WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY .......................................... 81 THE MAKING OF THE RING ......................................................... 97 FROM DRAFT TO RING-CYCLE .................................................. 118 COMPARISON WITH SOURCES ................................................. 128 DAS RHEINGOLD .............................................................................. 130 DIE WALKÜRE.................................................................................... 155 SIEGFRIED .......................................................................................... 185 GÖTTERDÄMMERUNG .................................................................... 223 SUMMARY ..................................................................................... 275 EPILOGUE...................................................................................... 281 BOOKS REFERRED TO ................................................................ 282 LIST OF ILLUSTRATIONS ........................................................... 286 INDEX OF NAMES........................................................................ 291 PREFACE This volume contains a translation, made partly by Anna Yates and partly by Anthony Faulkes, of a revised version of my Icelandic book Wagner og Völsungar: Niflungahringurinn og íslenskar fornbók- menntir, published in Reykjavík in 2000 by Mál og menning, who have kindly made available the digital reproductions for the illustra- tions. The quotations in the original German from Wagner’s librettos and those from medieval sources, and many of the English transla- tions of them, have been added by Anthony Faulkes, who has also edited the entire book and is responsible for the layout. David Ashurst has read a proof and I am greatly obliged to him for his many correc- tions and suggestions for improvement of both style and content. I am grateful to the Richard Wagner Society of Iceland for first sug- gesting the idea of the work and commissioning it, to Dr Árni Tómas Ragnarsson for his help with the overall research project, particularly in the selection and preparation of the illustrations, and to Jóhann J. Ólafsson for various kinds of encouragement, advice and help. I would also like to thank Die Richard-Wagner-Stiftung in Bayreuth for assist- ance in locating books and documents, the Icelandic Ministry of Education and Deutscher Akademischer Austauschdienst for finan- cial support for the research involved, and Jónas Kristjánsson, formerly head of Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, who first proposed that the Viking Society should undertake the publication of this English edition. Á. B. May 2003 Note: Though all the Icelandic quotations have been translated into English, it may be helpful to state that in names, when given in their Icelandic form, the symbols fi (fl), ‹ (›) and ƒ are pronounced respectively like the letters th in English thin and then, and like German ö. INTRODUCTION I became especially attracted to the unusually rich pages of Mone’s investi- gations of these heroic legends, even though stricter scholars have criticized them as overly audacious. This drew me irresistibly to the nordic sources of these myths, and to the extent that it was possible without fluent knowledge of the Scandinavian languages, I now tried to get to know the Eddas, as well as the prose fragments comprising the basis for large parts of these legends. Viewed in the light of Mone’s comments, the Wälsunga saga exerted a decisive influence on the manner in which I began to form this material to my own purposes. The consciousness of the close primeval kinship of these old myths, which had been shaping within me for some time, thus gradually gained the power to create the dramatic forms which governed my subsequent works. My Life 1983, 343. Although the splendid type of Siegfried had long attracted me, it first enthralled my every thought when I had come to see it in its purest human shape, set free from every later wrappage. Now for the first time, also, did I recognise the possibility of making him the hero of a drama; a possibility that had not occurred to me while I only knew him from the medieval Nibelungenlied. A Communication to my Friends, 1851. The sources mentioned here, the Poetic and Prose Eddas and Vƒlsunga saga, all belong to Old Icelandic literature. It has long been known to scholars that Wagner made extensive use of the poems in the Poetic Edda along with Icelandic Heroic Sagas, and indeed he said so himself on various occasions (see p. 99 below). The name of his work as a whole — The Ring of the Nibelung — has, however, carried the unconscious implication that most of its material is derived from the well-known medieval German poem, Das Nibelungenlied. There is therefore a need to emphasise that Wagner’s main sources were originally written in Iceland in the thirteenth century, and preserved in Icelandic manuscripts until they were printed in mostly Swedish and Danish editions of the seventeenth century and later. Wagner’s own claim has now been confirmed by new and precise textual comparison. The conclusion is that about 80 per cent of the derived motifs are drawn exclusively from Icelandic literature, and only about 5 per cent exclusively from German literature, while about 15 per cent are common to Icelandic and German literature. Derived 8WAGNER AND THE VOLSUNGS motifs in Das Rheingold, Die Walküre and Siegfried are almost entirely drawn from Old Icelandic literature. Many motifs from Das Nibelungen- lied are found in the latter part of Götterdämmerung, but most of these also occur in fii›reks saga (an Old Norse