1. Ministere De L'environnement 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1. Ministere De L'environnement 1 1. MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT 1 1.1. La politique générale du Ministère de l'Environnement 1 1.1.1. Application et intégration du principe de développement durable 1 1.1.2. Agenda 21 local – le développement durable au niveau communal 2 1.1.3. Instauration d’un système de cofinancement des projets d’ONG 3 1.1.4. L’information et la sensibilisation du public 3 1.1.5. Négociations internationales dans le domaine du changement climatique 5 1.1.6. Paquet climat/énergie (Union européenne) 6 1.1.7. Les mesures contre le changement climatique et en faveur des énergies nouvelles et renouvelables 7 1.1.8. Protection de la nature et des ressources naturelles 10 1.1.9. La promotion du partenariat Etat-communes en matière d’environnement naturel 12 1.1.10. Mesures et instruments en matière de protection du paysage 12 1.1.11. Instrument financier pour l’Environnement de l’Union Européenne - LIFE+ 14 1.1.12. Bruit dans l’environnement 14 1.2. Fonds pour la Protection de l’Environnement 14 1.2.1. Répartition des dépenses pour 2008 du Fonds pour la Protection de l'Environnement 14 1.2.2. Le comité de gestion du fonds pour la protection de l’environnement 16 1.3. Statistiques de l’Environnement 16 1.4. Service Informatique 18 1.4.1. Projet SIGenv2 – Système d’information géographique de l’Environnement 18 1.4.2. Projet Site Internet - Portail de l'Environnement 19 1.4.3. Projet csdd.lu – Mise en place d’un site internet pour le conseil supérieur du développement durable 20 1.4.4. Projet AFFLUX – Gestion des dossiers «conservation de la nature» 20 1.4.5. GIS – Mise à disposition d’informations géographiques numériques 20 1.4.6. Projet ILDG – Infrastructure luxembourgeoise de données géographiques 21 1.5. Législation environnementale et Conseils Environnement UE 21 1.5.1. Lois et règlements grand-ducaux publiés au Mémorial en 2008 21 1.5.2. Projets de loi et de règlement soumis à la procédure d'approbation 22 1.5.3. Conseils Environnement et législation environnementale communautaire 23 1.6. Agréments délivrés dans le domaine de l’environnement humain et naturel 28 a 2. ADMINISTRATION DE L’ENVIRONNEMENT 29 2.1. La Direction 29 2.1.1. L'organisation de l'administration 29 2.1.2. Le personnel 30 2.1.3. Les locaux de l'administration 30 2.1.4. Les interventions du Médiateur au Service des Citoyens 31 2.1.5. Le Comité national pour la simplification administrative en faveur des entreprises 31 2.2. Le Service Juridique 33 2.2.1. La création du service juridique 33 2.2.2. Les missions du service juridique 33 2.2.3. Les principales activités du service juridique au cours de l’année 2008 33 2.3. Le Service produits chimiques et substances dangereuses (REACH) 35 2.3.1. La législation sur les produits chimiques 35 2.3.2. L’organisation administrative prévue 35 2.4. Le Service Agréments et management environnemental 37 2.4.1. Personnes agréées 37 2.5. La Division des Etablissements Classés 44 2.5.1. La législation relative aux établissements classés 44 2.5.2. Les principales étapes dans la procédure d’un dossier de demande 47 2.5.3. Nombre de dossiers traités par an, tous types d’établissements 48 2.5.4. Comité d’accompagnement en matière d’établissements classés 50 2.5.5. Unité contrôle et inspections 50 2.5.6. Accès du public à l’information en matière d’environnement 53 2.5.7. Evaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l’environnement 54 2.5.8. Unité « agriculture, industrie alimentaire et tourisme » 55 2.5.9. Unité « Traitement de déchets » 55 2.5.10. Unité « construction, infrastructures, artisanat et loisirs » 57 2.5.11. Unité « Immeuble et Gestion de l’Energie » 61 2.5.12. Unité « Industries » 63 2.5.13. Unité « SEVESO » 66 2.5.14. Unité « Transports et approvisionnement » 69 2.5.15. Service des plans de prévention et de gestion des déchets des établissements classés 70 2.5.16. Collaboration avec d’autres administrations 76 2.5.17. La législation relative à la gestion des déchets de l’industrie extractive 76 2.6. La Division de l’air et du bruit 77 2.6.1. Le service Emissions 77 2.6.2. Le service de la surveillance et du contrôle de la qualité de l’air 90 2.6.3. Le service bruit 121 2.6.4. Le service des économies d’énergie 122 b 2.7. La Division des déchets 128 2.7.1. Les activités dans le domaine législatif et réglementaire 128 2.7.2. La révision du plan national de gestion des déchets 131 2.7.3. Les émissions de gaz à effet de serre en provenance des déchets 132 2.7.4. Les actions de formation, d’information et de sensibilisation dans le domaine de la gestion des déchets 132 2.7.5. Diverses actions de sensibilisation pour jeunes 133 2.7.6. Les déchets organiques 135 2.7.7. Les déchets d’épuration 141 2.7.8. Les parcs à conteneurs 143 2.7.9. Les déchets d’emballages 148 2.7.10. Le phénomène du "littering " au Luxembourg 151 2.7.11. Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) 153 2.7.12. Les véhicules hors d'usage (VHU) 155 2.7.13. Les actions de la SuperDrecksKëscht 156 2.7.14. Les déchets inertes 168 2.7.15. Les statistiques déchets 171 2.7.16. Les transferts de déchets 172 2.7.17. Les anciennes décharges communales 182 2.7.18. Les sites contaminés 182 c 3. ADMINISTRATION DES EAUX ET FORÊTS 185 3.1. La Direction 185 3.1.1. Généralités 185 3.1.2. Les travaux législatifs 185 3.1.3. Participation à des groupes de travail interministériels 186 3.1.4. Les contacts interrégionaux 186 3.1.5. Les réunions de service 186 3.1.6. La gestion du personnel (effectifs, bureaux, formation continue) 187 3.1.7. La formation 188 3.1.8. La Cellule ouvriers forestiers 190 3.1.9. Les activités de sensibilisation et d’information du public 191 3.1.10. Les processus internationaux 192 3.1.11. La certification des forêts 193 3.1.12. Le plan de développement rural 195 3.1.13. Le projet Interreg III B « Probois/Proholz » 195 3.1.14. Le suivi du Programme Forestier National 197 3.1.15. La gestion des peuplements résineux le long des cours d’eau 198 3.1.16. La commercialisation du bois de trituration 198 3.1.17. Le bois-énergie 198 3.2. Les cantonnements forestiers 202 3.2.1. Exploitation de bois 202 3.2.2. Vente de bois 203 3.2.3. Les aides forestières 204 3.2.4. Le Cantonnement de Diekirch 205 3.2.5. Le Cantonnement de Grevenmacher 207 3.2.6. Le Cantonnement de Luxembourg-Est 213 3.2.7. Le Cantonnement de Luxembourg-Ouest 224 3.2.8. Le Cantonnement de Mersch 226 3.2.9. Le Cantonnement de Wiltz 231 3.3. Le Service de l’Aménagement des bois et de l’Économie forestière 240 3.3.1. L'aménagement forestier 240 3.3.2. Les inventaires forestiers d'aménagement 241 3.3.3. La cartographie d'aptitude stationnelle 242 3.3.4. Les travaux en relation avec l'Inventaire Forestier National 248 3.3.5. La constitution d'un réseau de réserves forestières intégrales 256 3.3.6. Les données sur le patrimoine historique et culturel en forêt 270 3.3.7. La collaboration avec l'ONF dans le domaine de la gestion des peuplements irréguliers feuillus 270 3.3.8. La participation à la fête forestière à Clervaux 275 3.3.9. Les nouvelles publications 276 3.3.10. Le suivi de l’état phytosanitaire des forêts 279 3.4. Le Service et les Arrondissements de la Conservation de la Nature 286 3.4.1. Le Service de la Conservation de la Nature 286 3.4.2. Les arrondissements de la conservation de la nature 300 d 3.5. Le Service de la Chasse et de la Pêche – section chasse 312 3.5.1. La lutte contre la peste porcine 312 3.5.2. Plan de chasse et marquage du gibier 313 3.5.3. L'adjudication du droit de chasse 316 3.5.4. Statistiques relatives au gibier tiré 317 3.5.5. Examen de chasse 319 3.5.6. Le Conseil Supérieur de la chasse 320 3.5.7. BENELUX: Groupe de travail "Chasse et Oiseaux" 321 3.5.8. Rapports avec le public 322 3.6. L’Entité mobile 323 3.6.1. Activités en matière de protection de l'environnement naturel 323 3.6.2. Activités en matière de chasse 323 3.6.3. Activités en matière de pêche 324 3.6.4. Autres activités 324 3.6.5. Dossiers traités en 2008 324 3.6.6. Formation 325 3.7. La Cellule informatique 326 3.7.1. Informatique 326 3.7.2. Statistiques, analyses et mises à disposition de données 330 e 1. MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT 1.1. La politique générale du Ministère de l'Environnement L’accord de coalition du Gouvernement en matière d’environnement a défini les axes stratégiques essentiels de la politique générale du Ministère de l'Environnement. Ceux-ci constituent les lignes directrices de la politique écologique, à savoir: (1) principe du développement durable, (2) sauvegarde de l’environnement naturel et de la diversité biologique, (3) gestion durable des déchets, (4) lutte contre l’effet de serre et la pollution atmosphérique, (5) conciliation économie-écologie moyennant la procédure commodo-incommodo et (6) promotion des énergies renouvelables et de l’utilisation rationnelle de l’énergie.
