Untersuchungen Zur Genealogischen Skaldendichtung

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Untersuchungen Zur Genealogischen Skaldendichtung Untersuchungen zur genealogischen Skaldendichtung D I S S E R T A T I O N zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) eingereicht an der Philosophischen Fakultät II der Humboldt-Universität zu Berlin von Debora Dusse Präsident der Humboldt-Universität zu Berlin Prof. Dr. Jan-Hendrik Olbertz Dekan der Philosophischen Fakultät II Prof. Dr. Michael Kämper-van den Boogart Gutachterinnen 1. Prof. Dr. Julia Zernack 2. Prof. Dr. Lena Rohrbach Tag der mündlichen Prüfung: 18. Februar 2011 Die vorliegende Dissertationsschrift wurde im Februar 2011 von der Philosophischen Fakultät II der Humboldt-Universität zu Berlin angenommen und für die Veröffentlichung überarbeitet. Für ihre Unterstützung danke ich meinen Gutachterinnen Prof. Dr. Julia Zernack (Goethe-Universität, Frankfurt am Main) und Prof. Dr. Lena Rohrbach (Humboldt-Universität zu Berlin), den Kolleginnen und Kollegen von der Universität Frankfurt am Main, den Freundinnen und Freunden und meiner Familie. Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG 3 1. Thema und Forschungsvorhaben 3 2. Forschungsüberblick 12 I. TEIL: KONTEXTE 21 1. Überlieferungsbedingungen der Skaldendichtung 21 2. Literaturgeschichtliche Zusammenhänge 42 2.1 Genealogische Skaldengedichte als enumerative Texte 46 2.2 Genealogische Überlieferung im Norden 50 2.3 Kviłuháttr-Dichtung 65 2.4 Genealogische Skaldendichtung als Fürstenpreisdichtung 73 II. TEIL: DIE GEDICHTE 76 1. Ynglingatal 76 1.1 Zur Schwierigkeit der Einordnung des Texts 76 1.2 Stilistische Merkmale 96 1.3 Die Todesthematik 105 1.4 Die Ynglingenreihe 110 1.5 Die Fürsten als Herrscher 119 1.6 Die Überlieferung des Ynglingatal in der Ynglinga saga 122 2. Háleygjatal 128 2.1 Einführung 128 2.2 Die Überlieferung von Strophen und Namen des Gedichts 138 2.3 Mythologische Bezüge des Háleygjatal 150 2.4 Die göttliche Abstammung des Fürsten 160 2.5 Das Gedicht als Denkmal für die Vorfahren 168 3. Nóregs konungatal 175 3.1 Einführung 175 3.2 Genealogie und Historiographie: Analyse des Gedichts 177 3.3 Die Überlieferung in der Flateyjarbók 184 III. ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK 189 Abkürzungsverzeichnis 195 Quellen- und Literaturverzeichnis 196 2 Einleitung 1. Thema und Forschungsvorhaben Der Untersuchungsgegenstand Isländische Handschriften des Mittelalters und der Neuzeit überliefern mit den Texten Ynglingatal, Háleygjatal und Nóregs konungatal1 eine Gruppe von skaldischen Fürstenpreisgedichten norwegischer und isländischer Provenienz, welche Genealogien norwegischer Herrschergeschlechter und die norwegische Königsreihe behandeln. Hierbei stellen sie den Tod der Fürsten in den Mittelpunkt. Sie weisen vor allem formal und stofflich, aber auch in sprachlicher Hinsicht Parallelen auf. Die wesentlichsten sind neben den genannten thema- tischen Schwerpunkten Genealogie und Tod das gemeinsame Versmaß Kviłuháttr und die analoge Bildung des Gedichtnamens mit dem Suffix „-tal“ („Aufzählung“). Das Ynglingatal („Aufzählung der Ynglingar“) umfasst die schwedisch- norwegische Königsreihe der Ynglingar von mythischen Ursprüngen bis in die 1 Als Textgrundlage für Nóregs konungatal dient die Neuausgabe der Skaldendichtung: Skaldic poetry of the Scandinavian Middle Ages; siehe Poetry from the Kings’ Sagas 2. Kari Ellen Gade (Hg.). Turnhout 2009. Bd. 2, S. 761-806. Da die Neueditionen von Ynglingatal und Háleygjatal erst in der Abschlussphase der vorliegenden Arbeit erschienen sind, werden diese Texte wie auch andere zum Vergleich herangezogene ältere Skaldengedichte noch nach der Edition Finnur Jónssons zitiert. Die zum Teil abweichende Zählung der Strophen konnte für die beiden zuletzt genannten Gedichte nicht mehr eingearbeitet werden, die Textfassungen der Neuausgabe wurden jedoch überprüft. Die Textgrundlagen für