Rapport D'activités 2017 MPAE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rapport D'activités 2017 MPAE MINISTÈRE AUPRÈS DE LA PRÉSIDENCE EN CHARGE DE L’AGRICULTURE ET DE L’ELEVAGE SECRETARIAT GENERAL DIRECTION GENERALE DE L’ADMINISTRATION, DE LA PROGRAMMATION ET DU BUDGET DIRECTION DE LA PROGRAMMATION ET DU SUIVI EVALUATION MPAE RAPPORT D’ACTIVITES 2017 Février 2018 ACRONYMES ACF: Action Contre la Faim DAOPMR : Direction d’Appui aux Organisations AEP: Agriculture Elevage et Pêche Professionnelles du Monde Rural AD2M: Projet d’Appui au Développement du Menabe DDPA : Direction du Développement de la Production et Melaky Animale ADRA: Adventist Development and Relief Agency DEEP : Direction des Etudes Economiques et Prospectives AFAFI Nord: Appuis au Financement de l'Agriculture et DEFIS: Développement de filières agricoles inclusives aux Filières Inclusives dans le Nord de Madagascar DELC: Direction des Etudes, de la Législation et du AFAFI Sud: Appuis au Financement de l'Agriculture et Contentieux aux Filières Inclusives dans le Sud et le Sud-Est de DFAR: Direction de la Formation Agricole et Rurale Madagascar DFLP : Direction Financière, Logistique et Patrimoine AFD: Agence Française de Développement DGA: Direction Générale de l’Agriculture AIEA: Agence internationale de l‘Energie Atomique DGAPB : Direction Générale de l’Administration, de la AINA: Actions Intégrées en Nutrition et Alimentation Programmation et du Budget AROPA: Appui au Renforcement des Organisations DGE: Direction Générale de l'Elevage Professionnelles Agricoles DGR : Direction du Génie Rural ASA: Appui à l'Agrosylviculture autour d'Antananarivo DNC : Dermatose Nodulaire Contagieuse ASARA: Amélioration de la Sécurité Alimentaire et DPAL : Direction de la Protection Animale et des Augmentation des Revenus Agricoles Laboratoires AUE: Association des Usagers de l'Eau DPDR: Direction de la Promotion et du Développement AVSF: Agronome et Vétérinaire Sans Frontière Rizicole BAD : Banque Africaine de Développement DPDZM : Direction de la Préservation et du BIF: Birao Ifotony ho an'ny Fananantany, Guichet Foncier Développement de la Filière Zébu Malagasy BM: Banque Mondiale DPPI : Direction du Partenariat et de la Promotion des BSC: Banque de Semences Communautaire Investissements BV: Bassin Versant DPSE: Direction de la Programmation et du Suivi- BVPI: Bassins Versants et Périmètres Irrigues Evaluation CAFPA: Centre d'Appui à la Formation Professionnelle DPV: Direction de la Protection des Végétaux Agricole DRAE: Direction Régionale de l'Agriculture et de l'Elevage CALAT: Cellule d'Appui à la Lutte Antiacridienne DRH: Direction des Ressources Humaines Terrestre DRZV:Département de Recherches Zootechniques et CAPAG: Centre d'Affaires Polyvalentes et d'Accueil des Vétérinaires (FOFIFA) Groupements DSI : Direction des Systèmes d’Information CAR : Cellule d’Appui aux Régions DSV: Direction des Services Vétérinaires CASEF: projet de Croissance Agricole et de Sécurisation EAF: Exploitation Agricole Familiale Foncière EFTA: Ecole de Formation de technicien agricole CEFAR: Centre d’Etablissement de Formation Agricole et EPA: Etablissement Public à caractère Administratif Rurale FA: Fièvre Aphteuse CEP: champ école paysan FAD: Fonds Africain de Développement CF: Certificat Foncier FAFU: Fujian Agriculture and Forestry University CFAMA: Centre de Formation et d'Application en FAO: Foods and Agricultural Organization Machinisme Agricole FAR: Formation Agricole et Rurale CFTEL: CEntre de Formation Technique de l'ELevage FDA: Fonds de Développement Agricole CGARD: Center on Geoinformatics Applications in rural FDAR: Fonds de Développement Agricole Régional Development FEL: Fonds de l'Elevage CI: Conservation International FIA: Foire Internationale de l’Agriculture CIRAGRI: Circonscription Régionale de l'Agriculture FIFAMANOR : Fiompiana Fambolena Malagasy Norveziana CIREL: Circonscription Régionale de l'Elevage FIDA: Fond International du Développement Agricole CMS: Centres de Multiplication de Semence FIER MADA: Foire Internationale de l‘Economie Rurale de CPGU: Cellule de Prévention et de Gestion des Urgences Madagascar