Codes Postaux
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Evêché De Metz
Service départemental d'archives de la Moselle _________ 29 J Evêché de Metz 3e Supplément (29 J 2595 – 29 J 2708) Paroisses de l’ancien département des Forêts et paroisses sarroises cédées par la France entre 1814 et 1820 Registres de catholicité (1808-1833) Répertoire numérique par Jean-Pierre LALLEMENT Saint-Julien-lès-Metz 2010 INTRODUCTION Il faut rappeler en préambule que de 1801 à 1822 le diocèse de Metz eut pour ressort un territoire bien plus vaste que le département de la Moselle et que, de 1814 à 1832, la frontière entre la France et ses voisins fut modifiée plusieurs fois : or depuis 1801 les changements de limites entre Etats conduisent presque toujours à des changements des limites diocésaines, nouveauté par rapport à la situation d’Ancien Régime. En 2009, dans le cadre du dépôt contractuel des archives anciennes de l’évêché de Metz (1991), le service diocésain des archives de Metz a souhaité confier aux archives départementales les registres de catholicité des paroisses du diocèse de Metz situées actuellement à l’étranger ou dans le diocèse de Nancy. Les documents relatifs aux paroisses françaises de l’arrondissement de Briey ont été transférés immédiatement aux archives départementales de Meurthe-et-Moselle et ont intégré le dépôt des archives du diocèse de Nancy. Il aurait pu être envisagé de proposer aux services des archives des diocèses successeurs en Belgique (Namur), au Luxembourg (Luxembourg) et en Allemagne (Trèves) de prendre en charge ces documents. Pour des raisons matérielles (les cahiers paroissiaux étaient reliés sans tenir compte des nouvelles frontières) autant que de principe, il a été décidé de conserver ces registres aux archives départementales de la Moselle. -
Nobel-Initiativet Fra 1966 Og Den Lange Linjen I Norsk Freds- Og Forsoningsdiplomati Martin Eide Gjesteforsker, Fridthjof Nansens Institutt, Norge
Fagfellevurdert Årgang 78, Nummer 4, side 545–565, 2020, ISSN 1891-1757, www.tidsskriftet-ip.no, Publisert desember 2020 Nobel-initiativet fra 1966 og den lange linjen i norsk freds- og forsoningsdiplomati Martin Eide Gjesteforsker, Fridthjof Nansens Institutt, Norge Iver B. Neumann Fridtjof Nansens Institutt, Norge Sammendrag Vi har omfattende forskningslitteraturer om hvordan norsk utenrikspoli- tikk på begynnelsen av 1900-årene kretset om fred, og om fremveksten og institusjonaliseringen av norsk freds- og forsoningsdiplomati fra midten av 1980-årene og til i dag. Vår kunnskap om den mellomliggende perioden og røttene til fredsdiplomatiet er mer mangelfull. Artikkelen sammenfatter det vi vet, og den presenterer en tidligere ukjent case fra 1966–1968, det såkalte Nobel-initiativet, der en gruppe norske borgere gikk sammen om å mobilisere nobelprisvinnere med sikte på å etablere en bakkanal for fredssamtaler mel- lom USA og Nord-Vietnam. Samfunnsinitiativet fikk helhjertet oppslutning fra den norske stat. Nobel-initiativet er dermed en forløper for det samarbeidet mellom stat og samfunn som skulle prege norsk freds- og forsoningsdiplomati. Gitt at vi også finner løse forelegg for freds- og forsoningsdiplomati i 1920- årene, gjør kunnskapen om Nobel-initiativet det mulig å påstå at vi gjennom det siste hundreåret konsistent finner norsk freds- og foroningsdiplomati i den utstrekning og den form som de internasjonale forholdene tillater. Nøkkelord: fredsdiplomati • fred og forsoning • utenrikspolitikk *Kontaktinformasjon: Martin Eide, e-post: [email protected] ©2020 Martin Eide & Iver B. Neumann. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), allowing third parties to copy and redistribute the material in any medium or format and to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, provided the original work is properly cited and states its license. -
