Downloaded from Brill.Com09/29/2021 06:51:51AM Via Free Access 234 Bibliography

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Downloaded from Brill.Com09/29/2021 06:51:51AM Via Free Access 234 Bibliography bibliography 233 BIBLIOGRAPHY Primary Sources Abu’l-Fidā’, al-Malik al-Mu’ayyad ‘Imād al-Dīn Ismā‘īl b. ‘Alī (d. 1332), Al-Mukhtaar fī ta’rīkh akhbar al-bansar, 2 vols., Beirut, 1997. Partial tr. in P. Holt, The Memoirs of a Syrian Prince, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GmbH, 1983. Al-‘Aynī, Badr al-Dīn Ma mud b. ‘Alī (d.1451),‘Iqd al-jumān fī tārīkh ahl al-zamān, 4 vols., Cairo, 1987-1992. Al-Maqrīzī, Taqī al-Dīn A mad b. ‘Alī (d.1442), Kītāb al-sulūk li-ma‘rifat duwal al-mulūk, eds. M. Ziyāda and S. ‘Āshūr, 4 vols., Cairo, 1934-73; tr. by R. Broadhurst, A History of Ayyūbid Sultans of Egypt, Boston: Twyne Publishers, 1980. Anna Comnena, (fl.1096),The Alexiad, tr. by E. R. A. Sewter, London: Penguin Books, 1969. Anonymous, “Chronological Tables”, extracts in A. G. Galstyan (ed.), Armjanskije istochniki o Mongolakh, Moscow: Vostochnaja Literatura, 1962, 78-89. Anonymous, Histoire de Mar Yabalaha III, Patriarche des Nestoriens et du moine Rabban Çauma, Ambassadeur du Roi Argoun en Occident (1287), tr. by J. B. Chabot, Paris: Ernest Leroux, 1895 (see Rabban Sāwmā). Āqsarā’ī, Karīm al-Dīn (ca. 723/ 1323), Musāmarat al-akhbār va musāyarat al-akhyār, Osman Turan (ed.), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 1944. Banākatī, Abī’l-Fal M. (d.730/1329-30), Tā’rīkh-i Banākatī (717/1317), Ja’far Shi‘ar (ed.), Tehran: Chāpkhāna-yi Bahman, 1348/1969; tr. by S. Weston, London, 1820. Bar Hebraeus (d. 1286), The Chronography of Gregory Abū’l Faraj, vol. 1, New Jersey: Gorgias Press, 2003. ——— . The Chronography of Gregory Abū al-Faraj, tr. by Ernest A.Wallis Budge, vol. 2, London: Oxford University Press, 1932. Davit‘ Baghishets‘i (d.1673), “Chronicle of Davit‘ Baghishets‘i” in V. A. Hakobyan (ed.), Minor Chronicles of the 13th-18th centuries, vol. 2, Erevan: Academy of Sciences Press, 1956, 287-349. Dédéyan, Gerard (ed.), La Chronique Attribuée au Connétable Smbat, Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 1980. Eghishē (d.?) The History of Vardan and the Armenian War, A facsimile reproduc- tion of the 1957 Erevan edition with an introduction by R. W. Thomson, Delmar, New York: Caravan Books, 1993. Frik (fl. 13th century), Divan, T. Melik‘ Mushkambarean (ed.), New York: Melkonian Fund, 1952. ——— . Poems, Erevan: Academy of Sciences Press, 1941. Galstyan, A. G. (ed.), Armjanskije Istochniki o Mongolakh, (Armenian Sources for the Mongols), Moscow: Vostochnaja Literatura, 1962. ——— . (ed.), Smbat Sparapet, Datastanagirk‘ (Sudebnik), Erevan: Haipetrat, 1958. Garegin Yovsép‘ian (Hovsep‘ean), Colophons of Manuscripts (in Arm.), Antelias, 1951. Gibb, H. A. R. (tr.), The Damascus Chronicle of the Crusades; The Chronicle of Ibn al-Qalānisī. London: Luzac, 1932. Bayarsaikhan Dashdondog - 9789004192119 Downloaded from Brill.com09/29/2021 06:51:51AM via free access 234 bibliography Ghewond (Łewond), History of Łewond, the Eminent Vardapet of the Armenians, Tr. int. and com. by Rev. Zaven Arzoumanian, Philadelphia: St. Sahak and St. Mesrob Armenian Church, 1982. Grigor Aknerts‘i /Grigor of Akanc‘(1250-1335), History of the Tatars / History of the Nation of the Archers, Jerusalem: St. Jacob Press, 1974. ——— . History of the Nation of