CP: Certificat Phytosanitaire FDA: Fonds de Développement Agricole CPR: Centres de Production des Reproducteurs FDAR: Fonds de Développement Agricole Régional CR/CU: Commune Rurale/Commune Urbaine FEL: Fonds de l'Elevage CRASMAA: Comité Régional d'Appui et de Suivi de la FIA: Foire Internationale de l’Agriculture filière Miel Atsimo Atsinanana FIFAMANOR : Fiompiana Fambolena Malagasy Norveziana CSA: Centre de Services Agricoles FIDA: Fond International du Développement Agricole CTAS : Centre Technique Agro-écologique du Sud FIER MADA: Foire Internationale de l‘Economie Rurale de CUMA: Cultures Maraîchères Madagascar DADFV : Direction d’Appui au Développement des FOFIFA: Foibe Fikarohana momba ny Fampandrosoana ny Filières Végétales eny Ambanivohitra DADFV : Direction d’Appui au Développement des FORMAPROD: programme de Formation professionnelle et Filières Végétales de l'Amélioration de la Productivité Agricole - 1 - ACRONYMES FRERHA/ FERHA : Fonds Régional d'Entretien des Réseaux PMA: Petits Matériels Agricoles Hydro Agricoles PNAN: Plan d’Action pour la Nutrition FY VARY: FertilitY sensing and Variety Amelioration for Rice PND: Programme National de Développement Yield PNUD: Programme des Nations Unies pour le GAR: Gestion Axée sur les Résultats Développement GIZ: Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit PPA: Peste Porcine Africaine GPS / PPS: Groupement de Producteurs de Semences / Paysan PPCB: Péripneumonie Contagieuse Bovine Producteur de Semences PPR: Peste des Petits Ruminants GRET: Groupe de recherches et d'échanges technologiques PRADA: Projet d'Adaptation des chaines de valeurs IFVM: Ivon-toerana Famongorana Valala eto Madagasikara agricoles au changement climatique IFFAR: Institut de Formation des formateurs Agricoles et Ruraux PRIASO: Projet de Réhabilitation des Infrastructures JER: Jeunes Entreprises Rurales Agricoles de la Région du Sud-Ouest JICA: Japan International Cooperation Agency PROJERMO: Projet Jeunes Entreprises Rurales du Moyen JIRCAS: Japan International Research Center for Agricultural Ouest Sciences PROSPERER: PROgramme de Soutien aux Pôles de micro– JMA: Journée Mondiale de l’Alimentation Entreprises Rurales et aux Economies Régionales LAE: Lutte Antiérosive PRVAA: Plateforme Régionale de la filière Vanille Atsimo LFR: Loi de Finances Rectificative Atsinanana LMC: Locusta Migratoria Capito PSAEP: Programme Sectoriel Agriculture Elevage et Pêche MADSUR: Madagascar Animal’s Diseases Surveillance PTF: Partenaire Technique et Financier MER/PER: Micro-Entreprise Rurale /Petites Entreprises Rurale PTA: Programme de Travail Annuel MFB: Ministère du Finance et du Budget PTP: Paquet Technique PAPRiz MIDAC: Ministères, Départements et Agences de Contrôle PURSAPS: Projet d'Urgence pour la Sécurité Alimentaire et MinSanP: Ministère de la Santé Publique Protection Sociale MNP: Madagascar National Parks REGPP/RHA: Remise en Etat, la Gestion, la Préservation et la MPAE: Ministère Auprès de la Présidence en Charge de Police des Réseaux HydroAgricoles l’Agriculture et de l’Elevage RINDRA:Programme de Renforcement Institutionnel vers le NSE: Nomadacris Septemfasciata Développement de la Résilience Agricole OCP: Office Chérifien des Phosphates RONGATRY: Projet sur l’Aviculture ODD: Objectifs de Développement Durable RPI: Ressources Propres Interne OM: Opérateur de marché RVI: Reboisement Villageois Individuel OP: Organisation Paysanne/organisation des producteurs SATREPS: Science and Technology Cooperation on Global OP/OM: Organisation de Producteurs/ Opérateurs de marchés Issues by the Government of Japan OPB: Organisations Paysannes de Base SCIRA: Service de Coordination des Institutions de OPR: Organisation Paysanne Faîtière au niveau Régional Recherche Agricole PADAP: Projet Agriculture Durable par une Approche Paysage SECC: Service de l’Environnement et du Changement PAGS : Plan d’Aménagement et de Gestion Simplifiée Climatique PAPAM: Projet D’Amélioration de la Productivité Agricole à SG: Secrétariat Général Madagascar SICD: Service de l’Information, de la Communication et de PAPRIZ: Projet d'Amélioration de la Productivité Rizicole sur les la