Médecins Sans Frontières Belgique, Genèse D'une ONG Atypique, 1980
ENTREPRENEURS HUMANITAIRES Médecins sans frontières Belgique, genèse d’une ONG atypique, 1980-1987 JEAN-BENOÎT FALISSE * “PEU D’OBJECTIFS SONT PLUS LOUABLES QUE CELUI DE COMBATTRE LA SOUFFRANCE : AIDER CEUX QUI SONT DANS LES SITUATIONS LES PLUS DÉSESPÉRÉES, PEU IMPORTE LEUR RACE ET OÙ ILS SE TROUVENT, POUR LEUR RENDRE UNE VIE DIGNE” 1. C’EST SUR BASE DE CETTE CONVICTION QUE DEPUIS LE XIXE SIÈCLE SE SONT CONSTITUÉES DES MILLIERS D’ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES (ONG) QUALIFIÉES D’HUMANITAIRES 2. C’EST AUSSI AVEC CES MOTS QUE LE PROFESSEUR FRANCIS SEJERSTED 3 INTRODUISAIT L’UNE D’ENTRE ELLES, MÉDECINS SANS FRONTIÈRES (MSF) 4, À QUI IL REMETTAIT LE PRIX NOBEL DE LA PAIX 1999 EN RECONNAISSANCE DE SON “TRAVAIL HUMANITAIRE PIONNIER”. MSF, C’EST EN FAIT UN ENSEMBLE CONSTITUÉ DE PLUSIEURS SECTIONS NATIONALES 5 DONT LA PLUS ANCIENNE, CELLE DE FRANCE, DATE DE 1971. LA SECTION BELGE FUT LA DEUXIÈME À ÊTRE CRÉÉE, EN 1980. EN CINQ ANS, ELLE DEVAIT DÉJÀ RIVALISER AVEC SA VOISINE EN TERMES DE VOLUME D’ACTION ET DE RESSOURCES FINANCIÈRES, TECHNIQUES ET HUMAINES. CE N’ÉTAIT QUE LE DÉBUT D’UN DÉVELOPPEMENT IMPRESSIONNANT QUI ALLAIT VOIR MSF BELGIQUE (MSF B) DÉVELOPPER UN STYLE D’AIDE HUMANITAIRE PARTICULIER ET TROUVER UNE PLACE DE CHOIX À LA FOIS DANS LE MONDE DES ORGANISATIONS HUMANITAIRES ET DANS L’IMAGINAIRE COLLECTIF. CET ARTICLE EXAMINE LES RAISONS, LES ENJEUX ET LES DIFFICULTÉS DE LA CROISSANCE IMPORTANTE DE L’ENTREPRISE MÉDECINS SANS FRONTIÈRES BELGIQUE DURANT LES PREMIÈRES ANNÉES DE SON EXISTENCE. i la sociologie et les sciences politiques se sont souvent penchées sur les ONG Shumanitaires en tant qu’objet politique ou sociologique, l’histoire n’a semble-t- il, pour l’instant, guère prêté attention à ces véritables révélateurs de la Belgique et du monde après la Seconde Guerre mondiale. -
Esch - Belvaux - Differdange - Pétange - Lamadelaine
1 Esch - Belvaux - Differdange - Pétange - Lamadelaine Fahrt / Course 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 Verkehrshinweis / Régime de circulation Ä Ç Ä Ä Ç Ä Ä Ä Ä Ç Ä Ä Ä Esch/Alzette, Gare 04:53 05:20 05:28 05:58 06:20 06:30 06:45 07:00 07:15 07:20 07:30 07:45 08:00 Esch/Alzette, Pl. Hôtel de Ville 04:54 05:21 05:29 05:59 06:21 06:32 06:47 07:02 07:17 07:21 07:32 07:47 08:02 Esch/Alzette, Grand-rue 04:55 05:22 05:30 06:00 06:22 06:33 06:48 07:03 07:18 07:22 07:33 07:48 08:03 Esch/Alzette, Piscine municipale 04:57 05:24 05:32 06:02 06:24 06:35 06:50 07:05 07:20 07:24 07:35 07:50 08:05 Esch/Alzette, Bd Pierre Krier 04:59 05:26 05:34 06:04 06:26 06:37 06:52 07:07 07:22 07:26 07:37 07:52 08:07 Esch/Alzette, Cité Jos Brebsom 05:01 05:28 05:36 06:06 06:28 06:39 06:54 07:09 07:24 07:28 07:39 07:54 08:09 Esch/Alzette, Tramschapp 05:02 05:29 05:37 06:07 06:29 06:40 06:55 07:10 07:25 07:29 07:40 07:55 08:10 Esch/Alzette, Raemerich 05:03 05:30 05:38 06:08 06:30 06:41 06:56 07:11 07:26 07:30 07:41 07:56 08:11 Belvaux, Brill 05:04 05:31 05:39 06:09 06:31 06:42 06:57 07:12 07:27 07:31 07:42 07:57 08:12 Belvaux, Roudewee 05:05 05:32 05:40 06:10 06:32 06:43 06:58 07:13 07:28 07:32 07:43 07:58 08:13 Belvaux, Henri Tudor 05:06 05:33 05:41 06:11 06:33 06:44 06:59 07:14 07:29 07:33 07:44 07:59 08:14 Belvaux, Gemeng 05:06 05:33 05:41 06:11 06:33 06:45 07:00 07:15 07:30 07:33 07:45 08:00 08:15 Belvaux, Gare 05:07 05:34 05:42 06:12 06:34 06:46 07:01 07:16 07:31 07:34 07:46 08:01 08:16 Belvaux, Uewerkuererstrooss 05:08 05:35 05:43 -