Ynglingatal und Háleygjatal sind: Den norsk-islandske skjaldedigtning. Finnur Jónsson (Hg.). A: Tekst efter håndskrifterne I-II, B: Rettet tekst I- II. KÞbenhavn 1912-1915 (= Skj.); Ynglingatal: Skj. A I, S. 7-15 und Skj. B I, S. 7-14; Háleygjatal: Skj. A I, S. 68-71 und B I, S. 60-62, vergleiche auch Nóregs konunga tal: Skj. A I, S. 579-589 und Skj. B I, S. 575-590. Für das Nóregs konungatal wurde eine doppelte Strophenzählung nach der neuen Ausgabe und nach Skj. in folgenden eckigen Klammern gewählt. Die Ausgabe Finnur Jónssons ist kritisch kommentiert in: Ernst Albin Kock: Notationes norrþn¤. Anteckningar till Edda och skaldediktningen. Bd. 1-5. Lund, Leipzig 1923-1944 (= NN). Die handschriftliche Überlieferung ist zum Teil zu- gänglich auf den Internetseiten der Neuedition der Skaldendichtung, Skaldic poetry of the Scandinavian Middle Ages: http://abdn.ac.uk/skaldic/db.php (letzter Zugriff 24.5.2013). Die für die Beurteilung des Überlieferungskontexts wichtigen Editionen der Prosatexte, die Strophen der Gedichte tradieren, werden an den Stellen angeführt, an denen sie zitiert werden. Eddalieder werden nach der folgenden Ausgabe zitiert: Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Gustav Neckel (Hg.). I. Text. 5. verb. Aufl. von Hans Kuhn. Heidelberg 1983. 3 Zeit der norwegischen Reichseinigung („rikssamling“) im späten 9. Jahrhundert und wird dem Skalden †jółólfr ór Hvini zugeschrieben. Das nur stark fragmentarisch überlieferte Gedicht Háleygjatal („Aufzählung der Háleygir“) behandelt in Auszügen die Reihe der nordnorwegischen Jarle von Hlałir, ebenfalls mit mythischen Ursprüngen beginnend, und reicht bis Hákon jarl Sigurłarson inn ríki im späten 10. Jahrhundert. Es soll von dem Skalden Eyvindr Finnsson skáldaspillir gedichtet worden sein. Das Nóregs konungatal („Aufzählung der Könige Norwegens“) wurde um 1190 für den isländischen Magnaten Jón Loptsson gedichtet, der väterlicherseits der einflussreichen isländischen Familie der Oddaverjar entstammte und mütterlicherseits mit der norwegischen Königsfamilie verwandt war. Es hat – wie der Gedichtname schon sagt – die norwegische Königsreihe zum Gegenstand und ist anonym überliefert. Tradiert wurden alle drei Texte im Wesentlichen im Kontext dynastischer Interessen. Sie finden sich als Zitate vor allem in historiographischen Werken oder Kompilationen aus dem Bereich der Konungasögur, der norwegischen und isländischen Königssagas des 13. und 14. Jahrhunderts.2 Die Texte sind in ihrer überlieferten Form vor allem Teil der umfang- und formenreichen genealogischen Überlieferung des mittelalterlichen Islands. „Genealogische“ Skaldendichtung In literaturgeschichtlichen Darstellungen zur norrönen Überlieferung oder in Monographien zur Skaldendichtung sucht man vergeblich nach ausführlichen übergreifenden Erörterungen zu den sogenannten „genealogischen“ Skalden- gedichten Ynglingatal, Háleygjatal und Nóregs konungatal. Meistens werden die Texte als genealogische Fürstenpreisdichtung klassifiziert, so etwa in den grundlegenden Abhandlungen zur Skaldendichtung von Jón Helgason und Bjarne FidjestÞl.3 2 Vor allem sind hier die Texte Fagrskinna und Heimskringla sowie die Handschrift Flateyjarbók (GKS 1005 fol.) zu nennen. 3 Die einzelnen Gedichte werden zwar kurz besprochen, gelegentlich findet sich auch ein Abschnitt, der alle drei Gedichte behandelt. Vergleiche etwa Jón Helgason: Norges og Islands digtning. In: Sigurłur Nordal (Hg.): Litteraturhistorie B. Norge og Island. Stockholm, Oslo, KÞbenhavn 1953, S. 3-179, hier: 114-116. Umfassendere Aus- 4 Eine wesentliche Ursache für das bisherige Fehlen einer genaueren Untersuchung der genealogischen Skaldendichtung als Textgruppe ist wohl, dass unter diesem Texttyp lediglich die drei genannten Gedichte subsumiert werden können. Diese scheinen zudem so stark aufeinander bezogen, dass sie von der Forschung häufig nicht als drei Vertreter eines Texttyps aufgefasst wurden, sondern als ein