Documentation hautes terres centrales SNDR: Stratégie Nationale de Développement Rizicole PAPRIZ2: Projet d'Amélioration de la Productivité Rizicole, de SRAF: Service Régional Administrative et Financière gestion de bassin versant, et de périmètres irrigués SRAPV: Service Régional de l'Agriculture et de la Protection PAZC: Projet d’Adaptation de la gestion des Zones Côtières des Végétaux PC : Périmètre Colonial SSAN : Service de la Sécurité Alimentaire et de la Nutrition PCPRiz : Plate-forme de concertation et de pilotage de la STSOR : Service de la Tutelle et de Suivi des Organismes filière riz Rattachés PEJAA/ENABLE YOUTH: Programme de Promotion de SVR: Service Vétérinaire Régionale l'Entrepreneuriat des Jeunes dans l’Agriculture et l’Agro- TVA: Taxe sur la Valeur Ajoutée industrie UCGAI : Unité de Contrôle de Gestion et de l’Audit Interne PEPBM: Projet d’Extension du Périmètre de Bas Mangoky UE: Union Européenne PHRD: Policy for Human Resources Development UGPM: Unité de Gestion de la Passation des Marchés PIB: Produit Intérieur Brut Publics PIC: Pôle Intégré de Croissance US: United States PIP: Programme d'Investissement Public UVS-COI: Unité de veille sanitaire/ Commission de l'océan PLAE: Programme de Lutte AntiErosive Indien VS: Vétérinaire Sanitaires ZIA: Zone d’Investissement Agricole - 2 - TABLE DES MATIÈRES ACRONYMES 1 TABLE DES MATIERES 3 I. RAPPEL DES OBJECTIFS FIXÉS DANS LE PTA
Recommended publications
  • TDR Annexe7 Rapport Analyse 322 Communes OATF
    ETAT DES LIEUX DES 319 COMMUNES POUR LE FINANCEMENT ADDITIONNEL DU PROJET CASEF Février 2019 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES .................................................................................................................... i LISTE DES ACRONYMES ................................................................................................................ iii Liste des tableaux ......................................................................................................................... v Listes des Cartes ........................................................................................................................... v Liste des figures ............................................................................................................................vi Liste des photos ...........................................................................................................................vi I INTRODUCTION ....................................................................................................................... 1 II METHODOLOGIES .................................................................................................................... 2 II.1 CHOIX DES 322 COMMUNES OBJETS D’ENQUETE ............................................................... 2 II.2 CHOIX DES CRITERES DE SELECTION DES COMMUNES ........................................................ 5 II.3 METHODOLOGIE DE COLLECTE DE DONNEES ET ACTIVITES ................................................. 6
    [Show full text]
  • Ambositra Est La Suivante
    UNIVERSITE D’ANTANANARIVO École Supérieure Polytechnique d’Antananarivo UFR Sciences Economiques et de Gestion de Bordeaux IV MEMOIRE DE DIPLOME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES SPÉCIALISÉES OPTION : « ÉTUDES D’IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX » En co-diplômation entre L’Université d’Antananarivo et l’Université Montesquieu-Bordeaux IV Intitulé : EETTUUDDEE DD’’’IIIMMPPAACCTTSS EENNVVIIIRROONNNNEEMMEENNTTAAUUXX EETT SSOOCCIIIAAUUXX DDUU PPRROOJJEETT «VVIIITTRRIIINNEE DDEE LL’’’EENNTTRREETTIIIEENN RROOUUTTIIIEERR NN°° 0022 »» SSUURR LL’’’AAXXEE :: AAmmbboossiiittrraa –– IIImmaaddyy IIImmeerriiinnaa –– MMaahhaazzooaarriiivvoo -- FFaannddrriiiaannaa Présenté le 09 octobre 2012 par Monsieur: RANDRIAMANANJO Dina Lalaina D E S S - E I E 2011 – 2012 D E S S EIE 2011 - 2012 École Supérieure Polytechnique d’Antananarivo UFR Sciences Economiques et de Gestion de Bordeaux IV MEMOIRE DE DIPLOME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES SPÉCIALISÉES OPTION : « ÉTUDES