Iles De Paix De Développement
9 5 BELGIQUE – BELGIË juin 2012 PP – B-22 Bruxelles X Trimestriel – Iles de Paix – rue du Marché 37 – 4500 Huy – 4500 37 – rue du Marché – Iles de Paix Trimestriel Transitions © Sarah Ide IATA Namur Ide IATA © Sarah Iles de Paix 5 0 a n s de développement Couleurs quadri: Bleu: C:100% - M:75% - J:0% - N:0% Orange: C:0% - M:55% - J:0% - N:0% Hier, aujourd’hui, demain, changer le cours des choses 95 juin 2012 L e temps passe, le monde change et évolue monde ont croisé le chemin de l’association. Témoins sans cesse. Chaque seconde, sur terre, quatre de la perpétuelle évolution de la planète et de la enfants naissent et deux personnes décèdent, une constante adaptation d’Iles de Paix, ils évoquent, Éditeur responsable nouvelle voiture sort de l’usine, 11 hectares de forêt dans ce numéro spécial, ce que représente pour eux Laurence Albert 37, rue du Marché sont incendiés, 3,4 millions de mails sont envoyés, notre ONG quinquagénaire, la place qu’elle occupe 4500 Huy 15 000 kilos de riz sont produits… Des chiffres dans leur vie et leurs vœux pour l’avenir. éditoqui donnent le tournis.* D’autre part, outre son contenu atypique, ce Ont collaboré à ce numéro Imaginez-vous en 50 ans, l’ampleur du Transitions présente une seconde particularité, Laurence Albert changement, la pression exercée sur notre planète qui ne vous a sans doute pas échappée dès le Gaël de Bellefroid mais aussi le nombre d’actions, à petite ou grande premier coup d’œil. -
La Comm Une De W Incrange Die Gemeinde W Intger
La Commune de Wincrange Die Gemeinde Wintger ÉDITEUR RESPONSABLE: Administration communale de Wincrange Maison 85 I L-9780 Wincrange Tél: 99 46 96 - 1 Fax: 99 46 96 - 222 Heures d‘ouverture: lundi au vendredi: 08.00 à 12.00 heures mardi au vendredi: 13.00 à 17.00 heures mercredi: 13.00 à 18.00 heures [email protected] www.wincrange.lu RÉGIE PUBLICITAIRE ET MISE EN PAGE: SAN‘DESIGN / Agence de publicité et de communication, WINCRANGE www.san.lu / T: 26 91 49 80 2 Sommaire Inhalt Bienvenue 5 Willkommen 5 Historique 7 Geschichte 7 Évolution de la population 9 Bevölkerungsentwicklung 9 Le bourgmestre, Collège échevinal, conseil communal 13 Der Bürgermeister, Schöffenrat, Gemeinderat 13 - Description des compétences - Beschreibung der Aufgaben - Présentation des membres - Vorstellung der Mitglieder Service et Personnel 19 Abteilungen und Personal 19 Les Commissions 31 Die Kommissionen 31 Commission d‘intégration 33 Integationskommission 33 Centre scolaire 34 Schulzentrum 34 - Historique et description - Geschichte und Beschreibung - Ecoles primaires et préscolaires à Wincrange - Primär- und Vorschulen in Wintger Culture 39 Kultur 39 - Curiosités - Sehenswürdigkeiten Loisirs 47 Freizeit 47 - Description des activités - Beschreibung der Aktivitäten - Adresses clubs sportifs - Adressen der Sportsvereine - Clubs et associations - Vereine Bien à savoir 57 Wichtige Informationen 57 - Aides financières - Finanzielle Hilfen Adresses utiles 59 Nützliche Adressen 59 - Institutions - Einrichtungen - Divers - Verschiedenes Nos villages à vue d‘oiseau 64 Unsere Dörfer aus der Vogelperspektive 64 3 Bienvenue Willkommen Chère concitoyenne, Cher concitoyen, Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Vous tenez en vos mains un carnet qui a été créé afin de vous Die vorliegende Broschüre soll es Ihnen erlauben Ihre Gemeinde permettre de mieux connaître votre commune. -