Recommended publications
  • Evêché De Metz
    Service départemental d'archives de la Moselle _________ 29 J Evêché de Metz 3e Supplément (29 J 2595 – 29 J 2708) Paroisses de l’ancien département des Forêts et paroisses sarroises cédées par la France entre 1814 et 1820 Registres de catholicité (1808-1833) Répertoire numérique par Jean-Pierre LALLEMENT Saint-Julien-lès-Metz 2010 INTRODUCTION Il faut rappeler en préambule que de 1801 à 1822 le diocèse de Metz eut pour ressort un territoire bien plus vaste que le département de la Moselle et que, de 1814 à 1832, la frontière entre la France et ses voisins fut modifiée plusieurs fois : or depuis 1801 les changements de limites entre Etats conduisent presque toujours à des changements des limites diocésaines, nouveauté par rapport à la situation d’Ancien Régime. En 2009, dans le cadre du dépôt contractuel des archives anciennes de l’évêché de Metz (1991), le service diocésain des archives de Metz a souhaité confier aux archives départementales les registres de catholicité des paroisses du diocèse de Metz situées actuellement à l’étranger ou dans le diocèse de Nancy. Les documents relatifs aux paroisses françaises de l’arrondissement de Briey ont été transférés immédiatement aux archives départementales de Meurthe-et-Moselle et ont intégré le dépôt des archives du diocèse de Nancy. Il aurait pu être envisagé de proposer aux services des archives des diocèses successeurs en Belgique (Namur), au Luxembourg (Luxembourg) et en Allemagne (Trèves) de prendre en charge ces documents. Pour des raisons matérielles (les cahiers paroissiaux étaient reliés sans tenir compte des nouvelles frontières) autant que de principe, il a été décidé de conserver ces registres aux archives départementales de la Moselle.
    [Show full text]
  • La Comm Une De W Incrange Die Gemeinde W Intger
    La Commune de Wincrange Die Gemeinde Wintger ÉDITEUR RESPONSABLE: Administration communale de Wincrange Maison 85 I L-9780 Wincrange Tél: 99 46 96 - 1 Fax: 99 46 96 - 222 Heures d‘ouverture: lundi au vendredi: 08.00 à 12.00 heures mardi au vendredi: 13.00 à 17.00 heures mercredi: 13.00 à 18.00 heures [email protected] www.wincrange.lu RÉGIE PUBLICITAIRE ET MISE EN PAGE: SAN‘DESIGN / Agence de publicité et de communication, WINCRANGE www.san.lu / T: 26 91 49 80 2 Sommaire Inhalt Bienvenue 5 Willkommen 5 Historique 7 Geschichte 7 Évolution de la population 9 Bevölkerungsentwicklung 9 Le bourgmestre, Collège échevinal, conseil communal 13 Der Bürgermeister, Schöffenrat, Gemeinderat 13 - Description des compétences - Beschreibung der Aufgaben - Présentation des membres - Vorstellung der Mitglieder Service et Personnel 19 Abteilungen und Personal 19 Les Commissions 31 Die Kommissionen 31 Commission d‘intégration 33 Integationskommission 33 Centre scolaire 34 Schulzentrum 34 - Historique et description - Geschichte und Beschreibung - Ecoles primaires et préscolaires à Wincrange - Primär- und Vorschulen in Wintger Culture 39 Kultur 39 - Curiosités - Sehenswürdigkeiten Loisirs 47 Freizeit 47 - Description des activités - Beschreibung der Aktivitäten - Adresses clubs sportifs - Adressen der Sportsvereine - Clubs et associations - Vereine Bien à savoir 57 Wichtige Informationen 57 - Aides financières - Finanzielle Hilfen Adresses utiles 59 Nützliche Adressen 59 - Institutions - Einrichtungen - Divers - Verschiedenes Nos villages à vue d‘oiseau 64 Unsere Dörfer aus der Vogelperspektive 64 3 Bienvenue Willkommen Chère concitoyenne, Cher concitoyen, Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Vous tenez en vos mains un carnet qui a été créé afin de vous Die vorliegende Broschüre soll es Ihnen erlauben Ihre Gemeinde permettre de mieux connaître votre commune.