D’IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX » En co-diplômation entre L’Université d’Antananarivo et l’Université Montesquieu-Bordeaux IV Intitulé : EETTUUDDEE DD’’’IIIMMPPAACCTTSS EENNVVIIIRROONNNNEEMMEENNTTAAUUXX EETT SSOOCCIIIAAUUXX DDUU PPRROOJJEETT «VVIIITTRRIIINNEE DDEE LL’’’EENNTTRREETTIIIEENN RROOUUTTIIIEERR NN°° 0022 »» SSUURR LL’’’AAXXEE :: AAmmbboossiiittrraa –– IIImmaaddyy IIImmeerriiinnaa –– MMaahhaazzooaarriiivvoo -- FFaannddrriiiaannaa Présenté le 09 octobre 2012 par Monsieur : RANDRIAMANANJO Dina Lalaina Devant le jury composé de : Président : - Monsieur ANDRIANARY Philippe Antoine Professeur Titulaire Examinateurs : - Mme Sylvie
    [Show full text]
  • Sustainable Landscapes in Eastern Madagascar Environmental And
    Sustainable Landscapes in Eastern Madagascar Environmental and Social Management Plan Translation of the original French version 19 May 2016 (Updated 23 August 2016) 1 Table of Contents Acronyms ............................................................................................................................................... 7 Glossary ................................................................................................................................................. 9 Executive Summary ............................................................................................................................ 10 1 Introduction ................................................................................................................................. 17 1.1 Background and Project Objectives ...................................................................................... 17 1.2 Objectives of the ESMP ........................................................................................................ 17 1.3 Link between the ESMP and the Environmental and Social Management Tools for the COFAV and CAZ Protected Areas ........................................................................................................ 18 2 Project Overview ......................................................................................................................... 20 2.1 Description of Components, Activities, and Relevant Sectors .............................................. 20 2.2 Targets and Characteristics
    [Show full text]
  • Les Parcours Migratoires Des Betsileo Du Fisakana Et D'ambositra Au
    Les parcours migratoires des Betsileo du Fisakana et d’Ambositra au XXème siècle. Dr. Roland Rakotovao Historien Laboratoire HIPADE Mention Histoire, Université d’Antananarivo INTRODUCTION -Une étude sur les migrations internes et rurales -Les migrants sont des paysans venant des Hautes Terres centrales de Madagascar, notamment des Betsileo du Fisakana et d’Ambositra. -Le début de la migration et la formation en tant que groupe migrant ont eu lieu pendant la première moitié du XXème siècle -Cette migration se spécifie et se comprend à travers l’identité culturelle du groupe -Les sources sont constituées des archives coloniales et privées ainsi que des enquêtes orales. -L’exposé consiste à décrire et à analyser la trajectoire et le comportement migratoire de ces Betsileo du Fisakana et d’Ambositra I- DES CONFLITS DE REPRÉSENTATION SUR L’IDENTITÉ DE BETSILEO -L’identité de Betsileo est utilisée pour désigner les groupes migrants venant du Fisakana et d’Ambositra même si elle présente une certaine ambiguïté pour l’ensemble des Betsileo du pays betsileo. -Le contexte colonial a créé une nouvelle identité Betsileo du Sud pour ceux de Fianarantsoa et Betsileo du Nord pour ceux d’Ambositra. Cette division n’a fait qu’engendrer un conflit de représentation entre les Betsileo car ceux du Sud se considèrent comme les vrais betsileo contrairement à ceux du Nord qui se démarquent aussi de ceux du Sud tout en gardant l’identité Betsileo. -Les Betsileo du Fisakana et d’Ambositra ne représentent même pas les 1% de la population du pays betsileo (superficie et effectif de la population) toutefois, ils représentent l’identité Betsileo avec leur dispersion dans tout Madagascar à travers les mouvements migratoires.