prose saga based on medieval German sources that are now lost). But neither Das Nibelungenlied nor fii›reks saga has in it pagan gods, valkyries or norns, or any mention of the Twilight of the Gods. About Iceland Geologically, Iceland is one of the youngest countries on earth, created by undersea volcanic eruptions about 15 million years ago. These forces of nature are still at work, and the island is constantly evolving. Ice- land still is the only volcanic country in northern Europe, and volcanic activity there is frequent. It is worth recalling that the motif of magical flames around the sleeping valkyrie on her mountain top is very reminiscent of volcanic activity, while the Sleeping Beauty motif clearly belongs in a European forest. After the end of the Ice Age, the climate of Iceland was rather mild for several thousand years, and flora and fauna flourished undisturbed. When Scandinavian seafarers reached Iceland in the second half of the ninth century, having succeeded in building ships good enough to sail the north Atlantic, this virtually untouched island must have seemed a promising place to settle, with thriving vegetation, low-growing woods and plenty of fish and birds for food. But four centuries after the settlement of Iceland a cold period began, which continued with little abatement until around 1900. The average annual temperature dropped by 1–2˚ C. Such cooling of the climate would not have been crucial in more southerly regions, but in these northern latitudes it had drastic implications for vegetation and livestock, and hence for all human life on the island. The People of Iceland The Icelandic nation is also one of the youngest in the world (the North American and Australian immigrant populations are, of course, younger). Iceland lies about 800 km from Shetland, and about 1,500 km from the coast of Norway. In the late ninth century attempts to settle Iceland began in earnest. The settlers were largely from Scandi- navia, mainly south-west Norway, but there were also considerable INTRODUCTION 9 numbers from the northern isles of
Recommended publications
  • Parsifal and Canada: a Documentary Study
    Parsifal and Canada: A Documentary Study The Canadian Opera Company is preparing to stage Parsifal in Toronto for the first time in 115 years; seven performances are planned for the Four Seasons Centre for the Performing Arts from September 25 to October 18, 2020. Restrictions on public gatherings imposed as a result of the Covid-19 pandemic have placed the production in jeopardy. Wagnerians have so far suffered the cancellation of the COC’s Flying Dutchman, Chicago Lyric Opera’s Ring cycle and the entire Bayreuth Festival for 2020. It will be a hard blow if the COC Parsifal follows in the footsteps of a projected performance of Parsifal in Montreal over 100 years ago. Quinlan Opera Company from England, which mounted a series of 20 operas in Montreal in the spring of 1914 (including a complete Ring cycle), announced plans to return in the fall of 1914 for another feast of opera, including Parsifal. But World War One intervened, the Parsifal production was cancelled, and the Quinlan company went out of business. Let us hope that history does not repeat itself.1 While we await news of whether the COC production will be mounted, it is an opportune time to reflect on Parsifal and its various resonances in Canadian music history. This article will consider three aspects of Parsifal and Canada: 1) a performance history, including both excerpts and complete presentations; 2) remarks on some Canadian singers who have sung Parsifal roles; and 3) Canadian scholarship on Parsifal. NB: The indication [DS] refers the reader to sources that are reproduced in the documentation portfolio that accompanies this article.
    [Show full text]
  • Zwischen Nottaufe Und Nottrauung – Einblicke in Das Leben Felix Mottls
    Clarissa Höschel Zwischen Nottaufe und Nottrauung – Einblicke in das Leben Felix Mottls . Eine Hommage zu seinem 160. Geburtstag In der Münchener Musikgeschichte hat er längst seinen festen Platz – der aus Unter St. Veit (Wien) stammende Felix Mottl (1856–1911), der von 1904 bis zu seinem Tod als Generalmusikdirektor an der Isar wirkte. Der Mensch hinter dem Musiker ist hingegen nur wenigen bekannt; selbst die anlässlich seines 150. Geburtstages erschienene Biografe1 porträtiert in erster Linie den Musi- ker. Auch anlässlich seines 100. Todestages (2011) wurde, wenn überhaupt, an den Generalmusikdirektor erinnert – Anlass genug, einige Facetten des Menschen und Mannes Felix Mottl vorzustellen. Gelingen kann ein solches Unterfangen anhand der tagebuchartigen Aufzeich- nungen, die Mottl 1873 be- gonnen hat und die heute in der Bayerischen Staats- bibliothek in München als Teil des Nachlasses Felix Abb. 1: Felix Mottl um 1900. Foto: Max Stufer Kunstverlag. Mona censia. Literaturarchiv und Bibliothek München (Sign. P / a 1129). 1 Frithjof Haas, Der Magier am Dirigentenpult, Karlsruhe 2006. Eine Rezension der Ver- fasserin fndet sich in Musik in Bayern 72 / 73 (2007 / 08), S. 248–254. 157 Clarissa Höschel Mottls aufewahrt werden.2 Mottl hat diese Aufzeichnungen zwar bis kurz vor seinem Tod geführt, doch sind sie nichts weniger als bewusst für die Nachwelt Hinterlassenes. Soweit sie im Original vorliegen, weisen sie einen sehr eigentümlichen Stil auf, denn sie bestehen, vor allem bis zu seiner New- York-Reise (1903), aus mit stichpunktartigen Notizen vollgeschriebenen Ta- schenkalendern, die meist über mehrere Jahre hinweg verwendet wurden. Mottls Schrif ist klein und unleserlich, seine Einträge sind in aller Regel kurz und knapp und bestehen of nur aus einzelnen Worten, die durch Punk- te getrennt sind.