the Archers (1271/73), R .P. Frye and R. N Blake (trs. and eds.), Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1954. Joinville and Villehardoun, Chronicles of the Crusades, tr. by M. R. B. Shaw, Harmondsworth: Penguin Classics, 1963. Juvaynī, ‘Alā’ al-Dīn (623/1225-681/1283), Tasliyat al-Ikhvān, ‘Abbās Māhyār (ed.), Tehran: Ābād, 1982. ——— . Ta’rikh-i Jahān-Gushā, Mīrzā Muhammad Qazvīnī (ed.), 3 vols., Tehran: Pik Irān, 1962. ——— . The History of the World Conqueror, ts. by J. A. Boyle, Manchester: Manchester University Press, 1997. Jūzjānī, Minhāj b. Sirāj M. (589/1193- d. after 664/1265), abaāt-i- Nāīrī (657/1259- 658/1260), tr. by H. G. Raverty, W. N. Lees (ed.), 2 vols., reprint New Delhi: Oriental Books, 1970. Hakobyan, V. A. (ed.), Minor Chronicles of the 13th-18th centuries, vol. 1, Erevan: Academy of Sciences Press, 1951, vol. 2, Erevan: Academy of Sciences Press, 1956. Hayton/ Hethum/ Hetoum/ Het‘um/ Het‘um Patmich‘/Het‘um of Korikos (d. 1311?), “La Flor des Estoires de la Terre d’Orient” in E. Dulaurier (ed.), RHC / DA, Paris: Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1869. ——— . La Flor de las Ystorias de Orient, W. R. Long et al. (eds.), Chicago: University of Chicago Press, 1934. ——— . Liber Historiarum Partium Orientis, Siue Passagium Terræ Sanctæ, tr. by N. Salcon, M. Moltherus et al. (eds.), Haganoæ, 1529. ——— . A Lytell Cronycle, tr. by Richard Pynson, Glenn Burger (ed.), Toronto: University of Toronto Press, 1988. ——— . History of the Tatars, tr. by M. Awgerean, Venice: St. Ghazar Press, 1842, second edn., 1951. ——— . “Chronicle” in Hakobyan (ed.), Minor Chronicles of the 13th-18th centuries, vol. 2, 1956, 33-93. Herodotus, The Histories, J. T. Blanco and W. Roberts (eds.), New York, London: W. W. Norton and Company, 1992. ——— . The Histories of Herodotus of Halicarnassus, Harry Carter (ed.), London: Oxford University Press, 1962. Het‘um Patmich‘, see Hayton Het‘um II, the King (1289-1307), “Chronicles” in Hakobyan (ed.), Minor Chronicles of the 13th-18th centuries, vol. 1, 1951, 65-101; extracts in Galstyan (ed.), Armjanskije Istochniki o Mongolakh, 1962, 71-78. Ibn al-Athīr (1160-1233), Al-Kāmil fi’l-ta’rīkh, tr. by P. Juze, Baku: Azerbaijan Institute of History, 1940. Ibn Battutah, The Travels of Ibn Battutah, tr. by Hamilton Gibb, Tim Mackintosh- Smith (ed.), London: Picador, 2003. Ibn Bībī (ca. 684/1285), Al-Avāmir al-‘alā’iyya fī al-umūr al-‘alā’iyya, Adnan Sadık Erzi (ed.), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 1956/57; abbr. published by M.Th. Houtsma, in Recueil de texts relatifs à l’histoire des Seldjoucides, vol. 4, Leiden: Brill, 1902; reprint Maskūr 1971, 1-337. Bayarsaikhan Dashdondog - 9789004192119 Downloaded from Brill.com09/29/2021 06:51:51AM via free access bibliography 235 Ibn Shaddād al-H'alabī, ‘Izz al-Dīn Mu ammad b. ‘Alī (1217-85), Description de la Syrie du Nord, tr. by Anne-Marie Edde-Terrasse, Damascus: Institut Français de Damas, 1984. ——— . Al-A‘lāq al-khaīra fī dhikr umarā’ al-shām wa’l-jazīra. D. Sourdel (ed.), Damascus, 1953; S. Dahhān (ed.), Damascus, 1963; Y. ‘Abbāra (ed.), Damascus, 1978. Khach‘ikyan, L. S. (ed.), The Colophons of the Armenian Manuscripts of the 14th century, Erevan: Academy of Sciences Press, 1950. Kirakos Gandzakets‘i (1200-1271), History of the Armenians, Melik‘-Ohanjanyan (ed.), Erevan: Academy of Sciences Press, 1961. Komroff, Manuel (ed.), Contemporaries of