Snorri Sturluson Skáldskaparmál 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Snorri Sturluson Skáldskaparmál 2 Snorri Sturluson Edda Skáldskaparmál 2 Snorri Sturluson Edda Skáldskaparmál 2. Glossary and Index of Names Edited by ANTHONY FAULKES VIKING SOCIETY FOR NORTHERN RESEARCH UNIVERSITY COLLEGE LONDON 1998 © Anthony Faulkes 1998 First published by Viking Society for Northern Research 1998 Reprinted with minor corrections 2007 ISBN: 978 0 903521 38 3 Volume 2, paper bound edition Printed by Short Run Press Limited, Exeter Contents of Volume 1 Introduction ............................................................................. vii Title ....................................................................................... vii Synopsis ...............................................................................viii The composition of the work ............................................... x Date and authorship.............................................................. xi The verse quotations ..........................................................xiii The flulur .............................................................................. xv The dialogue frame...........................................................xviii The prose narratives .......................................................... xxii The analysis of poetic diction .......................................... xxv Purpose............................................................................xxxvii Manuscripts ..................................................................... xxxix This edition ............................................................................ li Table of verse quotations and their preservation.............. lv Bibliographical references ...................................................... lx Manuscript sigla..................................................................... lxx Glossary of technical terms ................................................. lxxi Text ............................................................................................. 1 Textual notes ......................................................................... 135 General notes......................................................................... 153 Contents of Volume 2 Glossary ................................................................................. 231 Index of names...................................................................... 443 GLOSSARY The glossary is full but not complete: some ordinary words are omitted, and references are selective for words of frequent occurrence, but all technical words and all kennings in the verses are included with virtually complete references. References to the text are by page and line number except when preceded by ‘v’, when they are to verse and line number. In references, ‘n.’ refers to a word in the General Notes, ‘t. n.’ to a word in the Textual Notes. The following abbreviations are also used: a. adjective nom. nominative abs(ol). absolute(ly) num. numeral acc. accusative obj. object adv. adverb(ial) ord. ordinal art. article o–self oneself aux. auxiliary p. past comp. comparative part. partitive conj. conjunction pass. passive dat. dative pers. person def. definite pl. plural e–m einhverjum poss. possessive e–r, e–n einnhverr, einhvern pp. past participle e–r(ri), e–rar einhver(ri), einhverrar prep. preposition(al) e–t eitthvert pres. (p.) present (participle) e–s, e–u einhvers, einhverju pret.