    [Show full text]
  • La Commune De Wincrange Die Gemeinde Wintger IHR ZUHAUSE IST IHR KÖNIGREICH
    La Commune de Wincrange Die Gemeinde Wintger IHR ZUHAUSE IST IHR KÖNIGREICH BienvenueWillkommen www.immoleo.lu VERKAUF SCHÄTZUNG VERMIETUNG Kapellestrooss 9 L-9780 Wincrange [email protected] t: +352 / 288 369-1 3 Sommaire Inhalt Bienvenue 7 Willkommen 7 La commune se présente 9 Die Gemeinde stellt sich vor 9 Évolution de la population 12 Bevölkerungsentwicklung 12 Armoiries de la commune 15 Das Wappen der Gemeinde 15 Le bourgmestre, Collège échevinal, 17 Der Bürgermeister, Schöffenrat, 17 Conseil communal Gemeinderat - Description des compétences - Beschreibung der Aufgaben - Présentation des membres - Vorstellung der Mitglieder Services et personnel 25 Abteilungen und Personal 25 Les commissions 37 Die Kommissionen 37 Commission d’intégration 39 Integrationskommission 39 ÉDITEUR RESPONSABLE: Administration communale de Wincrange Centre scolaire 48 Schulzentrum 48 - Ecole primaire et préscolaire à Wincrange - Primar- und Vorschule in Wintger 27, Haaptstrooss | L-9780 Wincrange - Maison Relais - Maison Relais T : 99 46 96 - 1 Curiosités 57 Sehenswürdigkeiten 57 F : 99 46 96 - 222 - Vallée de la Paix - Vallée de la Paix Loisirs 68 Freizeit 68 Heures d’ouverture: lundi et jeudi : 08 h 00 - 12 h 00 Divers 73 Verschiedenes 73 mardi et vendredi : 08 h 00 - 12 h 00 et 13 h 00 - 17 h 00 - Pacte climat - Klimapakt - Lëlljer Gaart Lullange - Lëlljer Gaart Lullange mercredi : 08 h 00 - 12 h 00 et 13 h 00 - 17 h 00 (Bureau de la population jusqu’à 19 h ) - Mobilité de la commune de Wincrange - Mobilität in der Gemeinde Wintger - Youth & Work - Youth & Work [email protected] - Clubs et associations - Vereine - Adresses utiles - Nützliche Adressen www.wincrange.lu RÉGIE PUBLICITAIRE ET MISE EN PAGE: Juin 2019 SAN’DESIGN / Agence de communication, WINCRANGE & DIEKRICH www.san.lu / T : +352 28 11 42 - 1 5 Bienvenue Willkommen Au fil des années, la Commune est devenue de plus en plus un Im Laufe der Zeit hat die Gemeinde sich zu einem Dienstleister prestataire de services.