Text (Ynglingatal), dem zwei Nachahmungen (Háleygjatal und Nóregs konungatal) folgten. Vor allem das Nóregs konungatal wird gemeinhin als epigonales Werk aufgefasst, dem Modell der anderen beiden genealogischen Fürstenpreisgedichte nachgebildet.4 Gerade dieses Gedicht ist daher trotz seines bemerkenswerten Umfangs von 75 [83] Strophen von der Forschung bisher besonders vernachlässigt worden. Das Ungleichgewicht des Forschungsinteresses zeigt sich besonders deutlich im Vergleich mit dem Ynglingatal; mit keinem anderen Gedicht hat sich die Skaldenforschung nämlich auch nur annähernd so intensiv auseinandergesetzt wie mit diesem.5 Ein weiterer Grund für die Vernachlässigung der genealogischen Dichtung in der Forschung, der sich zum Epigonalitätsvorwurf hinzugesellt, ist sicher, dass die Texte nicht im Hauptversmaß der skaldischen Fürstenpreisdichtung, dem prunkvollen Dróttkv¤tt, verfasst sind, sondern in dem einfacheren Versmaß Kviłuháttr, das in der Skaldendichtung eine untergeordnete Rolle spielt. Neben diesen Gründen, die auf Wertungen zurückzuführen sind, gibt es aber auch den Texten immanente Gründe, die einer Behandlung als Textgruppe oder Gattung entgegengewirkt haben: Ein genauerer Blick auf die Gedichte zeigt nämlich, dass sie sich thematisch in besonderer Weise einer Klassifikation entziehen und so den Rahmen der traditionellen Fürstenpreisdichtung überschreiten. Sie verbinden den führungen fehlen jedoch. So kommt die genealogische Skaldendichtung etwa nur am Rande vor bei Bjarne FidjestÞl: Det norrÞne fyrstediktet. ∆vre Ervik 1982. 4 Diese Einschätzung von Nóregs konungatal findet sich etwa bei Jan de Vries (Altnordische Literaturgeschichte. Bd. 1-2, 2., völlig neu bearb. Aufl., Berlin 1964-1967, hier: Bd. 2, S. 47) und bei Wolfgang Lange (Studien zur christlichen Dichtung der Nordgermanen 1000-1200. Göttingen 1958, S. 88). Zu Háleygjatal siehe zum
Recommended publications
  • Olof Sundqvist. Scripta Islandica 66/2015
    SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 66/2015 REDIGERAD AV LASSE MÅRTENSSON OCH VETURLIÐI ÓSKARSSON under medverkan av Pernille Hermann (Århus) Else Mundal (Bergen) Guðrún Nordal (Reykjavík) Heimir Pálsson (Uppsala) Henrik Williams (Uppsala) UPPSALA, SWEDEN Publicerad med stöd från Vetenskapsrådet. © Författarna och Scripta Islandica 2015 ISSN 0582-3234 Sättning: Ord och sats Marco Bianchi urn:nbn:se:uu:diva-260648 http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-260648 Innehåll LISE GJEDSSØ BERTELSEN, Sigurd Fafnersbane sagnet som fortalt på Ramsundsristningen . 5 ANNE-SOFIE GRÄSLUND, Kvinnorepresentationen på de sen vikinga- tida runstenarna med utgångspunkt i Sigurdsristningarna ....... 33 TERRY GUNNELL, Pantheon? What Pantheon? Concepts of a Family of Gods in Pre-Christian Scandinavian Religions ............. 55 TOMMY KUUSELA, ”Den som rider på Freyfaxi ska dö”. Freyfaxis död och rituell nedstörtning av hästar för stup ................ 77 LARS LÖNNROTH, Sigurður Nordals brev till Nanna .............. 101 JAN ALEXANDER VAN NAHL, The Skilled Narrator. Myth and Scholar- ship in the Prose Edda .................................. 123 WILLIAM SAYERS, Generational Models for the Friendship of Egill and Arinbjǫrn (Egils saga Skallagrímssonar) ................ 143 OLOF SUNDQVIST, The Pre-Christian Cult of Dead Royalty in Old Norse Sources: Medieval Speculations or Ancient Traditions? ... 177 Recensioner LARS LÖNNROTH, rec. av Minni and Muninn: Memory in Medieval Nordic Culture, red. Pernille Herrmann, Stephen A. Mitchell & Agnes S. Arnórsdóttir . 213 OLOF SUNDQVIST, rec. av Mikael Males: Mytologi i skaldedikt, skaldedikt i prosa. En synkron analys av mytologiska referenser i medeltida norröna handskrifter .......................... 219 PER-AXEL WIKTORSSON, rec. av The Power of the Book. Medial Approaches to Medieval Nordic Legal Manuscripts, red. Lena Rohrbach ............................................ 225 KIRSTEN WOLF, rev.