-pres. preterite-present f. feminine pron. pronoun gen. genitive rel. relative imp. imperative sg. singular impers. impersonal s–one someone indecl. indeclinable s–thing something inf. infinitive subj. subject instr. instrumental subjunc. subjunctive interrog. interrogative subst. substantive intrans. intransitive sup. superlative irreg. irregular sv. strong verb m. masculine trans. transitive md. middle voice vb. verb n. neuter v. l. variant reading neg. negative wv. weak verb -a neg. suffix v44/3, v59/2, v82/7, v93/7, v94/7, v168/1, v172/5, v175/5, v178/7, 59/17, v192/3, v217/1, v314/1 á (1) see eiga á (2) f. river 17/13, 25/3, 4 (gen. pl.), 41/11 (gen. pl.), 41/15, 45/4, 48/10, v303/1 (metaphor for a poem reaching its end), v479 t. n. (gen. pl.); in kenning for rock, ár ste›i v317/4 (the form áar would make up the usual complement of syllables; see note to verse 143 and Háttatal 7 and note) ábyrg› f. liability; hafa mikit í á. have a great deal at stake 21/17 232 Skáldskaparmál á›an adv. a little while ago v250/1 t. n. á›r adv. before v64/7 (with ræ›r, ‘was the first to’), 42/5, 109/20; previously, already v58/3, 85/15; above (in a book) 11/26, 18/1, 20/18, 69/5, 75/16, 78/22; á›r ok sí›an early and late v343/2; as conj. before 21/6, v83/5, v309/3, until v45/3 (or adv., previously?), v71/1 (links with e›r ólaus in preceding stanza), v97/5, 41/31, v160/7, v172/6, v175/7, v408/2 afar adv. extremely v205/2 afarmenni n. mighty man, overbearing person 106/9, v441/2 áfenginn a. strong (of drink) 1/13, 49/11 afgelja f. blather 109/6 afglapi m. simpleton (someone who can be completely taken in) 106/17 afi m. grandfather 107/15, v446/2 afkvæmi n. offspring, progeny 50/15, 107/19 afl (1) n. strength 46/23, v166/5; gen. obj. of freista v24/3 (i. e. his strength); af afli with force, powerfully v80/7 (with flur›i), v91/3 (with vá), v356/2; af ƒllu afli with all his strength 1/29 afl (2) m. forge v87/7 (dat. with so›num, in a forge), 42/2, 3, 5 afla (a›) wv. with dat. be able to do v269/2; with gen. a. sér build up for o–self, increase for o–self, earn, acquire 106/2 (the second obj. is acc., though T and C have gen.; cf. ljá and 25/2 n.) afláti m. inactive person, one who gives up v441/5 t. n. aflgjƒr› (-ger›) f. powerful activity, in kenning for battle, or›a a. naglfara bor›s ok tungu me›alkafla mighty word-activity (parliament, meeting) of shield and sword v401/4 (acc. with drap sér á, cf. note) aflraun f. test of strength, difficult achievement, great feat of strength v81/2 afspringr m. offspring, progeny, descendant 107/19, v448/3; sword- name, ‘which springs back, rebounder’? v459/4 ágætr a. magnificent, splendid, famous 5/37, 6/3, v325/2, 101/22, v394/2 (with hjálmi, but cf. v279), 103/14; sup. 46/22, 101/10; ágætastr af most notable for 58/4 ái m. forefather, great-grandfather 107/15, v446/1 aka (ók) sv. drive, travel in a vehicle (at to) v65/5, v108/1, 83/16; with the vehicle in dat. (of sailing ships conceived as waggons) v266/2 ákafliga adv. furiously, violently 6/8, 21/15, 37, 59/25 ákafr a. furious, violent; sup. n. as adv. sem ákafast as hard as he could 4/39 akarn n. acorn; in kenning for heart, dólgs a. v82/1 (pl., subj. of drápu; see note) akka f. arrow (of bone or with a bone point) v465/1 Glossary 233 akkeri n. anchor v500/6 (Falk 1912, 78) akr (rs) m. ploughed field, cornfield v263/1 t. n. aktaumar m. pl. ropes attached to a bar across the rudder to steer a ship (LK 179; not used in medieval times, see Falk 1912, 76); ropes attached to the ends of the yard (or to the clews of the sail, see Foote and Wilson 1970, 246) to adjust the angle of the sail (Falk 1912, 65; LK 208) v500/3 ákve›inn a. (pp.) agreed, appointed 2/1 ala (ól) sv. nurse; metaphorically, have in one’s mind, brood over v38/1 (inf. with flurfut); pp. bred v169/3; alnar vi› bred on v125/3 (of Ægir’s daughters or the winds); alin var at was born for (i. e. in order to bring about) v202/1 alda f. wave v478/1 (most of the other words in this list are proper names); in kenning for (the mead of) poetry, Ó›reris (hafs) a. v34/3 (see note) aldaflopti m. old rowing-bench mate 107/21, v445/2 aldr m. life v143/4, v390/3 (acc. with bi› ek); (long) period of time, lifetime 99/5; at aldri in age 58/8; acc. as adv. always v34/4? aldrhaf n. eternal, ancient sea? sea of life? in kenning, vágr aldrhafs