    [Show full text]
  • Madagascar Household Outcome Monitoring Survey Comparisons 1 After the Political Crisis in 2009, in Response to the U.S
    MADAGASCAR HOUSEHOLD OUTCOME MONITORING SURVEY 2007–2010 COMPARISONS This publication was produced for the United States Agency for International Development. It was prepared by Orlando Hernandez under the USAID Hygiene Improvement Project by the Academy for Educational Development. The USAID Hygiene Improvement Project (HIP) is a six-year (2004-2010) project funded by the USAID Bureau for Global Health, Office of Health, Infectious Diseases and Nutrition, led by the Academy for Educational Development (contract # GHS-I-00-04-00024-00) in partnership with ARD Inc., the IRC International Water and Sanitation Centre, and the Manoff Group. HIP aims to reduce diarrheal disease prevalence through the promotion of key hygiene improvement practices, such as hand washing with soap, safe disposal of feces, and safe storage and treatment of drinking water at the household level. April 2011 Contact Information: USAID Hygiene Improvement Project Academy for Educational Development 1825 Connecticut Avenue, NW Washington, DC 20009-5721 Tel. 202-884-8000; Fax: 202-884-8454 [email protected] - www.hip.watsan.net Submitted to: Merri Weinger Office of Health, Infectious Diseases and Nutrition Bureau for Global Health U.S. Agency for International Development Washington, DC 20523 Acknowledgements Special thanks to Orlando Hernandez, Clement Randriantelomanana, Dr. Odile Randriamanajara, PENSER, the enumerator teams, and community members who participated in this survey. CONTENTS INTRODUCTION ...........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Weekly Epidemiological Record Relevé Épidémiologique Hebdomadaire
    Wkly Epidem. Rec. ■ Relevé epidem. hebd.. 1985, <0,133-140 No. 18 WORLD HEALTH ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ GENEVA GENÈVE WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE Telegraphic Address • EPIDNATIONS GENEVA Telex 27821 Adresse télégraphique: EP1DNAT10NS GENÈVE Télex 27821 Automatic Teles Reply Service Service aiunsnanque de réponse pnr Idles Teles 28150 Geneva with ZCZC and ENGL for a reply in English Ttiex 28150 Genève suivi de ZCZC et FRAN pour une fépome a i fiançais 3 MAY 1985 60th YEAR -6 0 e ANNÉE 3 MAI 1985 EXPANDED PROGRAMME ON IMMUNIZATION PROGRAMME ÉLARGI DE VACCINATION Field evaluation of vaccine efficacy Evaluation sur le terrain de l’efficacité des vaccins The aBility of a vaccine to prevent disease effectively depends on Pour qu’un vaccin puisse prévenir efficacement une maladie, il faut its potency and proper administration to an individual capaBle of qu’il soit actif et administré de manière appropriée à un sujet capaBle de responding. The success of immunization performed under field réagir. Le succès d’une vaccination pratiquée dans les conditions du ter­ conditions may Be assessed by measuring protection against rain peut être évalué par des méthodes épidémiologiques mesurant la clinical disease by epidemiological means. This epidemiological protection contre la maladie clinique. Cette approche épidémiologique a approach has the merit of not requiring laBoratory support. It can le mérite de ne pas exiger le soutien d’un laBoratoire. Elle peut être très be very useful, particularly when douBt is cast on the effectiveness précieuse, en particulier lorsque s’élève un doute sur l’efficacité du pro­ of the immunization programme Because of the occurrence of gramme de vaccination du fait de l’apparition de la maladie chez des disease in immunized individuals.