Marco Polo: Consisting of the Travel Records to the Eastern Parts of the World of William of Rubruck [1253-1255]; the Journey of John of Pian de Carpini [1245-1247]; the Journal of Friar Odoric [1318- 30] and the Oriental Travels of Rabbi Benjamin of Tudela [1160-1173], New York: Dorset Press, 1989. ——— . The Travels of Marco Polo [the Venetian], New York: Liveright Publishing Group, 2003. Kostaneants‘, K. (ed.), The Annals of the Inscription: Collection of Armenian Inscriptions, St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences Press, 1913. Lupprian, K., Die Beziehungen der Päpste zu Islamischen und Mongolischen Herrschern im 13.Jahrhundert Anhand Ihres Briefweschels, Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1981. Mandeville, John, The Travels of Sir John Mandeville, tr. by C. Moseley, London: Penguin Books, 2005. Marco Polo, (1254-1324), The Diversity of the World, S. Badamkhatan (ed.), Mongolian tr. by B. Dorj, A. Ochir, and S. Idshinnorov, Ulaanbaatar: State Press, 1987. ——— . The Description of the World, New York: AMS Press, 1976. Mat‘evosyan, A. S. (ed.), The Colophons of the Armenian Manuscripts of the 13th century, Erevan: Academy of Sciences Press, 1984. Matthew of Edessa (d. ca 1140), The Chronicle of Matthew of Edessa, tr. by Ara Edmond Dostourian, New York: University Press of America, 1993. Matthew Paris, Chronica Majora, H. R. Luard (ed.), 7 vols., London: Longman, 1872-83. Melikset-bek, L. (ed.), Georgian Sources about Armenia and the Armenians, 3 vols., vol. 2 (the 13-18th centuries), Erevan: State Press, 1936. Mkhit‘ar Ayrivanets‘i (fl.13th-14th century), History of the Armenians, M. Emin (ed.), Moscow: Lazar Institute Press, 1860. Mkhit‘ar Gosh (1130/40-1213), The Lawcode, tr. by R. W. Thomson, Amsterdam- Atlanta, GA: Rodopi, 2000. Movses / Moses Khorenats‘i (d.?), History of the Armenians, Repr. 1913 Ejmiatsin/ Tiflis edn. with int. by R. W. Thomson. Delmar, New York: Caravan Books, 1981. Nasawī, Shihāb al-Dīn Mu ammad (fl.1241),Sīrat al-Sulān Jalāl al-D īn Mankubirnī, Nasih ‘Ali (ed.), Tehran: Sa‘dī, 1366/1987, tr. by Z. M. Bunijatov, Moscow: Vostochnaja Literatura, 1996. Nersēs Palients‘, (fl.14th century), “Fragments of Chronicles” in Hakobyan (ed.), Minor Chronicles of the 13th-18th centuries, vol. 2, 1956, 173-194. ——— . “ F r a gments of Chronicles” in Galstyan (ed.), Armjanskije Istochniki o Mongolakh, 1962, 92-102. Orbeli et al., (eds.), Corpus Inscriptionum Armenicarum, 7 vols., Erevan: Academy of Sciences Press, 1960, 1966, 1973, 1977, 1982, 1996. Bayarsaikhan Dashdondog - 9789004192119 Downloaded from Brill.com09/29/2021 06:51:51AM via free access 236 bibliography Patkanov, K.P., Istorija Mongolov po Armjanskim istochnikam (The History of the Mongols in Armenian Sources), St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences Press, 1873. P‘awstos Buzand / Buzandats‘i (d.?). Buzandaran Patmut‘iwnk‘ (The Epic Histories) also known as Patmut‘iwn Hayots‘ (History of Armenia). A facsimile repr.1883, St. Petersburg edn., int. by Nina G. Garsoïan, Delmar, New York: Caravan Books, 1984. Qāshānī, Abū al-Qāsim (fl.1304), Ta’rīkh-i Ūljāytū Sulān, M. Hambly (ed.), Tehran: BTNK, 1348/1969. Qazvīnī, "amd Allāh Mustawfī (ca.680/1281-ca.744/1344), afar-Nāma (completed in 735/1334-5), Tehran: Iran University Press, 1979; Vienna, 1999. ——— . Nuzhat Al- Qulūb (740/1340), Mohammad Dabirsyaghi (ed.), Tehran: Tahoori, 1958.