v34/4, see note aldri(gi) adv. never v105/1 (‘never will any young ruler . .’), v194/5, v379/2 (v. l. aldre(g)i, aldregin (U, ‘alldreginn’)), v406/1 aldrminkandi m. (pres. p.) who diminishes the life (e–s of s–one), life-curtailer; in kenning for fiórr, killer of giants, a. Ellu steins aldar v91/7 (dat. with of bella) álfheimr m. the world of elves, where elves dwell v91/4 (gen. with bliku). See Index álfr m. elf 5/20, 40/16, v332/5 (understand kalla, call it), similarly v380/5; in kenning for war-leader, sóknar á. (Jƒrmunrekkr) v155/2 (gen. with sveita or dƒgg) álfrƒ›ull m. ‘elf-wheel’, a name for the sun 85/20, v517/7 (Gylf., Vafflrú›nismál, Skírnismál 4; cf. Index); in kenning for gold, á. elfar v117/1 algífri n. complete monster v251/8 (descriptive gen., ‘completely monstrous’, with úlfs: that complete monster of a wolf (i. e. Fenrir); or úlfs algífrislifra ‘the wolf’s most monstrous sister’, see NN 193) algildr a. completely worthy, excellent v21/1 (with allvald) alinleygr m. (fore)arm-flame, gold ring v234/2 (gen. with fleygjendr) alinmunnr m. ‘(fore)arm’s mouth’, hand, fist; dat. (instr.) with the mouth of his arm v53/4 (with gein) alinn see ala álit n. appearance (pl.) v166/6 áll m. (1) trench (in the sea) v477/7; cf. hrafnáll 234 Skáldskaparmál áll m. (2) eel v488/5; in kenning for sea, áls hrynbraut v194/6, for snake, áll Fjƒrgynjar (i. e. of the earth) v317/2 (gen. with hrynbe›s) allfrægr a. very renowned 2/23, much spoken of 21/16 allhræddr a. very frightened, quite terrified 21/29 allmargr a. very many v374/2 (with hús or øx?) allmikill a. a very great deal of 45/25 allr a. all v66/1 (with vé), v98/3, v101/5, 72/24, v257/2, v271/3, v348/3, v381/1, v405/2; the whole v28/1 (with asksƒgn), v106/4 (with sjár), v143/3, 50/15, v185/1 (with ævi), v254/5, v269/4, v277/4; the whole of, completely v58/2 (with Kjallandi); complete v148/4 (with varn, i. e. vƒrn); (my) entire 25/27 n.; every, all kinds of v194/7 (with framræ›i); allir everyone (else) v295/2, they all (sc. Jƒrmunrekkr’s warriors) v157/6; ƒllu everything v270/3 (obj. of of valda), with comp. than everything v273/3; n. as adv. alt all the way 72/9; gen.
Recommended publications
  • INP Seance Scientifique
    Ship Construction Techniques in Antiquity around the World and Modern Documentation Methods in Underwater Archaeology INP Séances scientifiques Speaker: Max Fiederling M.A. Ancient Ship Building and construction techniques around the world Terms and categories: hide, log, sewn, lashed-plank, clinker (and reverse-clinker), Mortise and tenon / shell-first and frame-first. Frame-first technique dominates the modern ship construction industry, the ancient ship builders relied primarily on the other techniques to build their watercrafts. Regardless of differences in the construction, the vessels of the ancient world were also seaworthy crafts, capable of allowing people to engage in large-scale maritime trade as well as in inland trade on rivers and lakes. Stone carving - Norway / 9000 BCE? During the Paleolithic people probably began to build watercrafts for the first time, with which the high seas can be sailed. They were probably already plank boats or larger skin boats. Cyprus, Crete, Sardinia, Ireland, Canary Islands => first traces of settlements originating from the mainland. The targeted deep-sea fishing also begins a little outside of visual contact with the coast. Framed Boats Bark Canoes Skin boats Skin boats dominated seafaring in places that were scarce on wood, including the arctic and subarctic. They were made by stretching skin or leather over frames of wood or bone. These include kayaks and umiaks, coracles and currachs Birchbark Canoe Coracle / India 2019. Large birchbark canoes, like the one pictured above (1926) were used by northern Indigenous groups to reach interior waterways Ancient Assyrian bas relief (700-629 BC) of the river Tigris showing the shipping of in search of caribou.