    [Show full text]
  • Infected Areas As on 30 May 1984 — Zones Infectées Au 30 Mai 1984
    Wkly Epukm. Rye No. 22 - I June 1984 - 171 - Relevé épidém hebd. N»22 - 1er juin 1984 Infected Areas as on 30 May 1984 — Zones infectées au 30 mai 1984 For criteria used in compiling this list, see No 12, page 92 - Les enteres appliques pour la compilation de cette liste sont publies dans le N° 12, page 92 X Newly reported areas « Nouvelles zones signalées. PLAGUE - PESTE P ro v in c e N o rd M aharashtra State THAILAND - THAÏLANDE Africa — Afrique Bènoué Département Akola Distna Bangkok M etropolis Garoua Arrondissement Aurangabad Distna Bang Khen Distna MADAGASCAR Province Ouest Ratnagtn Distna Bang Khun Thian Distna Antananarivo Province Haut-Nkam Département Sangh Distna Bangkok Not Distna Antananarivo- Ville Rafang Arrondissement Thana District Dusil Distna 3e Arrondissement EQUATORIAL GUINEA Wharda Distna Mm Bun Distna Anvommamo S. Prèf GUINÉE EQUATORIALE Tam il Nadu State Phra Khanong Distna Manalalondo District Chingleput Distna Rat Burana Distna Avaradrano S. Prèf. Fernando Poo Province Madras Corporation Yan Nawa Distna Masindray District GHANA Madurai Distnct Chanthaburi Province Ranmhitra S. Prèf X Ashanu Region North Arcot Distna Pong Nam Ron Distna Antananarivo 1 Brong-Abafo Region Pudukkotuu Distnct X Tha Mai Distna Antananarivo 111 Central Région Salem Distna C h ia n g M a t P ro vin ce Antananarivo Faha U Eastern Region South Arcot Distna Mae Taeng Distna Soavmandriana S. Prèf Greater Accra (exd PA) Region Thanjavur Distna Saraphi Distnct Ampefy District Volta Region Tirucbirapalli Distna Chumphon Province Ankara nana District Western Region U u a r P ra d esh S ta te Chumphon Distna Antaneube District IVORY COAST - CÔTE D’IVOIRE Agra Distria Kamphaeng Phet Province Mahavelona District Aligarh Distna Khlong Khlung Distna Soavinandnana District Departement de l 'Ouest Man S Prefecture Allahabad Distna Kanchanabun Province Tsiroanomandidy S.
    [Show full text]
  • Infected Areas As on 3 May 1984 — Zones Infectées Au 3 Mai 1984 Foremens Used in Compiling This List, See No
    Wkiy Epitkm. Rec, No, IS - 4 May 1984 - 139 - Relevé épu/ém hebd. : N° 18-4 Dos» 1984 INFLUENZA SURVEILLANCE SURVEILLANCE DE LA GRIPPE Yugoslavia (19 April 1984). —1 During an outbreak of Y o u g o sla v ie (19 avril 1984). —1 Au cours d’une flambée de grippe B influenza B in Croatia, about 75 000 cases were recorded from the en Croatie, près de 75 000 cas ontété signalés du début du mois de février beginning o f February up to the second week of April. à la seconde semaine d'avril. ‘ See No. 12, 1984. p, 91 1 Voir N° 12, 1984, p. 91. Infected Areas as on 3 May 1984 — Zones infectées au 3 mai 1984 Foremens used in compiling this list, see No. 12, page 92 - Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le N° 12, page 92. X Newly reported areas - Nouvelles zones PLAGUE - PESTE CAMEROON Delhi Territory Sulawesi Tenggara Province Africa — Afrique CAMEROUN Haryana State Butou Regency Province Littoral Robtak Distnct Kolaka Regency MADAGASCAR Mungo Département Karnataka (Mysore) State Muna Regency Antananarivo Province Ekom-Nkam Arrondissement Bangalore Distnct Sumatera Selatan Province Antananarivo^ Vtüe Melong Arrondissement Bellary Distnct Ogan Komenng Uir Regency 3e Arrondissement Province Nord Bidar Distnct ArivommamoS Préf Bénoue Département Chikmagalur Distnct PHILIPPINES Manalalondo District Garoua Arrondissement Churadurga Distnct A it lan Province Avaradrano S Préf. Province Ouest Kolar District Cebu Province Masindray District Haut-Nkam Département Maadya Distnct Coiabato Province Ramvohiira S. Préf Balang