    [Show full text]
  • Wagner's Der Ring Des Nibelungen
    The Pescadero Opera Society presents Wagner’s Der Ring des Nibelungen Summer Season 2012 June 9th and 23rd, July 7th and 21th, August 4th The Pescadero Opera Society is extending its 2012 opera season by offering a summer course on Wagner’s Ring Cycle. This is the fourth time this course has been offered; previous courses were given rave reviews. The Ring consists of four operas: Das Rheingold, Die Walküre, Siegfried and Gotterdämmerung, an opera mini-series which are connected to each other by storyline, characters and music. It is considered to be the greatest work of art ever written with some of the most extraordinary music on earth. The operas will be presented in two-week intervals throughout the summer; a fifth week is added to offer “A Tribute to Wagner,” a special event you won't want to miss. The format for presenting these four operas will be a bit different than during the regular season. Because this work is so complex and has so many layers, both in story and in music, before each opera there will a PowerPoint presentation. Listen to the wonderful one-hour introduction of “The Ring and I: The Passion, the Myth, the Mania” to find out what all the fuss is about: http://www.wnyc.org/articles/music/2004/mar/02/the-ring-and-i-the-passion-the-myth-the- mania/. Der Ring des Nibelungen is based on Ancient German and Norse mythology. Das Rheingold begins with the creation of the world and Gotterdammerung ends with the destruction of the gods. It includes gods, goddesses, Rhinemaidens, Valkyries, dwarfs, a dragon, a gold ring, a magic sword, a magic Tarnhelm, magic fire, and much more.
    [Show full text]
  • Assenet Inlays Cycle Ring Wagner OE
    OE Wagner Ring Cycle Booklet 10-8-7:Layout 2 13/8/07 11:07 Page 1 An Introduction to... OPERAEXPLAINED WAGNER The Ring of the Nibelung Written and read by Stephen Johnson 2 CDs 8.558184–85 OE Wagner Ring Cycle Booklet 10-8-7:Layout 2 13/8/07 11:07 Page 2 An Introduction to... WAGNER The Ring of the Nibelung Written and read by Stephen Johnson CD 1 1 Introduction 1:11 2 The Stuff of Legends 6:29 3 Dark Power? 4:38 4 Revolution in Music 2:57 5 A New Kind of Song 6:45 6 The Role of the Orchestra 7:11 7 The Leitmotif 5:12 Das Rheingold 8 Prelude 4:29 9 Scene 1 4:43 10 Scene 2 6:20 11 Scene 3 4:09 12 Scene 4 8:42 2 OE Wagner Ring Cycle Booklet 10-8-7:Layout 2 13/8/07 11:07 Page 3 Die Walküre 13 Background 0:58 14 Act I 10:54 15 Act II 4:48 TT 79:34 CD 2 1 Act II cont. 3:37 2 Act III 3:53 3 The Final Scene: Wotan and Brünnhilde 6:51 Siegfried 4 Act I 9:05 5 Act II 7:25 6 Act III 12:16 Götterdämmerung 7 Background 2:05 8 Prologue 8:04 9 Act I 5:39 10 Act II 4:58 11 Act III 4:27 12 The Final Scene: The End of Everything? 11:09 TT 79:35 3 OE Wagner Ring Cycle Booklet 10-8-7:Layout 2 13/8/07 11:07 Page 4 Music taken from: Das Rheingold – 8.660170–71 Wotan ...............................................................Wolfgang Probst Froh...............................................................Bernhard Schneider Donner ....................................................................Motti Kastón Loge........................................................................Robert Künzli Fricka...............................................................Michaela
    [Show full text]
  • Inside the Ring: Essays on Wagner's Opera Cycle
    Inside the Ring: Essays on Wagner’s Opera Cycle John Louis DiGaetani Professor Department of English and Freshman Composition James Morris as Wotan in Wagner’s Die Walküre. Photo: Jennifer Carle/The Metropolitan Opera hirty years ago I edited a book in the 1970s, the problem was finding a admirer of Hitler and she turned the titled Penetrating Wagner’s Ring: performance of the Ring, but now the summer festival into a Nazi showplace An Anthology. Today, I find problem is finding a ticket. Often these in the 1930s and until 1944 when the myself editing a book titled Ring cycles — the four operas done festival was closed. But her sons, Inside the Ring: Essays on within a week, as Wagner wanted — are Wieland and Wolfgang, managed to T Wagner’s Opera Cycle — to be sold out a year in advance of the begin- reopen the festival in 1951; there, published by McFarland Press in spring ning of the performances, so there is Wieland and Wolfgang’s revolutionary 2006. Is the Ring still an appropriate clearly an increasing demand for tickets new approaches to staging the Ring and subject for today’s audiences? Absolutely. as more and more people become fasci- the other Wagner operas helped to In fact, more than ever. The four operas nated by the Ring cycle. revive audience interest and see that comprise the Ring cycle — Das Wagnerian opera in a new visual style Rheingold, Die Walküre, Siegfried, and Political Complications and without its previous political associ- Götterdämmerung — have become more ations. Wieland and Wolfgang Wagner and more popular since the 1970s.
