wines produced in the Mosel, Saar and Ruwer region, and regularly offer a wider perspective on the wines produced in other parts of Germany. Mosel Fine Wines appears on a regular basis and covers: Reports on the current vintage (including the annual auctions held in Trier). Updates on how the wines mature. Perspectives on specific topics such as vineyards, Estates, vintages, etc. All wines reviewed in the Mosel Fine Wines issues are exclusively tasted by us (at the Estates, trade shows or private tastings) under our sole responsibility. Table of Content An introduction to the auctions held in Bernkastel and Trier …………….……………….……………………………….. 3 Auctions 2012: Bernkasteler Ring Wines Guide ……………………………………………………………………………. 6 Auctions 2012: Grosser Ring / VDP Wines Guide ……………………………………………………………………….…. 13 2011 Vintage Report ……………….……………………………………………………………………………………………. 18 Contact Information For questions or comments, please contact us at: [email protected]. © Mosel Fine Wines. All rights reserved. Unauthorized copying, physical or electronic distribution of this document is strictly forbidden. Quotations allowed with mention of the source. www.moselfinewines.com page 1 Special Issue: Auction Guide – September 2012 Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling” By Jean Fisch and David Rayer Principles Drinking window The drinking window provided refers to the maturity period: Mosel Riesling has a long development cycle and can often be enjoyable for 20 years and more. Like great Bordeaux or Burgundy, the better Mosel Riesling generally goes through a muted phase before reaching its full maturity plateau.
    [Show full text]
  • Online Zugänglich
    42 SACHOR - Beiträge zur Jüdischen Geschichte und zur Gedenkstättenarbeit in Rheinland-pfalz Heft Nr. 1g -1100 Die Vertreibung und Ermordung' der iüdischen Bürgerinnen und Bürger der Gemeinde Mülheim/Mosel in der Zeil uon 1933 r 1945 von PD Dr. Uwe F. W. Bauer They took my dad and uncle ... to Brauneberg (Mülheim), Trittenheim, einigen wenigen Mülheimer Bürgerin- prison and my mother was left alone, Lieser, Rachtig, Zeltingen, Wintrich nen und Bürgern tatkräftig unterstützt with little in the stables. They closed und Veldenz wohnenden Juden hat- wurden. Obwohl die Namen der Täter our shop, shut the water off and put ten bisher keinerlei Organisation [!]. einigen älteren Mülheimer Bürgern two Nazi guards outside our house, so Sie haben bei uns um Aufnahme in bekannt sind, war niemand von none of the neighbours would come to die Synagogengemeinde ... gebe- denen, die ich befragt habe, bereit, sie our aid. lf they would have attempted ten".7 Die Satzung der Synagogenge- zu nennen. Zerstörungen fanden in to help us, their treatment would have meinde Neumagen-Niederemmeru allen sechs Häusern statt, in denen been the same as ours. So my mother vom 2O.7.1937 lässt erkennen, dass Juden lebten. lm westlichen Teil des was left alone with cattle to feed and dem Gesuch stattgeben wurde, denn Doffes, also bei den Familien (zu den no water, so she had to milk the cows der Synagogenbezirk ist zu diesem Familien s. u.)Allmeier l, ll, lll und bei and gave the cows the milk to drink., Zeitpunkt um die betreffenden Orte der Familie Levi, soll es die schlimm- (Hilde Gottlieb, geborene Mayer) erweitert.
    [Show full text]
  • Revidovanđ Překlad Právního Předpisu Evropskđch Společenství
    Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství DOHODA 3 mezi Evropským společenstvím a Austrálií o obchodu s vínem EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen „Společenství“) na jedné straně a AUSTRÁLIE na straně druhé (dále jen „smluvní strany“), S PŘÁNÍM vytvořit příznivé podmínky pro harmonický rozvoj obchodu a podporu obchodní spolupráce v odvětví vína na základě rovnosti, oboustranného prospěchu a vzájemnosti, VĚDOMY SI, že smluvní strany chtějí vytvořit užší vztahy v odvětví vína, které do budoucna umožní další rozvoj, SE DOHODLY TAKTO: Článek 1 Smluvní strany na základě nediskriminace a vzájemnosti souhlasí se zjednodušením a podporou obchodu s vínem pocházejícím ze Společenství a z Austrálie za podmínek uvedených v této dohodě. Článek 2 1. Tato dohoda se vztahuje na víno čísla 22.04 harmonizovaného systému Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží z Bruselu ze dne 24. června 1983. 2. Pro účely této dohody a není-li stanoveno jinak, se rozumí: a) „vínem pocházejícím z“, doplněno názvem jedné ze smluvních stran, víno vyrobené na území této smluvní strany z hroznů, které byly sklizeny a vypěstovány výlučně na území této smluvní strany; b) „zeměpisným označením“ označení podle přílohy II včetně „označení původu“, které je uznáno v právních a správních předpisech smluvní strany za účelem označení a obchodní úpravy vína pocházejícího z území smluvní strany nebo z regionu či lokality na tomto území, přičemž jakost, pověst nebo jiné vlastnosti vína podstatně závisejí na jeho zeměpisném původu; ,6$3,6$3,6$3,6$1