    [Show full text]
  • Det Kongelige Bibliotek the Royal Library
    Digitaliseret af | Digitised by det kongelige bibliotek the royal library København | Copenhagen DK Digitaliserede udgaver af materiale fra Det Kongelige Biblioteks samlinger må ikke sælges eller gøres til genstand for nogen form for kommerciel udnyttelse. For oplysninger om ophavsret og brugerrettigheder, se venligst www.kb.dk UK Digitised versions of material from the Royal Librarys collections may not be sold or be subject to any form for commercial use. For information on copyright and user rights, please consult www.kb.dk / f K \ ‘■t \ I ' v / i \ \ * N C * -/ m j •• DET KONGELIGE BIBLIOTEK f;HM '■■:■. '■■■. % - t .A •»? h 130022042761 yjfc HEIMSKRINGLA SOGVR NOREGS KONE KGA SNORRA STURLUSONAR. I UPPSALA, W. S C H U L T Z, » © ■1 © U PPSA LA , 1870. AKADEMISKA BOKTRYCKERIET, * ED. BERLING. K \ • .y/, V YNGLINGA SAGA. SAGA HÅLFDANAR SVARTA. HARALDS SAGA HINS HARFAGRA. SAGA HÅKONAR GODA. SAGAN AF HARALDI KONUNGI GRAFELD OK HÅKONI JARLI. SAGA OLAFS TRYGGYASONAR. HEIMSKRINGLA. Prologus. i A b6k pessi lét ek rita fråsagnir um hhfdingja, på er nki hafa haft å nordrlondum ok å danska tungu hafa 5 mælt, svå sem ek hefi heyrt froda menn segja, svå ok ♦ nokkurar kynkvislir peira, eptir pvi sem mér hefir kent - verit; sumt pat er finnst i langfedgatali, pvi er konungar i_ ! hafa rakit kyn sitt, eda adrir storættadir menn, en sumt j er ritat eptir fornum kvædum e8a soguljodum, er menn [ 10 hafa haft til skemtanar sér. En p6 at vér vitim eigi j sannyndi å pvi, [>å vitum vér dæmi til pess, at gamlir } frædimenn hafa slikt fyrir satt haft. Pjodolfr or Hvini var skåld Haraids hins hårfagra; hann orti ok um Rhgn- vald konung heidum-hæra kvædi pat, er kaliat er Yngl-"1.
    [Show full text]
  • Economy, Magic and the Politics of Religious Change in Pre-Modern
    1 Economy, magic and the politics of religious change in pre-modern Scandinavia Hugh Atkinson Department of Scandinavian Studies University College London Thesis submitted for the degree of PhD 28th May 2020 I, Hugh Atkinson, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that these sources have been acknowledged in the thesis. 2 Abstract This dissertation undertook to investigate the social and religious dynamic at play in processes of religious conversion within two cultures, the Sámi and the Scandinavian (Norse). More specifically, it examined some particular forces bearing upon this process, forces originating from within the cultures in question, working, it is argued, to dispute, disrupt and thereby counteract the pressures placed upon these indigenous communities by the missionary campaigns each was subjected to. The two spheres of dispute or ambivalence towards the abandonment of indigenous religion and the adoption of the religion of the colonial institution (the Church) which were examined were: economic activity perceived as unsustainable without the 'safety net' of having recourse to appeal to supernatural powers to intervene when the economic affairs of the community suffered crisis; and the inheritance of ancestral tradition. Within the indigenous religious tradition of the Sámi communities selected as comparanda for the purposes of the study, ancestral tradition was embodied, articulated and transmitted by particular supernatural entities, personal guardian spirits. Intervention in economic affairs fell within the remit of these spirits, along with others, which may be characterized as guardian spirits of localities, and guardian spirits of particular groups of game animals (such as wild reindeer, fish).