    [Show full text]
  • Region Amoron I Mania
    1 REGION AMORON I MANIA La Région Amoron i Mania en bref fiche synoptique version 2018 11 Décembre 2017 15 Janvier 2018 24 Octobre 2017 Ambositra, Janvier 2018 La Région Amoron’ i Mania en bref… - Fiche synoptique Janvier 2018 2 Sommaire 1. INTRODUCTION : « Le mot du Chef de Région ».------------------------------------------------------------------------------- 3 2. PRESENTATION PHYSIQUE, GLOBALE ET HISTORIQUE DE LA REGION AMORON I MANIA------- 4 3. VUE SYNOPTIQUE DE LA REGION SUIVANT LES 4 AXES DU SRAT AMORON I MANIA --------------- 5 3.1. AXE 1 : AMELIORATION DE LA GOUVERNANCE------------------------------------------------------------------- 5 3.1.1-NOMBRE DE COMMUNES - POPULATION - SUPERFICIES – DENSITES--------------------------------------- 5 3.1.2-ORGANISMES PUBLICS DE COOPERATION INTER-COMMUNALE – OPCI------------------------------------ 6 3.1.3-REGROUPEMENT ET FORMATION DES 61 MAIRES ET 61 STC--------------------------------------------------- 6 3.1.4-SECURITE PUBLIQUE : LE DINAM-PARITRA AMORON’I MANIA----------------------------------------------- 6 3.1.5. POLICE NATIONALE & GENDARMERIE NATIONALE-------------------------------------------------------------- 7 3.2. AXE 2 : DEVELOPPEMENT DES INFRASTRUCTURES STRUCTURANTES---------------------------------- 7 3.2.1-RESEAU ROUTIER-------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 3.2.2. SCHEMA REGIONAL D’AMENAGEMENT DU TERRITOIRE (SRAT)-------------------------------------------- 8 3.2.3. SITUATION ENERGETIQUE-------------------------------------------------------------------------------------------------
    [Show full text]
  • Amelioration Du Systeme D'information Au Sein De L
    UNIVERSITE DE TOAMASINA FACULTE DES SCIENCES ECONOMIQUES ET DE GESTION DEPARTEMENT GESTION Mémoire de maîtrise es sciences de gestion AMELIORATION DU SYSTEME D’INFORMATION AU SEIN DE L’URCECAM AMORON’I MANIA Présenté et soutenu par : RAKOTONDRASOA Heriniaina Option : Informatique et organisation Promotion : 2004 – 2005 Sous la direction de : Monsieur : ANDRIAMARO RAOELISON Henri Madame : HERINOMENJANAHARY Victoire Patricia Enseignant chercheur Responsable Administratif et Financier UNIVERSITE DE TOAMASINA URCECAM AMORON’I MANIA ENCADREUR ENSEIGNANT ANCADREUR PROFESSIONNEL Novembre 2006 02 Février 2007 SOMMAIRE REMERCIEMENTS ................................................................................................ 3 LISTE DES SIGLES ET ABREVIATIONS .............................................................. 4 INTRODUCTION .................................................................................................... 6 PREMIERE PARTIE PRESENTATION GENERALE DE L’URCECAM ET DE LA REGION AMORON’I MANIA. ................................................................................. 7 I PRESENTATION GENERALE DE L’URCECAM AMORON’I MANIA .................. 7 I.1 ASPECT GENERAL. ................................................................................ 7 I.2 RESSOURCES ET ACTIVITES DE L’URCECAM. ................................ 12 I.3 MODE D’ADHESION, CRITERES D’OCTROI DE CREDIT ET PRISE DE DECISION D’OCTROI DE CREDIT .................................................................. 22 I.4 LE RECOUVREMENT ..........................................................................