Guide Du Patient Guide Du Patient 01 01
Guide du patient Guide du patient 01 01 GUIDE DU PATIENT Tout ce que vous devez savoir sur votre séjour au Centre Hospitalier Emile Mayrisch Guide du patient 03 Chère patiente, cher patient, BIENVENUE Au nom de toute l'équipe du CHEM, je vous souhaite la bienvenue. Doté d’un plateau technique, d’équipements de diagnostic et de traitement les plus performants, le CHEM vous propose une médecine de pointe, un traitement personnalisé et multidisciplinaire. Fidèles à notre crédo "E Spidol vun de Leit fir d'Leit", nous mettrons tout en œuvre afin de rendre votre séjour le plus agréable et confortable possible. Pour vous fournir toutes les informations nécessaires dont vous aurez besoin avant, pendant et après votre hospitalisation, nous avons réalisé ce nouveau guide. Si vous avez des questions supplémentaires, des craintes ou des inquiétudes, n’hésitez pas à contacter le responsable de votre service qui se tient avec plaisir à votre disposition. Nous ferons de notre mieux pour vous aider tout en respectant nos valeurs de base qui reposent sur le respect, la responsabilité et la compétence. Je vous souhaite d’ores et déjà un agréable séjour au CHEM. Dr Michel Nathan Directeur général Guide du patient 04 Guide du patient Guide du patient 04 05 De l'arrivée au départ VOTRE SÉJOUR CHEZ NOUS 08 Comment venir au CHEM 10 La pré - hospitalisation 11 Vos médicaments à l'hôpital 14 Préparez votre séjour / La valise idéale pour votre séjour 16 Votre admission 17 Le bracelet d’identification 18 L’arrivée au service / Votre séjour 19 Les repas 20 Les facilités -
Vietnam - Organizations and General Public (Correspondence With)
UN Secretariat Item Scan - Barcode - Record Title Page 50 Date 30/05/2006 Time 9:35:53 AM S-0871-0004-01-00001 Expanded Number S-0871-0004-01-00001 Title items-in-Peace-keeping operations - Vietnam - organizations and general public (correspondence with) Date Created 02/02/1967 Record Type Archival Item Container s-0871-0004: Peace-Keeping Operations Files of the Secretary-General: U Thant - Viet-Nam Print Name of Person Submit Image Signature of Person Submit <£ " HEARST HEADLINE SERVICE UNITED NATIONS, N. Y. 10O17 O "tit * /.:J' Karai&Bwniliisr UM JCswipwSefil «S& | • Eiifl *.,o tee Mst'5iflTft2c:G .WOK tte iTwfe VLctiira^'i'irt.-iI'M-ii ; haa begua. ta prevail it. elo'iisti docs crmsuit on Hu-jvol OH lies. B &»d M, cluM to t"ne sccre cspreaa tlae iitsp tlsai ell '?-sj:t-£3 to tliu •tici ve feeea svijfc GUS to U^l mR;,v fea rsafiy feT 4r United Ets£K> and tte tTnifsiA Snr'Kie saas Mmo, .possM;/ Easi iLittNjpa, . Aln^'i, -anal ':?;ksvis'ci c5:to nsixtes^ covsn- B»isma, • I if 1I st 1 1 J "Xu-il3il* ' ''*'H' t(- .$A!t.C' •1*. )l«j tV'j i tal'iilcrtV"!*-' i '"il'^l'fU.i.i 01£jf'l ?'•?'"? au£seklSV.tiiatl.fe il.£iS ! '3s sM'un.dscieied. But, ?ifc til' ^"iBfcjaa I'jsS-SKs eca- Esrib^^fSittSa! preaa ^id va-i m-iisi ti, list rrefioti^ ^~K. filGvli^E' at Sis «jEitc&Tia4 caia. ,,' • EOt'srs; b(3£3 esyceb Kmt iftei oj 'GlM-tvff -j." Hi'-ft iiitt KwSti im'J: a s Mr, fefot Istfei? «fefess! o fepefc its & a p^*felt»^ of' 'feists s^ S i»' til® Stli esUM^it of tfe« SA8 a 2» is 8* S* eias* It is a© at l-fes this attsati^it sjssS fbs* as© CITY OF BERKELEY CALIFORNIA VALLACE J. -