Recommended publications
  • The Depiction of the Arsacid Dynasty in Medieval Armenian Historiography 207
    Azat Bozoyan The Depiction of the ArsacidDynasty in Medieval Armenian Historiography Introduction The Arsacid, or Parthian, dynasty was foundedinthe 250s bce,detaching large ter- ritories from the Seleucid Kingdom which had been formed after the conquests of Alexander the Great.This dynasty ruled Persia for about half amillennium, until 226 ce,when Ardashir the Sasanian removed them from power.Under the Arsacid dynasty,Persia became Rome’smain rival in the East.Arsacid kingsset up theirrel- ativesinpositions of power in neighbouringstates, thus making them allies. After the fall of the Artaxiad dynasty in Armenia in 66 ce,Vologases IofParthia, in agree- ment with the RomanEmpire and the Armenian royal court,proclaimed his brother Tiridates king of Armenia. His dynasty ruled Armenia until 428 ce.Armenian histor- iographical sources, beginning in the fifth century,always reserved aspecial place for that dynasty. MovsēsXorenacʽi(Moses of Xoren), the ‘Father of Armenian historiography,’ at- tributed the origin of the Arsacids to the Artaxiad kingswho had ruled Armenia be- forehand. EarlyArmenian historiographic sources provide us with anumber of tes- timoniesregarding various representativesofthe Arsacid dynasty and their role in the spread of Christianity in Armenia. In Armenian, as well as in some Syriac histor- ical works,the origin of the Arsacids is related to King AbgarVof Edessa, known as the first king to officiallyadopt Christianity.Armenian and Byzantine historiograph- ical sources associate the adoption of Christianity as the state religion in Armenia with the Arsacid King Tiridates III. Gregory the Illuminator,who playedamajor role in the adoption of Christianity as Armenia’sstate religion and who even became widelyknown as the founder of the Armenian Church, belongstoanother branch of the samefamily.
    [Show full text]
  • Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery
    KAMRAN IMANOV Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery The book - “Tall Armenian Tales”, presented to the reader’s attention, consists of two thematic sections. Chapter I, entitled “I came, I saw, I... stole”, is about the misappropriation and armenization of intellectual property of the Azerbaijani people, intellectual plagiarism of the Azerbaijani folklore, dastans (epics) and other epic works, the desire to seize the Azerbaijani bayati (Azerbaijani folk poems), proverbs and sayings. The book also narrates about the “armenization” of tales, anecdotes, music and other samples of folk genre. What is the common of these various manifestations of Armenian plagiary shown in the chapter “I came, I saw, ..., I stole”? The fact is that, firstly, these “tales” do not have an Armenian origin, but only an Armenian presentation. These tales are alien to the Armenian people; in addition, these are the same “anecdotes” in allegorical meaning of this term in the form of absurdities - false statements shown in Chapter II - “The Theatre of Absurd.” PREFACE .............................................................................................. 6 CHAPTER I. “I came, I saw,.. .1 stole”: about the Armenian tradition of misappropriation of the Azerbaijani cultural heritage ............................................................... 8 §1. “I c a m e , w h i c h briefly tells about the mass settlement of the Armenians in the South Caucasus .............................. 9 2 TABLE OF CONTENTS §2. I s a w , w h i c h relates about what Armenians experienced in the South Caucasus .................................................................................... 14 §3. I stole”, which relates about the origins of the Armenian plagiarism .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Publications 1427998433.Pdf