    [Show full text]
  • Etangs De Stockage D'alevins
    La Voix des n° 50 RiziPisciculteurs Le journal de la pisciculture à Madagascar Edition trimestrielle Avril 2021 DU NOUVEAU CHEZ LES PISCICULTEURS ! Les fonctions innovantes de l’étang barrage (P. 6) Etangs de stockage d’alevins (P. 5) Vakinankaratra Racines de fopoho et de fougère comme support de ponte (P. 4-5) La Voix des Rizipisciculteurs n° 50 ÉDITORIAL NOUVELLE Amoron’i Mania Chères lectrices, chers lecteurs, Reboiser pour faire face L’équipe de la rédaction du journal « La Voix des au changement climatique Rizipisciculteurs » est ravie de vous présenter ce nouveau numéro. L’équipe de l’APDRA Amoron’i Mania a participé aux reboisements organisés par différentes entités travaillant dans lan. régioElle considère Nous tenons régulièrement à vous informer le reboisement comme une solution aux effets du changementmatique. cli des pratiques piscicoles découvertes en milieu paysan. Cette édition est ainsi consacrée à ces Le premier reboisement a été organisé par la DRAEP (Direction innovations. Régionale de l’Agriculture, de l’Elevage et de la Pêche), dans la commune Tsarasaotra, district d’Ambositra. Différentes espèces telles A Madagascar, l’APDRA travaille sur deux que l’Acacia mangium, l’Eucalyptus citriodora et l’Eucalyptus robusta ont référentiels techniques piscicoles différents : été plantées. Tous les acteurs de développement rural de la région y • Elevage de carpes en rizières, à travers la ont participé. Le deuxième, organisé par la préfecture d’Ambositra, a eu rizipisciculture ; lieu au Rovan’Ambositra, commune Ambositra II, district d’Ambositra. • Elevage de poissons de différentes espèces Des jeunes plants de filao et de fanaingo ont été plantés à ce moment.
    [Show full text]
  • Departement De Sociologie
    UNIVERSITE D’ANTANANARIVO FACULTE DE DROIT, D’ECONOMIE, DE GESTION ET DE SOCIOLOGIE DEPARTEMENT DE SOCIOLOGIE : Présenté par: RALOVAFENOSOA Jeremia Membres du jury Président :M eur RAMANDIMBIARISON Jean Claude ,Professeur Juge : M eur ETIENNE Stephano Raherimalala, Maitre de conférence Rapporteur : M me RAMANDIMBIARISON Noëline, Professeur Date de soutenance : 21 Juin 2012 Année scolaire : 2010-2011 SOMMAIRE Remerciement Introduction PARTIE I : CADRE THEORIQUE ET GEOGRAPHIQUE DE L’ETUDE Chapitre 1 : Bref aperçu historique de la commune Chapitre 2 : Caractéristiques de la commune Chapitre 3 : Cadre physique Chapitre 4 : Les ressources humaines Chapitre 5 : Activités économiques Chapitre 6 : Cadre théorique de l’étude PARTIE II : POLITIQUE DE DEVELOPPEMENT RURAL ET ACTIVITES SOCIO- ECONOMIQUES DE LA COMMUNE Chapitre 1 : Définitions Chapitre 2 : Les apports des projets sur la riziculture Chapitre 3 : Le cadre des actions de développement et le MAP Chapitre 4 : Analyse des problèmes de la commune PARTIE III : DYNAMIQUE SOCIALE ET PERSPECTIVE D’AVENIR Chapitre 1 : Analyse des interactions entre les diverses logiques, leur évolution dans le processus du développement Chapitre 2 : La mobilité sociale et mouvement de la population Chapitre 3 : Recommandation et proposition de solutions Conclusion Bibliographie Table des matières Liste des tableaux Liste des abréviations Annexes REMERCIEMENT Avant toute chose, nous remercions Dieu tout puissant : Il nous a donné le temps et la santé lors de la réalisation de notre mémoire. eur Nous remercions M RAMANDIMBIARISON Jean Claude président de jury et eur M ETIENNE Stephano Raherimalala, Maître de conférence me Nous remercions aussi M RAMANDIMBIARISON Noëline notre encadreur. J’adresse aussi mes vifs remerciements à toutes les personnes qui ont contribué à la réalisation de ce mémoire.
    [Show full text]