    [Show full text]
  • Olof Sundqvist. Scripta Islandica 66/2015
    SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 66/2015 REDIGERAD AV LASSE MÅRTENSSON OCH VETURLIÐI ÓSKARSSON under medverkan av Pernille Hermann (Århus) Else Mundal (Bergen) Guðrún Nordal (Reykjavík) Heimir Pálsson (Uppsala) Henrik Williams (Uppsala) UPPSALA, SWEDEN Publicerad med stöd från Vetenskapsrådet. © Författarna och Scripta Islandica 2015 ISSN 0582-3234 Sättning: Ord och sats Marco Bianchi urn:nbn:se:uu:diva-260648 http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-260648 Innehåll LISE GJEDSSØ BERTELSEN, Sigurd Fafnersbane sagnet som fortalt på Ramsundsristningen . 5 ANNE-SOFIE GRÄSLUND, Kvinnorepresentationen på de sen vikinga- tida runstenarna med utgångspunkt i Sigurdsristningarna ....... 33 TERRY GUNNELL, Pantheon? What Pantheon? Concepts of a Family of Gods in Pre-Christian Scandinavian Religions ............. 55 TOMMY KUUSELA, ”Den som rider på Freyfaxi ska dö”. Freyfaxis död och rituell nedstörtning av hästar för stup ................ 77 LARS LÖNNROTH, Sigurður Nordals brev till Nanna .............. 101 JAN ALEXANDER VAN NAHL, The Skilled Narrator. Myth and Scholar- ship in the Prose Edda .................................. 123 WILLIAM SAYERS, Generational Models for the Friendship of Egill and Arinbjǫrn (Egils saga Skallagrímssonar) ................ 143 OLOF SUNDQVIST, The Pre-Christian Cult of Dead Royalty in Old Norse Sources: Medieval Speculations or Ancient Traditions? ... 177 Recensioner LARS LÖNNROTH, rec. av Minni and Muninn: Memory in Medieval Nordic Culture, red. Pernille Herrmann, Stephen A. Mitchell & Agnes S. Arnórsdóttir . 213 OLOF SUNDQVIST, rec. av Mikael Males: Mytologi i skaldedikt, skaldedikt i prosa. En synkron analys av mytologiska referenser i medeltida norröna handskrifter .......................... 219 PER-AXEL WIKTORSSON, rec. av The Power of the Book. Medial Approaches to Medieval Nordic Legal Manuscripts, red. Lena Rohrbach ............................................ 225 KIRSTEN WOLF, rev.
    [Show full text]
  • View in Order to Answer Fortinbras’S Questions
    SHAKESPEAREAN VARIATIONS: A CASE STUDY OF HAMLET, PRINCE OF DENMARK Steven Barrie A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS August 2009 Committee: Dr. Stephannie S. Gearhart, Advisor Dr. Kimberly Coates ii ABSTRACT Dr. Stephannie S. Gearhart, Advisor In this thesis, I examine six adaptations of the narrative known primarily through William Shakespeare’s The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark to answer how so many versions of the same story can successfully exist at the same time. I use a homology proposed by Gary Bortolotti and Linda Hutcheon that explains there is a similar process behind cultural and biological adaptation. Drawing from the connection between literary adaptations and evolution developed by Bortolotti and Hutcheon, I argue there is also a connection between variation among literary adaptations of the same story and variation among species of the same organism. I determine that multiple adaptations of the same story can productively coexist during the same cultural moment if they vary enough to lessen the competition between them for an audience. iii For Pam. iv ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my advisor, Stephannie Gearhart, for being a patient listener when I came to her with hints of ideas for my thesis and, especially, for staying with me when I didn’t use half of them. Her guidance and advice have been absolutely essential to this project. I would also like to thank Kim Coates for her helpful feedback. She has made me much more aware of the clarity of my sentences than I ever thought possible.