    [Show full text]
  • Verbandsgemeinde Bernkastel-Kues
    Herzlich willkommen in der Verbandsgemeinde Bernkastel-Kues Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, verehrte Gäste! Namens der Verbandsgemeinde Bernkastel-Kues begrüße ich Sie in der Wein- und Ferienregion der Mittelmosel. Mit dieser Broschüre wollen wir Ihnen einen Überblick über die wichtigsten Einrichtungen in der Verbandsgemeinde geben und Ihnen mit wissens- werten Informationen das Zurechtfinden erleich- tern. Neben diesen wichtigsten Daten und Anschriften stehen Ihnen die Mitarbeiter der Verwaltung für weitere Auskünfte gerne zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen Ulf Hangert Bürgermeister VERBANDSGEMEINDE BERNKASTEL-KUES 1 Branchenverzeichnis Liebe Leser! Sie finden hier eine wertvolle Einkaufshilfe: einen Querschnitt leistungsfähiger Betriebe aus Handel, Gewerbe und Industrie, alphabetisch geordnet. Alle diese Betriebe haben die kosenlose Verteilung Ihrer Broschüre ermöglicht. Seite Seite Abfüllbetrieb – Weinkellerei . 29 Café – Steakhaus . 18 Ambulante Krankenpflege . 16 Camping . 38 Apotheken . 20, 23 Camping – Kueser Werth . 38 Architekturbüros . 4 Campingplatz . 38 Augenoptiker . 20 China-Restaurant . 34 Auto . 12 Contactlinsen . 20 Autohaus . 14 Dentallabor . 9 Back & Gastro . 32 Druckerei . 25 Bäckereien . 32, U3 Banken . 10, U3 Edelstahltechnik . 12 Baugesellschaft . 9 Elektro . 9 Bauunternehmen . 12 Entsorgung . 12 Bauunternehmung . 12 Estrich – Bodenbelag . 4 Beauty Solar Sonnenland . 23 Bedachungen . 12, 16 Fahrradvertrieb . 29 Bedachungen – Klempnerei . 12, 16 Fenster – Türen – Wintergärten . 16 Beautyfarm „Bell Etage” . 14 Fensterausstatter . 16 Blumen . U3 Fitness . 32 Brennerei . 14 Fliesenfachbetrieb . 29 Buchhandlung . 32 Foto . 32 Friseure . 8, 9, 10, 14, 20, 32, U3 Café – Konditorei . 18 Café – Restaurant – Gästehaus . 14 Ein Fremder, der zu uns kommt, wird als König bedient, als Freund gesehen und als Bruder verabschiedet. … in diesem Sinne würden wir uns freuen, Sie in unserem Griechischen Spezialitäten-Restaurant Schanzstr. 12, unter dem Kino, 54470 Bernkastel-Kues Tel.
    [Show full text]
  • Familienbuch Lösnich-Erden 1580-1906
    Veröffentlichungen der Westdeutschen Gesellschaft für Familienkunde e.V. Sitz Köln Band 316 Familienbuch Lösnich-Erden 1580 – 1906 Lösnich Erden bearbeitet von Marie Luise Conen Deutsche Ortssippenbücher der Zentralstelle für Personen- und Familiengeschichte Nr. 00.981 Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde e.V., Köln 2016 Name und Anschrift des Bearbeiters: Marie-Luise Conen Heinrich-Seidel-Str. 3 12167 Berlin Titelbild Wappen der Gemeinden Lösnich und Erden AGS DE 07231 030 und 07 231 076 Copyright: © 2016 by Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde e.V. Unter Gottes Gnaden 34 50859 Köln-Widdersdorf Herstellung: johnen-druck GmbH & Co. KG, 54470 Bernkastel-Kues Einband: Buchbinderei Schwind Trier Bestellung: http://www.shop.wgff.de Internet: http://www.wgff.de Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Buches darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, oder in einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Westdeutschen Gesellschaft für Familienkunde oder des Verfassers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Dieser Regelung unterliegen auch Übersetzungen in eine andere Sprache. ISBN 978-3-86579-130-6 Ausschnitt aus: Carte Tres Particuliere du Pays compris entre les Villes de Sirques, Remich, Treves, Berncastel, Traerbach … par les Sieurs Naudin & Denis, Ingenieurs ordinaires du Roy 1737. http://www.chr-lorraine.fr/naudin/index.php Grußwort Die beiden Gemeinde Erden und Lösnich sind seit Jahrhunderten aufs engste mitein- ander verbunden. Ihrer beider Geschichte ist trotz unterschiedlicher „Herrschaften“ davon geprägt, dass der Pfarrsitz zwischen beiden Orten wechselte. Alle alt eingesessenen Familien, von denen viele bereits seit bzw. vor 1580 in beiden Orten leben, sind vielfach miteinander verwandtschaftlich verbunden. Zwischen den Erdener und Lösnicher Familien gab es viele Eheschließungen, wodurch sich die Verbindungen zwischen den Bewohnern der beiden Orte verfestigten.
    [Show full text]