    THE CHURCH OF ARMENIA HISTORIOGRAPHY THEOLOGY ECCLESIOLOGY HISTORY ETHNOGRAPHY By Father Zaven Arzoumanian, PhD Columbia University Publication of the Western Diocese of the Armenian Church 2014 Cover painting by Hakob Gasparian 2 During the Pontificate of HIS HOLINESS KAREKIN II Supreme Patriarch and Catholicos of All Armenians By the Order of His Eminence ARCHBISHOP HOVNAN DERDERIAN Primate of the Western Diocese Of the Armenian Church of North America 3 To The Mgrublians And The Arzoumanians With Gratitude This publication sponsored by funds from family and friends on the occasion of the author’s birthday Special thanks to Yeretsgin Joyce Arzoumanian for her valuable assistance 4 To Archpriest Fr. Dr. Zaven Arzoumanian A merited Armenian clergyman Beloved Der Hayr, Your selfless pastoral service has become a beacon in the life of the Armenian Apostolic Church. Blessed are you for your sacrificial spirit and enduring love that you have so willfully offered for the betterment of the faithful community. You have shared the sacred vision of our Church fathers through your masterful and captivating writings. Your newest book titled “The Church of Armenia” offers the reader a complete historiographical, theological, ecclesiological, historical and ethnographical overview of the Armenian Apostolic Church. We pray to the Almighty God to grant you a long and a healthy life in order that you may continue to enrich the lives of the flock of Christ with renewed zeal and dedication. Prayerfully, Archbishop Hovnan Derderian Primate March 5, 2014 Burbank 5 PREFACE Specialized and diversified studies are included in this book from historiography to theology, and from ecclesiology to ethno- graphy, most of them little known to the public.
    [Show full text]
  • Armenian Printers
    The Armenian Weekly WWW.ARMENIANWEEKLY.COM SEPTEMBER 1, 2012 The Armenian Weekly SEPTEMBER 1, 2012 CONTENTS Contributors Armenian medieval Armenian Printing in 2 13 Historians in Print: 25America (1857–1912) 500 Years: A Celebration Three Centuries of —By Teotig, 3 of Ink and Paper and Glue Scholarship across Translated and Edited —By Chris Bohjalian Three Continents by Vartan Matiossian —By Ara Sanjian Talk to Me A World History 5 —By Kristi Rendahl Celebrating 500 Years 28of Armenian Printers of Armenian Printing —By Artsvi “Wings on Their Feet and 22 —By Lilly Torosyan Bakhchinyan 7 on their Heads: Reflections on Port Armenians and The First Historian of Five Centuries of Global 24Armenian Printing Armenian Print Culture” —By Vartan Matiossian —By Sebouh D. Aslanian Editor: Khatchig Mouradian The Armenian Weekly Copy-editor: Nayiri Arzoumanian CONTRIBUTORS Art Director: Gina Poirier Sebouh David Aslanian was born in Ethiopia and Born in Montevideo (Uruguay) and long-time resi- received his Ph.D. (with distinction) from Columbia dent of Buenos Aires (Argentina), Dr. Vartan University in 2007. He holds the Richard Hovannisian Matiossian is a historian, literary scholar, translator Endowed Chair of Modern Armenian history at the and educator living in New Jersey. He has published department of history at UCLA. His recently published six books on Armenian history and literature. He is From the Indian Ocean to the Mediterranean: The currently the executive director of the Armenian Global Trade Networks of Armenian Merchants from New Julfa National Education Committee in New York and book review editor (Berkeley: University of California Press, 2011) was the recipient of of Armenian Review.