    [Show full text]
  • Skaldic Slam: Performance Poetry in the Norwegian Royal Court
    Lokaverkefni til MA–gráðu í Norrænni trú Félagsvísindasvið Skaldic Slam: Performance Poetry in the Norwegian Royal Court Anna Millward Leiðbeinandi: Terry Gunnell Félags- og mannvísindadeild Félagsvísindasvið Háskóla Íslands December 2014 Norrænn trú Félags- og mannvísindadeild 1 Anna Millward MA in Old Nordic Religions: Thesis MA Kennitala: 150690-3749 Winter 2014 DEDICATION AND DISCLAIMER I owe special thanks to Prof. Terry Gunnell for his continued encouragement, help and enthusiasm throughout the process of researching and writing this dissertation. Many of the ideas put forward in this dissertation are borne out of interesting conversations and discussions with Prof. Gunnell, whose own work inspired me to take up this subject in the first place. It is through Prof. Gunnell’s unwavering support that this thesis came into being and, needless to say, any mistakes or errors are mine entirely. Ritgerð þessi er lokaverkefni til MA–gráðu í Norrænni Trú og er óheimilt að afrita ritgerðina á nokkurn hátt nema með leyfi rétthafa. © Anna Millward, 2014 Reykjavík, Ísland 2014 2 Anna Millward MA in Old Nordic Religions: Thesis MA Kennitala: 150690-3749 Winter 2014 CONTENTS Introduction pp. 5-13 Chapter 1. Skálds, Scholar, and the Problem of the Pen 1.1. What is Skaldic Poetry? pp. 14-15 1.2. Form and Function pp. 15-22 1.3. Preservation Context pp. 22-24 1.4. Scholarly Approaches to Skaldic Verse p. 25 1.5. Skaldic Scholarship: post-1970s pp. 26-31 1.6. Early Skaldic Scholarship: pre-1970s pp. 31-36 1.7. Skaldic as Oral Poetry, Oral Poetry as Performance pp. 36-43 1.8.
    [Show full text]
  • Snorri Sturluson Skáldskaparmál 2
    Snorri Sturluson Edda Skáldskaparmál 2 Snorri Sturluson Edda Skáldskaparmál 2. Glossary and Index of Names Edited by ANTHONY FAULKES VIKING SOCIETY FOR NORTHERN RESEARCH UNIVERSITY COLLEGE LONDON 1998 © Anthony Faulkes 1998 First published by Viking Society for Northern Research 1998 Reprinted with minor corrections 2007 ISBN: 978 0 903521 38 3 Volume 2, paper bound edition Printed by Short Run Press Limited, Exeter Contents of Volume 1 Introduction ............................................................................. vii Title ....................................................................................... vii Synopsis ...............................................................................viii The composition of the work ............................................... x Date and authorship.............................................................. xi The verse quotations ..........................................................xiii The flulur .............................................................................. xv The dialogue frame...........................................................xviii The prose narratives .......................................................... xxii The analysis of poetic diction .......................................... xxv Purpose............................................................................xxxvii Manuscripts ..................................................................... xxxix This edition ...........................................................................
    [Show full text]
  • Representations of Christ in Christian Skaldic Poetry Ruth Elizabeth
    1 Representations of Christ in Christian Skaldic Poetry Ruth Elizabeth Cheadle UCL PhD 2 I, Ruth Elizabeth Cheadle, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 3 Abstract This thesis aims to demonstrate that, through use of literary genre, vocabulary, and emphasis of detail, the authors of Christian skaldic verse in the twelfth to fifteenth centuries continually reshaped a specific set of representations for Christ to suit each poem’s individual purpose, its audience, and the literary tastes of the periods in which they were written. In order to show how Christ’s portrayal changes over time and according to each poem’s overarching purpose, I have selected the following five Christian skaldic poems and made each the focus of a chapter: Einarr Skúlason’s Geisli, Gamli kanóki’s Harmsól, and the anonymously-composed poems Leiðarvísan, Líknarbraut, and Lilja. Within each chapter I provide an overview of the poem, selecting stanzas that highlight features of Christ that are prevalent or striking in some way, and analyse how these representations not only influence the poem itself, but also shape perceptions of Christ’s relationship with humanity. Each chapter leads to an overall consideration both of the image of Christ as this has been represented, and of the degree to which this has been influenced by biblical and patristic writings, Old Norse literature and culture, or by a combination of these elements. In the concluding chapter I identify the prevailing representations of Christ throughout these five poems, dividing these characterisations into five categories: Christ as Warrior Chieftain, as Healer and Abundant Nourisher, as Legal Authority, as Beguiler, and as Light.