    [Show full text]
  • Histoire Du Canton De Clervaux
    Histoire du canton de Clervaux par Georges EICHER, www.luxroots.com, Octobre 2020 Avec près de 331.75 km2 (12,35% de la superficie du pays), Clervaux est le plus grand canton de Luxembourg. Toutefois, le pourcentage de la population, qui est passé de 7,35% à 3,02% au cours des 200 dernières années, est nettement plus faible. (Source: statec.lu) https://www.openstreetmap.org/relation/1115796#map=9/49.6241/6.1661 Evolution de la population du canton de Clervaux par rapport à la population du pays 20000 18936 8% 18000 7% 15771 16000 15405 6% 13405 14000 12836 5% 12000 11458 10543 10559 9851 9880 10000 4% 8000 3% 6000 2% 4000 1% 2000 0 0% 1821 1900 1947 1960 1970 1981 1991 2001 2011 2020 Awunnerzuel Prozent vun allen Awunner zu Lëtzebuerg Le canton de Clervaux, après l’annexion de notre pays par la France en 1794, a été un des 27 cantons du Département des Forêts. Les cantons voisins étaient à l’époque : - Bastogne, dans le département des forêts, avec les communes de Bastogne, Bertogne, Bœur, Compogne, Givroulle, Givry, Harzy, Longchamps, Longvilly, Mabompré, Mande-Saint-Étienne, Noville, Rachamps, Wardin et Vellereux - Houffalize, dans le département des forêts, avec les communes de Bihain, Cherain, Cowan, Gouvy, Houffalize, Limerlé, Mont, Montleban, Ollomont, Ottré, Rettigny, Sommerain, les Tailles, Taverneux, Tavigny et Wibrin - Vielsalm, dans le département d’Ourthe, avec les communes de Arbrefontaine, Beho, Bovigny, Grand-Halleux, Lierneux et Vielsalm - St.Vith, dans le département d’Ourthe, avec les communes d’Amel, Crombach, Lommersweiler, Meyerode, Recht, Reuland, Thommen et St.Vith - Arzfeld, dans le département des forêts, avec les communes Arzfeld, Daleiden, Eschfeld, Habscheid, Harspelt, Leidenborn, Lichtenborn, Lünebach, Olmscheid, Pronsfeld, Ringhuscheid et Waxweiler.
    [Show full text]
  • Passage of the Tour De France in Luxembourg Press Kit
    3rd - 4th JULY 2017 PASSAGE OF THE TOUR DE FRANCE ���� IN LUXEMBOURG �rd + �th stage PRESS KIT Andy Schleck 2010 Charly Gaul 1958 Nicolas Frantz 1927 & 1928 François Faber 1909 © Archives du Ministère des Sports – Luxembourg / Photo Andy Schleck: sportspress.lu Gerry Schmit �� MUNICIPALITIES CONTENT ��� KM �TH YEAR THAT LUXEMBOURG WELCOMES A DEPARTURE AND / OR AN ARRIVAL ON ITS TERRITORY After the passage of Germany and Belgium, the Grande Boucle 2017 will cross Luxembourg from North to South during the 3rd and 4th stage. 6 BELGIUM 7 3rd - 4th JULY 2017 8 9 10 GERMANY 11 12 13 14 16 18 20 21 28 26 22 29 FRANCE PASSAGE OF THE TOUR DE FRANCE IN LUXEMBOURG PRESS KIT A NEVER-ENDING LOVE AFFAIR WITH THE BICYCLE In the 1950s, the bicycle was the Luxem- bourgers’ most popular means of transport; since then it has become one of their favourite leisure activities, and a whole has grown around it. The François ecosystem state has invested heavily in Faber | 1909 a network of cycling routes that is particularly extensive compared with the size of the population. Enthusiasts and casual cyclists can enjoy picturesque sceneries, for instance along the banks of the Moselle river, or more de- manding and spectacular routes, such as Nicolas through the country’s former opencast iron Frantz | 1927 ore mines. Luxembourg has also hosted five & 1928 cyclo-cross world championships, including the 2017 event. 4 TOUR DE FRANCE CHAMPIONS FROM LUXEMBOURG Charly In winning the Tour de France in 1909, Gaul | 1958 François Faber became the first in a long list of prominent cycling champions from Luxembourg.