    [Show full text]
  • Identifying Kyros of Alexandria
    Nikoloz Aleksidze IDENTIFYING KYROS OF ALEXANDRIA MA Thesis in Medieval Studies Central European University Budapest CEU eTD Collection May 2009 IDENTIFYING KYROS OF ALEXANDRIA by Nikoloz Aleksidze (Georgia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2009 IDENTIFYING KYROS OF ALEXANDRIA by Nikoloz Aleksidze (Georgia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________ External Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2009 IDENTIFYING KYROS OF ALEXANDRIA by Nikoloz Aleksidze (Georgia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ________________________ Supervisor ____________________________________________ External Supervisor CEU eTD Collection Budapest
    [Show full text]
  • Cilician Armenian Mediation in Crusader-Mongol Politics, C.1250-1350
    HAYTON OF KORYKOS AND LA FLOR DES ESTOIRES: CILICIAN ARMENIAN MEDIATION IN CRUSADER-MONGOL POLITICS, C.1250-1350 by Roubina Shnorhokian A thesis submitted to the Department of History In conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Queen’s University Kingston, Ontario, Canada (January, 2015) Copyright ©Roubina Shnorhokian, 2015 Abstract Hayton’s La Flor des estoires de la terre d’Orient (1307) is typically viewed by scholars as a propagandistic piece of literature, which focuses on promoting the Ilkhanid Mongols as suitable allies for a western crusade. Written at the court of Pope Clement V in Poitiers in 1307, Hayton, a Cilician Armenian prince and diplomat, was well-versed in the diplomatic exchanges between the papacy and the Ilkhanate. This dissertation will explore his complex interests in Avignon, where he served as a political and cultural intermediary, using historical narrative, geography and military expertise to persuade and inform his Latin audience of the advantages of allying with the Mongols and sending aid to Cilician Armenia. This study will pay close attention to the ways in which his worldview as a Cilician Armenian informed his perceptions. By looking at a variety of sources from Armenian, Latin, Eastern Christian, and Arab traditions, this study will show that his knowledge was drawn extensively from his inter-cultural exchanges within the Mongol Empire and Cilician Armenia’s position as a medieval crossroads. The study of his career reflects the range of contacts of the Eurasian world. ii Acknowledgements This project would not have been possible without the financial support of SSHRC, the Marjorie McLean Oliver Graduate Scholarship, OGS, and Queen’s University.
    [Show full text]
  • Corrected Proof
    11 HISTORICAL, APOCRYPHAL, AND THEOLOGICAL SOURCES FROM THE ARMENIAN CHURCH ABOUT APOSTLE THOMAS AND INDIA Maxime K. Yevadian1 Nowadays, the Indian Church is undoubtedly one of the great apostol- ic Churches founded by an apostle, as it was the case for the Armenian Church, during the extraordinary missionary movement that took place in the second third of the first century A.D., a peaceful and free move- ment that reached a far greater part of the ancient world than we had imagined. Besides, that Church presents the rare trait of having seen all its manuscripts taken and destroyed by other Christians, the Portuguese, who wanted to Latinize that Church and enforce a Roman Catholicism,1 which caused public burnings similar to those we saw under Hitler and also in Turkey,CORRECTED under Erdogan. PROOF In the absence of sufficient and old enough direct sources, the histori- an has to rely on three kinds of indirect sources: • the sources that were discovered after that period of destruction, • the known sources that were re-interpreted after having been ig- nored so far, due to misinterpretation, • and the analysis of the constitution of a new corpus in other tra- ditions, which allowed a better understanding of the image this Church conveyed. We shall examine the three types of approaches that bear witness to the vitality of the studies relating to Thomas' presence in India. Study carried out within Chaire de recherche sur l’Eurasie with the support of the Auvergne Rhône Alpes Region. 225 St. Thomas and India The first aspect is illustrated by a review of the Papyrus Oxyrhynchus 413, the text of which attests that a Christian Church did exist in South India during the first decades of the second century, probably in the Port of Muziris.
    [Show full text]
  • Traditional Armenian Instrumental Music That Was Lacking Has Finally Arrived!