La Commune De Wincrange Die Gemeinde Wintger IHR ZUHAUSE IST IHR KÖNIGREICH
La Commune de Wincrange Die Gemeinde Wintger IHR ZUHAUSE IST IHR KÖNIGREICH BienvenueWillkommen www.immoleo.lu VERKAUF SCHÄTZUNG VERMIETUNG Kapellestrooss 9 L-9780 Wincrange [email protected] t: +352 / 288 369-1 3 Sommaire Inhalt Bienvenue 7 Willkommen 7 La commune se présente 9 Die Gemeinde stellt sich vor 9 Évolution de la population 12 Bevölkerungsentwicklung 12 Armoiries de la commune 15 Das Wappen der Gemeinde 15 Le bourgmestre, Collège échevinal, 17 Der Bürgermeister, Schöffenrat, 17 Conseil communal Gemeinderat - Description des compétences - Beschreibung der Aufgaben - Présentation des membres - Vorstellung der Mitglieder Services et personnel 25 Abteilungen und Personal 25 Les commissions 37 Die Kommissionen 37 Commission d’intégration 39 Integrationskommission 39 ÉDITEUR RESPONSABLE: Administration communale de Wincrange Centre scolaire 48 Schulzentrum 48 - Ecole primaire et préscolaire à Wincrange - Primar- und Vorschule in Wintger 27, Haaptstrooss | L-9780 Wincrange - Maison Relais - Maison Relais T : 99 46 96 - 1 Curiosités 57 Sehenswürdigkeiten 57 F : 99 46 96 - 222 - Vallée de la Paix - Vallée de la Paix Loisirs 68 Freizeit 68 Heures d’ouverture: lundi et jeudi : 08 h 00 - 12 h 00 Divers 73 Verschiedenes 73 mardi et vendredi : 08 h 00 - 12 h 00 et 13 h 00 - 17 h 00 - Pacte climat - Klimapakt - Lëlljer Gaart Lullange - Lëlljer Gaart Lullange mercredi : 08 h 00 - 12 h 00 et 13 h 00 - 17 h 00 (Bureau de la population jusqu’à 19 h ) - Mobilité de la commune de Wincrange - Mobilität in der Gemeinde Wintger - Youth & Work - Youth & Work [email protected] - Clubs et associations - Vereine - Adresses utiles - Nützliche Adressen www.wincrange.lu RÉGIE PUBLICITAIRE ET MISE EN PAGE: Juin 2019 SAN’DESIGN / Agence de communication, WINCRANGE & DIEKRICH www.san.lu / T : +352 28 11 42 - 1 5 Bienvenue Willkommen Au fil des années, la Commune est devenue de plus en plus un Im Laufe der Zeit hat die Gemeinde sich zu einem Dienstleister prestataire de services. -
Les Travaux Des Cfl En / Die Bauarbeiten Der Cfl Im Jahr / Cfl Engineering Works in 2020
LES TRAVAUX DES CFL EN / DIE BAUARBEITEN DER CFL IM JAHR / CFL ENGINEERING WORKS IN 2020 Périodes de fermeture (temporaire) / ETTELBRUCK - TROISVIERGES Sperrungszeiten (vorübergehend) / Periods of closure (temporary): Avril Juin Juillet Septembre Octobre L M M J V S D 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 Week-end / Wochenende / Weekends Liège 13 14 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 20 21 13 14 15 16 17 18 19 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 Période importante / Längerer Zeitraum / Longer period of time 27 28 29 30 29 30 27 28 29 30 31 28 29 30 26 27 28 29 30 31 Gouvy Des bus de substitution seront mis en place pour ETTELBRUCK - DIEKIRCH toutes les périodes de fermeture. Février Mars Avril Mai Juin Ersatzbusse werden zur Abdeckung aller Sperrun- 1 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 gen eingerichtet. Troisvierges 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 Establishment of a bus replacement service to com- 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 pensate for the periods of closure. -
Le Moulin De Beckerich