    [Show full text]
  • Rapport D'activité 1995
    GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG MINISTERE DE LA CULTURE Rapport d'activité 1995 Mars 1996 ltifistidie>ae de la eu/14e. Table des matières Première partie: I. Bilan de l'action culturelle du Ministère de la Culture: 5 II.Politique générale de mise en valeur de notre identité et de notre patrimoine culturels: 9 III. Animation culturelle régionale: 25 Deuxième partie: Les sections de l'Institut grand-ducal: 35 La Commission nationale pour la Coopération avec l'UNESCO: 51 Le Fonds culturel national: 52 Troisième partie: Les Archives nationales: (avec le Centre national de Littérature) 57 La Bibliothèque nationale: 65 Le Centre national de l'Audiovisuel (avec le Fonds national de Soutien à la Production audiovisuelle): 87 Le Musée National d'Histoire et d'Art: 107 Le Musée National d'Histoire Naturelle: 135 Le Service des Sites et Monuments Nationaux: 185 3 /1/Îiksrililte de la eislifivle PMIÈRE PARTIE: 1LL M1 STrAE DL-ILA CULiruRIE I. Déclaration gouvernementale du 22 juillet 1994 On trouvera dans la colonne de gauche le texte du programme gouvernemental et, dans la colonne de droite, ce qui est réalisé ou en passe de l'être: La politique culturelle du Gouvernement est basée sur une définition ouverte du concept de culture: il s'agit, bien entendu, de l'art sous toutes ses formes, mais aussi d 'une attitude de respect devant les valeurs de I 'autre. La pratique de la culture ouverte à tous devient ainsi un rempart devant toutes sortes de fanatismes ainsi que le garant des valeurs démocratiques de notre sociéte multiculturelle. Tout en tenant compte de la dimension interculturelle de notre société, le Gouvernement veillera à ce que l'identité culturelle nationale soit garantie: il attachera une importance accrue à la langue et à la littérature luxembourgeoises.
    [Show full text]
  • Microsoft Word
    L 298 Úradný vestník Európskych spoločenstiev 15. 11. 2001/s. 1- 478 II.A. El distrito judicial de Luxemburgo es competente para las localidades ŠPAN. que se indican a continuación: DÁN. Domstolsdistriktet Luxembourg er kompetent for følgende byer: Der Gerichtsbezirk Luxemburg umfasst die nachstehenden NEM. Ortschaften: ∆ικαστική περιφέρεια του Λουξεµβούργου αρµόδια για τις ακόλουθες GRÉC. περιοχές: The district of Luxembourg is the competent jurisdiction for the ANGL. following localities: Arrondissement judiciaire de Luxembourg compétent pour les localités FRANC. indiquées ci-après: Circondario giudiziario di Lussemburgo competente per le località TAL. seguenti: Gerechtelijk arrondissement Luxemburg, bevoegd voor de volgende HOL. gemeenten: O distrito judicial do Luxemburgo é competente para as localidades PORT. seguintes: Luxemburgin tuomiopiirin alueellinen toimivalta kattaa seuraavat FÍN. paikkakunnat: ŠVÉD. Luxemburgs domstolsdistrikt är behörigt för följande orter: Abweiler Burange Fischbarch Ahn Burmerange Flaxweiler Altlinster Buschdorf Foetz Alzingen Canach Frisange Altwies Cap Gaichel Angelsberg Clemency Garnich Ansembourg Colmarberg Godbrange Aspelt Contern Goeblange Assel Crauthem Goetzange Bascharage Cruchten Gonderange Bech/Kleinmacher Dahlem Gosseldange Beidweiler Dalheim Gostingen Belvaux Differdange Grass Berbourg Dippach Graulinster 253 L 298 Úradný vestník Európskych spoločenstiev 15. 11. 2001/s. 1- 478 Berchem Dondelange Greisch Bereldange Dreiborn Greiveldange Berg/Grevenmacher Dudelange Grevenkapp Bergem Ehlange
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne 630 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne 630 de bus 630 Clervaux, Gare Routière/Lycée Voir En Format Web La ligne 630 de bus (Clervaux, Gare Routière/Lycée) a 3 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Clervaux, Gare Routière/Lycée: 12:08 (2) Clervaux, Pl. De La Libération: 16:15 (3) Wiltz, Lycée Du Nord: 07:00 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne 630 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne 630 de bus arrive. Direction: Clervaux, Gare Routière/Lycée Horaires de la ligne 630 de bus 18 arrêts Horaires de l'Itinéraire Clervaux, Gare Routière/Lycée: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi Pas opérationnel mardi Pas opérationnel Wiltz, Lycée