    [Show full text]
  • ABSTRACT Savannah Dehart. BRACTEATES AS INDICATORS OF
    ABSTRACT Savannah DeHart. BRACTEATES AS INDICATORS OF NORTHERN PAGAN RELIGIOSITY IN THE EARLY MIDDLE AGES. (Under the direction of Michael J. Enright) Department of History, May 2012. This thesis investigates the religiosity of some Germanic peoples of the Migration period (approximately AD 300-800) and seeks to overcome some difficulties in the related source material. The written sources which describe pagan elements of this period - such as Tacitus’ Germania, Bede’s Ecclesiastical History of the English People, and Paul the Deacon’s History of the Lombards - are problematic because they were composed by Roman or Christian authors whose primary goals were not to preserve the traditions of pagans. Literary sources of the High Middle Ages (approximately AD 1000-1400) - such as The Poetic Edda, Snorri Sturluson’s Prose Edda , and Icelandic Family Sagas - can only offer a clearer picture of Old Norse religiosity alone. The problem is that the beliefs described by these late sources cannot accurately reflect religious conditions of the Early Middle Ages. Too much time has elapsed and too many changes have occurred. If literary sources are unavailing, however, archaeology can offer a way out of the dilemma. Rightly interpreted, archaeological evidence can be used in conjunction with literary sources to demonstrate considerable continuity in precisely this area of religiosity. Some of the most relevant material objects (often overlooked by scholars) are bracteates. These coin-like amulets are stamped with designs that appear to reflect motifs from Old Norse myths, yet their find contexts, including the inhumation graves of women and hoards, demonstrate that they were used during the Migration period of half a millennium earlier.
    [Show full text]
  • The Tragedy of Hamlet
    THE TRAGEDY OF HAMLET THE WORKS OF SHAKESPEARE THE TRAGEDY OF HAMLET EDITED BY EDWARD DOWDEN n METHUEN AND CO. 36 ESSEX STREET: STRAND LONDON 1899 9 5 7 7 95 —— CONTENTS PAGE Introduction ix The Tragedy of Hamlet i Appendix I. The "Travelling" of the Players. 229 Appendix II.— Some Passages from the Quarto of 1603 231 Appendix III. Addenda 235 INTRODUCTION This edition of Hamlet aims in the first place at giving a trustworthy text. Secondly, it attempts to exhibit the variations from that text which are found in the primary sources—the Quarto of 1604 and the Folio of 1623 — in so far as those variations are of importance towards the ascertainment of the text. Every variation is not recorded, but I have chosen to err on the side of excess rather than on that of defect. Readings from the Quarto of 1603 are occa- sionally given, and also from the later Quartos and Folios, but to record such readings is not a part of the design of this edition. 1 The letter Q means Quarto 604 ; F means Folio 1623. The dates of the later Quartos are as follows: —Q 3, 1605 161 1 undated 6, For ; Q 4, ; Q 5, ; Q 1637. my few references to these later Quartos I have trusted the Cambridge Shakespeare and Furness's edition of Hamlet. Thirdly, it gives explanatory notes. Here it is inevitable that my task should in the main be that of selection and condensation. But, gleaning after the gleaners, I have perhaps brought together a slender sheaf.
    [Show full text]
  • "Ok Er Þetta Upphaf´"--First-Stanza Quotation in Old Norse Prosimetrum
    Judy Quinn “Ok er þetta upphaf”— First-Stanza Quotation in Old Norse Prosimetrum* hen prosimetrum involves the quotation of poetry — as medieval Scandinavian prosimetrum almost invariably does1 — the narrator’s voice is at once in competition with another voice, which through its Wpoetic form is graced with significance and authority. Verse quotations in sagas are conventionally very short, most typically of only one stanza, but occa- sionally of two, three, or more stanzas. As the evidence of other records demon- strates, however, a verse presented by a saga-narrator as a lausavísa, or single- stanza composition, may well be an excerpt from a longer poem.2 Sometimes acknowledgement is made of the loosening of the stanza from the whole poem through the narrator’s mention of the poem’s name, particularly in kings’ sagas where praise and memorial poems are frequently cited to verify aspects of an account,3 but even in this genre — avowedly indebted to the existence of whole * I am grateful to the Modern Language Association of America and the organizers of the Discussion Group on Old Norse Literature at the 1995 convention for inviting me to present an earlier version of this article there. 1. One important exception to this is Snorri Sturluson’s pedagogic prosimetrum composition, Hátta- tal, in which Snorri follows the learned Latin practice of crafting prosimetrum from his own verse and prose. Otherwise Old Norse prosimetrum seems to have conventionally been composed of prose and quoted poetry — either as evidence of events narrated or as the declamations of the participants in the narrative (see Einarsson 1974 and Friis-Jensen 1987 for a survey of these types).
    [Show full text]
  • How Uniform Was the Old Norse Religion?