    [Show full text]
  • Gripla XVII (2006):7–35
    GRI EFNI P LA GRIPLA Jónas Kristjánsson: Kveðskapur Egils Skallagrímssonar XVII Haraldur Bernharðsson: XVII Göróttur er drykkurinn. Fornmálsorð í nútímabúningi Kristján Árnason: Um Háttatal Snorra Sturlusonar. Bragform og braglýsing Kári Gíslason: Reading for Saga Authorship. A Character-based Approach Þorleifur Hauksson: Grýla Karls ábóta Gísli Brynjólfsson: Þýðingar úr fornensku. Fyrri hluti: Frá Abgarus konungi. Sigurjón Páll Ísaksson bjó til prentunar Sigurgeir Steingrímsson: Stefán Karlsson Ritaskrá Stefáns Karlssonar. Guðvarður Már Gunnlaugsson og Sigurgeir Steingrímsson tóku saman Sverrir Tómasson: Magnús Már Lárusson Kristján Eiríksson: Ögmundur Helgason ISBN 978-9979-819-96-7 REYKJAVÍK STOFNUN ÁRNA MAGNÚSSONAR 2 0 0 6 2 0 0 6 Forsíðumyndin er úr Heynesbók, AM 147 4to, bl. 63 r, Jónsbókarhandriti frá fyrri helmingi 16. aldar. Útlit: Ritstjórn – Kristinn Gunnarsson Gripla SAUTJÁN- 22.06 -A 25.6.2007 15:17 Page 1 GRIPLA Gripla SAUTJÁN- 22.06 -A 25.6.2007 15:17 Page 2 Ráðgjafar BERGLJÓT S. KRISTJÁNSDÓTTIR • ROBERT COOK • DAVÍð ERLINGSSON EINAR G. PÉTURSSON • JÜRG GLAUSER • GUðRÚN ÁSA GRÍMSDÓTTIR GUðRÚN NORDAL • GUðVA R ður M. gunnlaugsson • KARL G. JOHANSSON JÓNAS KRISTJÁNSSON • MARIANNE KALINKE • KJARTAN OTTOSSON ÓLAFUR HALLDÓRSSON • SIGURGEIR STEINGRÍMSSON SVANHILDUR ÓSKARSDÓTTIR • TORFI H.TULINIUS VÉSTEINN ÓLASON • ANDREW WAWN Gripla er alþjóðlegur vettvangur fyrir rannsóknir á sviði íslenskra og norrænna fræða. Birtar eru útgáfur á stuttum textum, greinar og ritgerðir og stuttar fræðilegar athugasemdir. Greinar skulu að jafnaði skrifaðar á íslensku en einnig eru birtar greinar á öðrum norrænum málum, ensku, þýsku og frönsku. Leiðbeiningar um frágang handrita er að finna í 10. bindi (1998) á bls. 269-278 en þær má einnig nálgast hjá ritstjórum. Allt efni sem birtast á er lesið yfir af sérfræðingum.