    GERARD MADILIAN TRADITIONAL ARMENIAN INSTRUMENTAL MUSIC Jan. 2020 GERARD MADILIAN TRADITIONAL ARMENIAN INSTRUMENTAL MUSIC 1 2 FOREWORD Transmitted from generation to generation, and moving away from its rural origins to perpetuate itself in an urban context, Armenian traditional music has not lost its original strength. History has buried many secrets along the way, but we will try to gather together this heritage through the work of passionate musicologists. This work is neither a manual nor an encyclopedia, but instead presents a synthesis of knowledge acquired over time. It is dedicated to all those who wish to discover or better understand this unusual musical universe. Armenian words transcribed into English (phonetic of Eastern Armenian) will be indicated with a capital first letter and will remain in the singular. The author 3 4 PREFACE The long-awaited book on traditional Armenian instrumental music that was lacking has finally arrived! As my long-time friend Gerard Madilian wrote in his foreword: "History has buried many secrets along the way." It was thus urgent to share the fruits of this research with the general public, and that is why this work was deliberately written in French and translated into English, to make it widely available to as many people as possible. This book is a digest including the essential elements needed to form an opinion in this area. The specialized website www.armentrad.org was in fact selected by the author for this purpose of dissemination. I have shared the same passion with Gerard for many years, having myself practiced the Tar within the Sayat Nova ensemble, which was a traditional Armenian ensemble founded in Paris in 1965.
    [Show full text]
  • The Armenian History Attributed to Sebeos Translated, with Notes, by R
    Translated Texts for Historians Volume 31 The Armenian History attributed to Sebeos translated, with notes, by R. W. THOMSON Historical commentary by JAMES HOWARD-JOHNSTON Assistance from TIM GREENWOOD PART I. TRANSLATION AND NOTES Liverpool University Press T T PREFACE vii TRANSCRIPTION OF ARMENIAN viii ABBREVIATIONS ix INTRODUCTION I. Historical Background [JH-J] xi (i) Armenia in late Antiquity xii (ii) Relations between the Great Powers xv (iii) Late Sixth Century xviii (iv) The Last Great War of Antiquity xxii (v) The Arab Conquests xxvi II. The Armenian Text [RWT] xxxi (i) The Manuscripts xxxi (ii) Contents of the Text v xxxii (iii) The Attribution to Sebeos xxxiii (a) Sebeos the Bishop xxxiv (b) The Text in Later Historians xxxv (c) The'History of Heraclius' xxxvi (iv) The Date of Sebeos'History xxxviii (v) Sebeos in the Tradition of Armenian Historical Writing xl (a) His Predecessors xl (b) Features in Common and Differences xlii (c) The Geographical Sweep xliii (d) The Purpose of Historical Writing xliv (vi) Literary Characteris (a) The Bible xlix (b) The Use of Speeches and Letters Iii (c) Sebeos' Chronology lviii VITABLE OF CONTENTS III. Sebeos as Historian [JH-J] lxi (i) Sources lxv (ii) Editorial Treatment lxx (iii) Value of Sebeos' History lxxiv Note to the Reader lxxix ANNOTATED TRANSLATION [RWT] 1 PART II HISTORICAL COMMENTARY [JH-J] 155 Introduction 155 I. Section I: 64-105 (Notes 1-24) 158 II. Section II: 106-134 (Notes 25-51)193 III. Section III: 134-177 (Notes 52-83) 233 BIBLIOGRAPHY I. Texts 289 II. Secondary Literature 295 INDICES I.
    [Show full text]
  • Sona Haroutyunian, Phd University of Venice Ca’ Foscari [email protected]
    Translations from Armenian into Italian, 1991 to date a study by the Next Page Foundation in the framework of the Book Platform project conducted by Sona Haroutyunian1 2012 1 Sona Haroutyunian is literary translator, Professor of Armenian Language and Literature at the University of Venice, Italy. This text is licensed under Creative Commons Translations from Armenian into Italian, 1991 to date Sona Haroutyunian, PhD University of Venice Ca’ Foscari [email protected] PART I Historical Overview The first reliable vestiges of an Armenian presence in medieval Italy are found in the Byzantine Exarchate of Ravenna. Some of these exarchs, like the famous Narsetes (Nerses) the Eunuch (541-568) and Isaac (Sahak) (625-644) were of Armenian origin. In this same period, the names of other Armenian leaders in Italy, under whose command fought numerous Armenian soldiers, are also remembered. In addition to these officers and soldiers were many Armenian traders and monastics in various Italian cities like Ravenna, Venice, Florence, Naples, Ancona, Rome and others. A new chapter in Armenian-Italian relations began in the 12th Century with the concurrence of the Armenian Kingdom of Cilicia and the Crusades. According to the dates provided by Father Alishan, between 1240 and 1350, there were twenty-two Italian cities that had an Armenian church, and in some cities like Rome, Bologna and Venice, there was more than one church (Alishan 1893). However, the dispersion of Armenians in Italy reached its peak in the mid-14th Century. The existence of numerous guesthouses, signs of an animated traffic of travelers and merchants, and the many convents with their notable cultural and literary activities, attest to an evolved and active community.