Du Nord Rue General Paton, Wiltz mercredi Pas opérationnel Wiltz, Lann jeudi 12:08 39 Avenue De La Gare, Wiltz vendredi Pas opérationnel Derenbach, Weischent samedi Pas opérationnel 72 Maison, Luxembourg dimanche Pas opérationnel Derenbach, Kapell 35 Maison, Luxembourg Féitsch 4 Maison, Luxembourg Informations de la ligne 630 de bus Direction: Clervaux, Gare Routière/Lycée Hamiville, Beim Toutschewee Arrêts: 18 8 Maison, Luxembourg Durée du Trajet: 32 min Récapitulatif de la ligne: Wiltz, Lycée Du Nord, Wiltz, Hamiville, Haaptstrooss Lann, Derenbach, Weischent, Derenbach, Kapell, 24B Maison, Luxembourg Féitsch, Hamiville, Beim Toutschewee, Hamiville, Haaptstrooss, Wincrange, Béigener Strooss, Wincrange, Béigener Strooss Wincrange, Bei Der Kapell, Boevange, Wëntgerdall, 37 Maison, Wincrange Lullange, Haaptstrooss, Doennange, Haaptstrooss, Deiffelt,
    [Show full text]
  • Liste Des Immeubles Et Objets Classés Monuments Nationaux Ou Inscrits À L'inventaire Supplémentaire
    LISTE DES IMMEUBLES ET OBJETS CLASSES MONUMENTS NATIONAUX OU INSCRITS A L’INVENTAIRE SUPPLEMENTAIRE (état au 2 septembre 2021) Les numéros cadastraux mis entre parenthèses et notés en lettres italiques [p.ex. (301/1527)] représentent en principe les numéros actualisés en 2000. Ils sont indiqués à titre informatif afin de faciliter l’identification des objets protégés. Or, en cas de litige, ce seront les numéros cadastraux retenus dans les décisions gouvernementales resp. ministérielles qui feront foi. Commune de Beaufort : Immeubles et objets classés monuments nationaux : B e a u f o r t : - La chapelle dite « Klaischen », sise route d’Eppeldorf, à Beaufort inscrite au cadastre de la commune de Beaufort, section B de Kosselt, sous le numéro 213. -Arrêté ministériel du 31 juillet 1968. - L’ancien et le nouveau château de Beaufort, avec les terrains avoisinants, inscrits au cadastre de la commune de Beaufort, section B de Beaufort, sous les numéros 802, 799/1989, 731/2, 734/1986, 738/1985, 790/1804, 791, 792/1805, 793/1806, 794/336, 795/2277, 796/1808, 797, 798, 799/1990, 800, 801, 803/1809, 805/1987, 805/1988, 806/2230 (806/1811), 1567/2488, 1572/2279 et 1592/2490. -Arrêté du Conseil de Gouvernement du 16 septembre 1988. - La chapelle avec la place, sises sur la parcelle inscrite au cadastre de la commune de Beaufort, section C de Beaufort, sous le numéro 1592/2 et partie de la parcelle numéro 1592/2491 (1592/2514). -Arrêté du Conseil de Gouvernement du 16 septembre 1988. - L’immeuble, sis 3, rue du Bois, inscrit au cadastre de la commune de Beaufort, section C de Beaufort, sous le numéro 690/2267.
    [Show full text]
  • Codes Postaux
    CODES POSTAUX EDITION DU 5 FÉVRIER 2018 Sommaire La structure des adresses p. 3 Codes postaux par localité p. 5 Codes postaux par ordre Croissant p. 101 Les boîtes postales par numéros p. 271 Les codes d'entreprises p. 274 Les codes des points PackUp p. 277 2/280 La structure des adresses La fiabilité et la vitesse de distribution dépendent beaucoup du soin apporté à la rédaction de l’adresse de vos destinataires. C’est pourquoi, la qualité du service dépend aussi de vous. Pour y contribuer activement, c’est très simple, il vous suffit de suivre ces quelques recommandations. Police de caractères : - Ne pas utiliser des polices de type décoratif, ornemental, script ou condensé. - La graisse, c.-à-d. « l’épaisseur » des lettres ne doit pas être trop fine ou trop grosse -Dans un même bloc adresse, utiliser une police de caractère unique -La taille minimale des caractères doit être supérieure ou égale à 8 points, idéalement de 10 à 12 points. - Ni les caractères ni les lignes ne doivent se toucher. - Polices recommandées: Arial, Century, Courier, Mangal, Raavi, Tahoma, Tunga, Verdana. Respectez la zone d’adressage Soignez la rédaction de l’adresse L’alignement de l’adresse se fait à gauche. Elle comporte 6 lignes au maximum. L’interligne doit être normale, ne pas laisser de grand espace entre deux lignes Ne rien souligner. Ecrire très distinctement le code postal Adoptez la bonne structure N’alourdissez pas inutilement l’adresse, si le destinataire dispose d’une boîte postale ou d’un code gros usagers, ne répétez pas les indications de son adresse géographique.