    II. Old Norse Myth and Society HOW UNIFORM WAS THE OLD NORSE RELIGION? Stefan Brink ne often gets the impression from handbooks on Old Norse culture and religion that the pagan religion that was supposed to have been in Oexistence all over pre-Christian Scandinavia and Iceland was rather homogeneous. Due to the lack of written sources, it becomes difficult to say whether the ‘religion’ — or rather mythology, eschatology, and cult practice, which medieval sources refer to as forn siðr (‘ancient custom’) — changed over time. For obvious reasons, it is very difficult to identify a ‘pure’ Old Norse religion, uncorroded by Christianity since Scandinavia did not exist in a cultural vacuum.1 What we read in the handbooks is based almost entirely on Snorri Sturluson’s representation and interpretation in his Edda of the pre-Christian religion of Iceland, together with the ambiguous mythical and eschatological world we find represented in the Poetic Edda and in the filtered form Saxo Grammaticus presents in his Gesta Danorum. This stance is more or less presented without reflection in early scholarship, but the bias of the foundation is more readily acknowledged in more recent works.2 In the textual sources we find a considerable pantheon of gods and goddesses — Þórr, Óðinn, Freyr, Baldr, Loki, Njo3rðr, Týr, Heimdallr, Ullr, Bragi, Freyja, Frigg, Gefjon, Iðunn, et cetera — and euhemerized stories of how the gods acted and were characterized as individuals and as a collective. Since the sources are Old Icelandic (Saxo’s work appears to have been built on the same sources) one might assume that this religious world was purely Old 1 See the discussion in Gro Steinsland, Norrøn religion: Myter, riter, samfunn (Oslo: Pax, 2005).
    [Show full text]
  • WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture
    WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY .........................................
    [Show full text]
  • The Prose Edda
    THE PROSE EDDA SNORRI STURLUSON (1179–1241) was born in western Iceland, the son of an upstart Icelandic chieftain. In the early thirteenth century, Snorri rose to become Iceland’s richest and, for a time, its most powerful leader. Twice he was elected law-speaker at the Althing, Iceland’s national assembly, and twice he went abroad to visit Norwegian royalty. An ambitious and sometimes ruthless leader, Snorri was also a man of learning, with deep interests in the myth, poetry and history of the Viking Age. He has long been assumed to be the author of some of medieval Iceland’s greatest works, including the Prose Edda and Heimskringla, the latter a saga history of the kings of Norway. JESSE BYOCK is Professor of Old Norse and Medieval Scandinavian Studies at the University of California, Los Angeles, and Professor at UCLA’s Cotsen Institute of Archaeology. A specialist in North Atlantic and Viking Studies, he directs the Mosfell Archaeological Project in Iceland. Prof. Byock received his Ph.D. from Harvard University after studying in Iceland, Sweden and France. His books and translations include Viking Age Iceland, Medieval Iceland: Society, Sagas, and Power, Feud in the Icelandic Saga, The Saga of King Hrolf Kraki and The Saga of the Volsungs: The Norse Epic of Sigurd the Dragon Slayer. SNORRI STURLUSON The Prose Edda Norse Mythology Translated with an Introduction and Notes by JESSE L. BYOCK PENGUIN BOOKS PENGUIN CLASSICS Published by the Penguin Group Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Group (USA) Inc.,
    [Show full text]
  • Gram (Mythology)
    Gram (mythology) Gram (mythology)'s wiki: In Norse mythology, Gram ( Old Norse Gramr , meaning Wrath) is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir. [2] It is primarily used by the Volsungs in the Volsunga Saga . However, it is also seen in other legends Description. Nowhere in the Volsunga Saga is a clear description of Gram given, but there is enough scattered throughout the story to draw a picture of the sword. Sigurd's weapons, Gram included, are described as being âœall decked with gold and gleaming bright." Gram (disambiguation) â” Gram is a unit of measurement of mass. Otherwise, gram may refer to: gram, the Greek based suffix meaning drawing or representation. Contents 1 Places 2 People ⦠Wikipedia. Norse mythology in popular culture â” The Norse mythology, preserved in such ancient Icelandic texts as the Poetic Edda, the Prose Edda, and other lays and sagas, was little known outside Scandinavia until the 19th century. With the widespread publication of Norse myths and legends⦠⦠Wikipedia. Gram (mythology). Quite the same Wikipedia. Just better. In Norse mythology, Gram, (Old Norse Gramr, meaning Wrath)[1] is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir.[2]. Description. Gram was forged by Volund; Sigmund received it in the hall of the Völsung after pulling it out of the tree Barnstokkr where Odin placed it. The sword was destroyed in battle when Sigmund struck the spear of an enemy dressed in a black hooded cloak. In Norse mythology, Gram [1] is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir.[2] It is primarily used by the Volsungs in the Volsunga Saga.