    [Show full text]
  • Negotiating the Roman Past in Later Tenth-Century Armenia
    Negotiating the Roman Past in Later Tenth-century Armenia Tim Greenwood* The Byzantine expansion eastwards into historic regions of Armenia in the second half of the tenth century and the Armenian responses to that expansion both receive modest coverage in Armenian historical narratives. Yet several works of Armenian historical literature were composed during this period which do not comment directly upon present circumstances but which, nevertheless, can be examined for what they reveal about the attitudes of their compilers. This study examines how historic Roman-Armenian encounters were represented in three such works. Despite their proximate dating, they attest a range of perspectives. The anonymous author of the History of Tarōn reimagined the conversion of Armenia at the start of the fourth century by Saint Gregory the Illuminator, highlighting the contribution of the metropolitan of Caesarea in the establishment of sees, monasteries and martyria across the region. A similar process was underway at the time following the Byzantine annexation of Tarōn and the attendant reconfiguration of the ecclesiological landscape. The History of Uxtanēs bishop of Sebasteia was completed between 980 and 989 CE by an Armenian ortho dox bishop and projects historic antagonism between Romans and Armenians. Uxtanēs sharpened the negative presentation of several Roman emperors from Antiquity by applying derogatory epithets usually reserved in Armenian literature for oppressive Persian Šahanšahs. At the same time, Armenian leaders were projected as compromising their auto- nomy. Uxtanēs also incorporated much-altered traditions about Saint Theodore Tiron and the Forty Martyrs of Sebasteia, implying that they were Armenian Christians persecuted for their faith.
    [Show full text]
  • Magisterarbeit
    MAGISTERARBEIT Titel der Magisterarbeit ARMENISCHE VOLKSMUSIK - TRADITION EINER CHRISTLICHEN MINDERHEIT IM WANDEL DER ZEIT Verfasserin Eva-Maria Barwart Angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Wien, 2008 Studienkennzahl lt. Studienblatt: 316 Studienrichtung lt. Studienblatt: Musikwissenschaft Betreuer: Prof. Mag. Dr. August Schmidhofer Diese Arbeit ist meinen Eltern gewidmet 2 Inhaltsverzeichnis Vorwort Einleitung I.) Überblick zur Geschichte Armeniens 1.1. Wichtige Eckpunkte und Fakten…………………………………………………...10 1.1.1. Geographie………………………………………………………………..….10 1.1.2. Einwohner……………………………………………………………….…...11 1.1.3. Weitere Fakten…………………………………………………………….....11 1.1.4. Wichtige nationale Symbole………………………………………………....13 1.1.5. Die armenische Schrift……………………………………………………....15 1.1.6. Literatur……………………………………………………………………...16 1.1.7. Bildhauerei und Architektur…………………………………………...….....17 1.1.8. Handwerkskunst………………………………………………………….….20 1.2. Besiedlung des Hochlandes ………………………………………………….…20 1.3. Das Reich Urartu…………………………………………………………………..22 1.4. Die Veränderungen des armenischen Reiches durch die Jahrhunderte…………....23 1.5. Armenische Neuzeit ab 1800………………………………………………….…...27 1.6. Geschehnisse aus jüngster Zeit…………………………………………….………28 II.) Entwicklung der armenischen Volksmusik durch die Geschichte 2.1.Musikkunst im frühen, feudalen Armenien……………………………………....29 2.2. Früher Feudalismus (1. - 9. Jahrhundert A.D.) …………………..........…….…..31 2.3. Entwickelter Feudalismus (9. - 13. Jahrhundert) …………………………..……32 2.4. Später Feudalismus
    [Show full text]