    [Show full text]
  • Tímarit Um Óðfræði
    SÓN TÍMARIT UM ÓÐFRÆÐI 8. HEFTI RITSTJÓRAR KRISTJÁN EIRÍKSSON RÓSA ÞORSTEINSDÓTTIR ÞÓRÐUR HELGASON REYKJAVÍK 2010 Són er helguð óðfræði og ljóðlist ÚTGEFENDUR OG RITSTJÓRAR Kristján Eiríksson Drafnarstíg 2 — 101 Reykjavík Sími: 551 0545. Netfang: [email protected] Rósa Þorsteinsdóttir Bárugötu 37 — 101 Reykjavík Sími: 562 7067. Netfang: [email protected] Þórður Helgason Hamraborg 26 — 200 Kópavogi Sími: 891 6133. Netfang: [email protected] RITNEFND Kristján Árnason og Ragnar Ingi Aðalsteinsson YFIRLESTUR EINSTAKRA GREINA Kristján Árnason, Kristján Eiríksson, Rósa Þorsteinsdóttir og Þórður Helgason PRENTLÖGN Pétur Yngvi Gunnlaugsson PRENTUN OG BÓKBAND Litlaprent © Höfundar MYND Á KÁPU Þórður Helgason ISSN 1670–3723 Efni Sónarljóð . 4 Til lesenda . 5 Höfundar efnis . 6 Þorgeir Sigurðsson: Þróun dróttkvæða og vísuorðhlutar að hætti Hans Kuhn. 9 Ingunn Snædal: Fimm ljóð . 22 Heimir Pálsson: Fyrstu leirskáldin . 25 Eyþór Árnason: Fjögur ljóð. 38 Haukur Þorgeirsson: Hlíðarenda-Edda . 41 Konstantinos Kavafis: Tvö ljóð . 44 Úlfar Bragason: Mirsa-vitran; Rímur kveðnar af Hólmfríði Indriðadóttur á Hafralæk . 47 Hólmfríður Indriðadóttir: Rímur af Mirsa-vitran . 53 Þórður Helgason: Thekla leggur land undir fót . 71 Stefán Snævarr: Sjö ljóð. 90 Jón B. Guðlaugsson og Kristján Eiríksson: „Smiður bæði á orð og verk“. 95 Stephan G. Stephansson: „Eloi lamma sabakhthani!“ . 113 Gunnar Skarphéðinsson: Um ljóðið „Eloi lamma sabakhtani!“ eftir Stefán G. 117 Bjarni Gunnarsson: Níu ljóð . 132 Kristján Árnason: Um formgildi og tákngildi íslenskra ljóðstafa . 137 Iskra Peneva:
    [Show full text]
  • Hólmgöngur Í Íslendingasögunum Og Öðrum Forníslenskum Bókmenntum -Hólmganga Sem Íþrótt
    Lokaverkefni til B.Sc. prófs Hólmgöngur í Íslendingasögunum og öðrum forníslenskum bókmenntum -Hólmganga sem íþrótt Einar Hróbjartur Jónsson Soffía Björg Sveinsdóttir Kennaraháskóli Íslands Íþróttabraut Maí 2007 Lokaverkefni til B.Sc. -prófs Hólmgöngur í Íslendingasögunum og öðrum forníslenskum bókmenntum -Hólmganga sem íþrótt Einar Hróbjartur Jónsson 160880-3849 og Soffía Björg Sveinsdóttir 190679-4119 Kennaraháskóli Íslands Íþróttabraut Maí 2007 Ágrip Í þessu lokaverkefni verða hólmgöngur í íslenskum fornbókmenntum rannsakaðar og skoðaðar með tilliti til íþrótta. Sérstök áhersla verður lögð á frásagnir af hólmgöngum Íslendingasagnanna enda lýsingarnar nokkuð nákvæmar og sögurnar mörgum Íslendingum vel kunnar. Farið verður yfir það hvernig hólmgöngur fóru fram og hvaða reglum þær lutu. Ástæður hólmgangna verða skoðaðar, þróun þeirra og hvernig þær birtast í bókmenntum. Lokaverkefnið er byggt á rannsókninni íþróttir í fornbókmenntum sem báðir höfundar verkefnisins tóku þátt í hjá Guðmundi Sæmundssyni aðjúnkt hjá Kennaraháskóla Íslands. Þetta verkefni var tilvalið fyrir höfundana því annar hefur lokið BA prófi í íslensku en hinn BA prófi í þjóðfræði, báðir frá Háskóla Íslands, og hafa mikinn áhuga á fornbókmenntum. Í verkefninu voru öll atvik íþrótta skráð niður í öllum helstu íslensku fornbókmenntunum. Öll atvik hólmgöngu í Íslendingasögunum voru síðan skráð á sérstakan lista þar sem helstu upplýsingar hverrar hólmgöngu voru greindar og er sá listi í viðauka. Heimilda var einkum aflað í Gegni á Þjóðarbókhlöðunni og á bókasafni Kennaraháskóla Íslands auk þess sem leitað var að frekari upplýsingum og myndum á veraldarvefnum. Markverðustu niðurstöðurnar voru þær að hólmgöngur falla að mestu leyti undir skilgreiningar íþrótta bæði nútíma- og fornmanna. Hingað til hafa þær ef til vill frekar verið skilgreinar sem blóðugur bardagi en þar sem farið var eftir ströngum reglum, eins konar dómgæsla var á staðnum, ekki var barist til að drepa og fólk horfði á hólmgönguna sér til skemmtunar má álykta að hólmgangan hafi haft fleiri einkenni íþrótta en blóðugs bardaga.