Syn rgieAtert - Öewersauer - Wooltz Magazine régional d’information 20 ans LEADER L’émigration le moulinLe moulin de beckerichde a connu plu sieurs étapes suc ces sives de rénovation (la grange en 2006, la scierie en 2008 et, pour ter- miner, la maison d’habitation en 2011) depuis qu’il a vers l’Amérique Beckerich Restaurant – Salle de banquets – Brasserie été acheté il y a une quinzaine d’années par l’Admi- andermillen/beimmëller Patrick et Serge LOSCH nistration Communale de Beckerich. Tél. : +352 26 6 10 53 | Fax : +352 26 62 10 53 53 du Nord Aujourd’hui, magnifiquement rénové, il a retrouvé [email protected] n°14 Décembre 2011 sa vocation de convivialité d’autrefois. Lieu de ren- Restaurant fermé le samedi midi, le dimanche soir et le lundi toute la journée | Brasserie fermée le lundi contres par excellence, il est ouvert à toutes celles et à tous ceux qui ont envie, avant, après ou autour millespënnchen Lotti Welfring d’un bon repas ou d’une tasse de café, d’un moment Cafés – Produits du terroir – Cadeaux – Fair Trade de détente, de rencontres culturelles ou d’une plon- Tél. : +352 23 62 21 899 | Fax : + 352 23 62 21 856 gée dans le monde des techniques anciennes et fu- [email protected] Ouvert du mercredi au dimanche inclus de 14h à 18h tures. Sur un seul site, dans un écrin naturel exceptionnel, asbl d’millen Sauvegarde du patrimoine et animation culturelle au Moulin de vous trouverez à la fois un restaurant, des salles de Beckerich conférences, une galerie d’art, une boutique de pro- Visites guidées « à la carte » sur les énergies renouvelables et le développement durable à Beckerich pour tout public | « Circuit de duits Fairtrade, un bistrot, un atelier artistique ainsi l’eau » pour les enfants autour de l’étang du moulin | démonstrations qu’une animation culturelle et technique. -
Histoire Du Canton De Clervaux
Histoire du canton de Clervaux par Georges EICHER, www.luxroots.com, Octobre 2020 Avec près de 331.75 km2 (12,35% de la superficie du pays), Clervaux est le plus grand canton de Luxembourg. Toutefois, le pourcentage de la population, qui est passé de 7,35% à 3,02% au cours des 200 dernières années, est nettement plus faible. (Source: statec.lu) https://www.openstreetmap.org/relation/1115796#map=9/49.6241/6.1661 Evolution de la population du canton de Clervaux par rapport à la population du pays 20000 18936 8% 18000 7% 15771 16000 15405 6% 13405 14000 12836 5% 12000 11458 10543 10559 9851 9880 10000 4% 8000 3% 6000 2% 4000 1% 2000 0 0% 1821 1900 1947 1960 1970 1981 1991 2001 2011 2020 Awunnerzuel Prozent vun allen Awunner zu Lëtzebuerg Le canton de Clervaux, après l’annexion de notre pays par la France en 1794, a été un des 27 cantons du Département des Forêts. Les cantons voisins étaient à l’époque : - Bastogne, dans le département des forêts, avec les communes de Bastogne, Bertogne, Bœur, Compogne, Givroulle, Givry, Harzy, Longchamps, Longvilly, Mabompré, Mande-Saint-Étienne, Noville, Rachamps, Wardin et Vellereux - Houffalize, dans le département des forêts, avec les communes de Bihain, Cherain, Cowan, Gouvy, Houffalize, Limerlé, Mont, Montleban, Ollomont, Ottré, Rettigny, Sommerain, les Tailles, Taverneux, Tavigny et Wibrin - Vielsalm, dans le département d’Ourthe, avec les communes de Arbrefontaine, Beho, Bovigny, Grand-Halleux, Lierneux et Vielsalm - St.Vith, dans le département d’Ourthe, avec les communes d’Amel, Crombach, Lommersweiler, Meyerode, Recht, Reuland, Thommen et St.Vith - Arzfeld, dans le département des forêts, avec les communes Arzfeld, Daleiden, Eschfeld, Habscheid, Harspelt, Leidenborn, Lichtenborn, Lünebach, Olmscheid, Pronsfeld, Ringhuscheid et Waxweiler.