    [Show full text]
  • 2012 Petits Réseaux
    Rapport sur la qualité de l’eau potable pour l’année 2012 dans le cadre du règlement grand-ducal du 7 octobre 2002 relatif à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. Réseau de distribution d’eau potable Récapitulatif des zones de distribution d’eau potable qui fournissent mois de 1000 m 3 par jour et aux quels sont connectés moins de 5000 résidents. Population Volume distribué Commune Nom du réseau connectée [m 3/jour] Beaufort Beaufort_Cloosbirg 576 115 Beaufort Beaufort_Dillingen 576 115 Beaufort Beaufort_Grundhof 576 115 Beaufort Beaufort_Schiessentuempel 576 115 Bech Bech 236 47 Bech Bech_Geyershof 236 47 Bech Bech_Hemstal_Zittig 236 47 Bech Bech_Hersberg_Kobenborn 236 47 Bech Bech_Rippig 236 47 Beckerich Beckerich 2442 570 Berdorf Berdorf_Bollendorf 627 125 Berdorf Berdorf_Kalkesbaach 627 125 Berdorf Berdorf_Weilerbach 627 125 Bettendorf Gilsdorf-Bettendorf 1040 135 Bettendorf Bettendorf-Moestroff 1575 205 Betzdorf BERG 561 47 Betzdorf BETZDORF 561 55 Betzdorf Betzdorf Zone audiovisuelle 300 165 Betzdorf Mensdorf Giedchendall 561 110 Betzdorf Mensdorf Lampecht 561 285 Betzdorf Olingen 561 65 Betzdorf RoodtSyre 561 285 Bissen Bissen 2883 800 Biwer Wecker 820 275 Biwer Brouch 825 100 Biwer Breinert 80 12 Biwer Weydig 24 8 Biwer Boudler 825 100 Boevange-sur-Attert Boevange-BROUCH 750 115 Boevange-sur-Attert FINSTERTHAL 1511 231 Boulaide Boulaide 1015 203 Bourscheid Bourscheid 1675 335 Bous Bous 1446 280 Clervaux Clervaux 4845 969 Colmar-Berg Colmar-Berg 2031 646 Consdorf Consdorf 1836 310 Contern Milbech 2833 627 Contern
    [Show full text]
  • Où S'entraînent Les Pros Du Cyclisme?
    best of Vélo Spécial2013 Faites une balade en vélo à travers le Grand-Duché de Luxembourg ! Circuits VTT Où s’entraînent les pros du cyclisme? Dans ce numéro Carte avec pistes cyclables, circuits VTT et parcours des PROS Januar 2013 / 2,50 e Best Of Vélo Le pays du vélo... es Luxembourgeois sont des passionnés invétérés de l’activité à deux roues, et au Grand-Duché le cyclisme est beaucoup pratiqué sous toutes L ses formes et à tous les niveaux. Le Luxembourg est fier de ses grands champions cyclistes comme François Faber, Nic Frantz, Charly Gaul, Kim Kirchen, les frères Schleck et beaucoup d’autres. Réguliè- rement le cyclisme mobilise le pays entier pour supporter nos actuels champions lors des grandes épreuves. Ces nombreux champions cyclistes issus de notre petit pays, ainsi que la multitude de cyclotouristes que l’on croise sur nos routes, témoignent de la véritable culture du vélo qui existe au Grand-Duché. On peut sans doute affirmer que le Luxembourg a plus d’un tour dans son sac et qu’il est un véritable paradis pour cyclistes. Les routes sont en parfait état, les paysages sont magnifiques et très variés, la nature est préservée et abondante. Je vous pro- pose de découvrir le réseau de 600 km de pistes cyclables, les circuits pour VTT, les superbes randonnées cyclotouristes ainsi que les circuits thématiques attractifs, le tout plongé dans un environnement accueillant, fascinant et agrémenté de nom- breuses attractions touristiques. Le Grand-Duché est un terrain de prédilection, que ce soit pour les cyclotouristes, les Embarquez sportifs ambitionnés, les amateurs de vélo en famille ou les fervents du tout-terrain.
    [Show full text]