    [Show full text]
  • Tegan N. Currie Mphil Thesis
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by St Andrews Research Repository REPRESENTATIONS OF DEATH AND BURIAL IN THE FIRST SIX SAGAS OF SNORRI STURLUSON'S HEIMSKRINGLA Tegan N. Currie A Thesis Submitted for the Degree of MPhil at the University of St Andrews 2015 Full metadata for this item is available in St Andrews Research Repository at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/9482 This item is protected by original copyright Representations of Death and Burial in the First Six Sagas of Snorri Sturluson’s Heimskringla Tegan N. Currie This thesis is submitted in partial fulfilment for the degree of MPhil at the University of St Andrews 26 April 2014 SUBMISSION OF PHD AND MPHIL THESES REQUIRED DECLARATIONS 1. Candidate’s declarations: I, Tegan N. Currie, hereby certify that this thesis, which is approximately 40,000 words in length, has been written by me, that it is the record of work carried out by me and that it has not been submitted in any previous application for a higher degree. I was admitted as a research student in September, 2011 and as a candidate for the degree of Master of Philosophy in October, 2013; the higher study for which this is a record was carried out in the University of St Andrews between 2013 and 2014. Date: Signature of candidate: 2. Supervisor’s declaration: I hereby certify that the candidate has fulfilled the conditions of the Resolution and Regulations appropriate for the degree of Master of Philosophy in the University of St Andrews and that the candidate is qualified to submit this thesis in application for that degree.
    [Show full text]
  • Old French Lais and Icelandic Sagnakvæði
    Francia ombrukket14_Layout 1 07.01.13 15:49 Side 265 Old French lais and Icelandic sagnakvæði Aðalheiður Guðmundsdóttir trengleikar is a collection of romantic tales that were translated from Sone or more collections of French narrative tales, the so-called lais (singular lai ), at the behest of Hákon the Old, who ruled over Norway from 1217 to 1263. The Strengleikar consist of twenty one lais and a prologue, and are now preserved in the Norwegian manuscript de la Gardie 4–7 at the University of Uppsala library alongside four leaves of the same manuscript, which are today found at the Arnamagnaean Institute in Copenhagen under the signum AM 666 b 4to. The manuscript is considered to be from about 1270 and as such is one of the oldest and most important compendiums of Old Norse translations of courtly literature. 1 The lais – as with other courtly literature – were compiled for the entertainment of the King and his court. They were composed in poetic form, and were on average 3–400 stanzas in length. They were sung or read with instrumental accompaniment, most likely stringed instruments, as the name Strengleikar would indicate. Their performance was therefore a combination of two art forms, the spoken and the musical, each supporting the other. It can thus be assumed that reading the tales does not have the same effect on listeners today as it did in the courts of the Middle Ages. Despite this, the content of the lais , which bears witness to the world of the audience who experienced them, is none the less entertaining.
    [Show full text]
  • The Ecology of Metre
    The Retrospective Methods Network Newsletter The Ecology of Metre A special issue of RMN Newsletter Edited by Ilya Sverdlov and Frog № 11 Winter 2015/2016 RMN Newsletter is edited by Frog Helen F. Leslie-Jacobsen and Joseph S. Hopkins Published by Folklore Studies / Dept. of Philosophy, History, Culture and Art Studies University of Helsinki, Helsinki 1 RMN Newsletter is a medium of contact and communication for members of the Retrospective Methods Network (RMN). The RMN is an open network which can include anyone who wishes to share in its focus. It is united by an interest in the problems, approaches, strategies and limitations related to considering some aspect of culture in one period through evidence from another, later period. Such comparisons range from investigating historical relationships to the utility of analogical parallels, and from comparisons across centuries to developing working models for the more immediate traditions behind limited sources. RMN Newsletter sets out to provide a venue and emergent discourse space in which individual scholars can discuss and engage in vital cross- disciplinary dialogue, present reports and announcements of their own current activities, and where information about events, projects and institutions is made available. RMN Newsletter is edited by Frog, Helen F. Leslie-Jacobsen and Joseph S. Hopkins, published by Folklore Studies / Department of Philosophy, History, Culture and Art Studies University of Helsinki PO Box 59 (Unioninkatu 38 A) 00014 University of Helsinki Finland The open-access electronic edition of this publication is available on-line at: http://www.helsinki.fi/folkloristiikka/English/RMN/ The Ecology of Metre is a special thematic issue of the journal edited by Ilya Sverdlov and Frog.
    [Show full text]