    [Show full text]
  • AN INTRODUCTORY GRAMMAR of OLD ENGLISH Medieval and Renaissance Texts and Studies
    AN INTRODUCTORY GRAMMAR OF OLD ENGLISH MEDievaL AND Renaissance Texts anD STUDies VOLUME 463 MRTS TEXTS FOR TEACHING VOLUme 8 An Introductory Grammar of Old English with an Anthology of Readings by R. D. Fulk Tempe, Arizona 2014 © Copyright 2020 R. D. Fulk This book was originally published in 2014 by the Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies at Arizona State University, Tempe Arizona. When the book went out of print, the press kindly allowed the copyright to revert to the author, so that this corrected reprint could be made freely available as an Open Access book. TABLE OF CONTENTS PREFACE viii ABBREVIATIONS ix WORKS CITED xi I. GRAMMAR INTRODUCTION (§§1–8) 3 CHAP. I (§§9–24) Phonology and Orthography 8 CHAP. II (§§25–31) Grammatical Gender • Case Functions • Masculine a-Stems • Anglo-Frisian Brightening and Restoration of a 16 CHAP. III (§§32–8) Neuter a-Stems • Uses of Demonstratives • Dual-Case Prepositions • Strong and Weak Verbs • First and Second Person Pronouns 21 CHAP. IV (§§39–45) ō-Stems • Third Person and Reflexive Pronouns • Verbal Rection • Subjunctive Mood 26 CHAP. V (§§46–53) Weak Nouns • Tense and Aspect • Forms of bēon 31 CHAP. VI (§§54–8) Strong and Weak Adjectives • Infinitives 35 CHAP. VII (§§59–66) Numerals • Demonstrative þēs • Breaking • Final Fricatives • Degemination • Impersonal Verbs 40 CHAP. VIII (§§67–72) West Germanic Consonant Gemination and Loss of j • wa-, wō-, ja-, and jō-Stem Nouns • Dipthongization by Initial Palatal Consonants 44 CHAP. IX (§§73–8) Proto-Germanic e before i and j • Front Mutation • hwā • Verb-Second Syntax 48 CHAP.
    [Show full text]
  • GIANTS and GIANTESSES a Study in Norse Mythology and Belief by Lotte Motz - Hunter College, N.Y
    GIANTS AND GIANTESSES A study in Norse mythology and belief by Lotte Motz - Hunter College, N.Y. The family of giants plays apart of great importance in North­ Germanic mythology, as this is presented in the 'Eddas'. The phy­ sical environment as weIl as the race of gods and men owe their existence ultimately to the giants, for the world was shaped from a giant's body and the gods, who in turn created men, had de­ scended from the mighty creatures. The energy and efforts of the ruling gods center on their battles with trolls and giants; yet even so the world will ultimately perish through the giants' kindling of a deadly blaze. In the narratives which are concerned with human heroes trolls and giants enter, shape, and direct, more than other superhuman forces, the life of the protagonist. The mountains, rivers, or valleys of Iceland and Scandinavia are often designated with a giant's name, and royal houses, famous heroes, as weIl as leading families among the Icelandic settlers trace their origin to a giant or a giantess. The significance of the race of giants further is affirmed by the recor­ ding and the presence of several hundred giant-names in the Ice­ landic texts. It is not surprising that students of Germanic mythology and religion have probed the nature of the superhuman family. Thus giants were considered to be the representatives of untamed na­ ture1, the forces of sterility and death, the destructive powers of 1. Wolfgang Golther, Handbuch der germanischen Mythologie, Leipzig 1895, quoted by R.Broderius, The Giant in Germanic Tradition, Diss.
    [Show full text]