    [Show full text]
  • The Bayreuth Festspielhaus: the Metaphysical Manifestation of Wagner's Der Ring Des Nibelungen Matthew Timmermans University of Ottawa
    Nota Bene: Canadian Undergraduate Journal of Musicology Volume 8 | Issue 1 Article 6 The Bayreuth Festspielhaus: The Metaphysical Manifestation of Wagner's Der Ring des Nibelungen Matthew Timmermans University of Ottawa Recommended Citation Timmermans, Matthew (2015) "The Bayreuth Festspielhaus: The Metaphysical Manifestation of Wagner's Der Ring des Nibelungen," Nota Bene: Canadian Undergraduate Journal of Musicology: Vol. 8: Iss. 1, Article 6. The Bayreuth Festspielhaus: The Metaphysical Manifestation of Wagner's Der Ring des Nibelungen Abstract This essay explores how the architectural design of the Bayreuth Festspielhaus effects the performance of Wagner’s later operas, specifically Der Ring des Nibelungen. Contrary to Wagner’s theoretical writings, which advocate equality among the various facets of operatic production (Gesamtkuntswerk), I argue that Wagner’s architectural design elevates music above these other art forms. The evidence lies within the unique architecture of the house, which Wagner constructed to realize his operatic vision. An old conception of Wagnerian performance advocated by Cosima Wagner—in interviews and letters—was consciously left by Richard Wagner. However, I juxtapose this with Daniel Barenboim’s modern interpretation, which suggests that Wagner unconsciously, or by a Will beyond himself, created Bayreuth as more than the legacy he passed on. The juxtaposition parallels the revolutionary nature of Wagner’s ideas embedded in Bayreuth’s architecture. To underscore this revolution, I briefly outline Wagner’s philosophical development, specifically the ideas he extracted from the works of Ludwig Feuerbach and Arthur Schopenhauer, further defining the focus of Wagner’s composition and performance of the music. The analysis thereby challenges the prevailing belief that Wagner intended Bayreuth and Der Ring des Nibelungen, the opera which inspired the house’s inception, to embody Gesamtkunstwerk; instead, these creations internalize the drama, allowing the music to reign supreme.
    [Show full text]
  • The Prose Edda
    THE PROSE EDDA SNORRI STURLUSON (1179–1241) was born in western Iceland, the son of an upstart Icelandic chieftain. In the early thirteenth century, Snorri rose to become Iceland’s richest and, for a time, its most powerful leader. Twice he was elected law-speaker at the Althing, Iceland’s national assembly, and twice he went abroad to visit Norwegian royalty. An ambitious and sometimes ruthless leader, Snorri was also a man of learning, with deep interests in the myth, poetry and history of the Viking Age. He has long been assumed to be the author of some of medieval Iceland’s greatest works, including the Prose Edda and Heimskringla, the latter a saga history of the kings of Norway. JESSE BYOCK is Professor of Old Norse and Medieval Scandinavian Studies at the University of California, Los Angeles, and Professor at UCLA’s Cotsen Institute of Archaeology. A specialist in North Atlantic and Viking Studies, he directs the Mosfell Archaeological Project in Iceland. Prof. Byock received his Ph.D. from Harvard University after studying in Iceland, Sweden and France. His books and translations include Viking Age Iceland, Medieval Iceland: Society, Sagas, and Power, Feud in the Icelandic Saga, The Saga of King Hrolf Kraki and The Saga of the Volsungs: The Norse Epic of Sigurd the Dragon Slayer. SNORRI STURLUSON The Prose Edda Norse Mythology Translated with an Introduction and Notes by JESSE L. BYOCK PENGUIN BOOKS PENGUIN CLASSICS Published by the Penguin Group Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Group (USA) Inc.,
    [Show full text]
  • Wagner: Das Rheingold
    as Rhe ai Pu W i D ol til a n ik m in g n aR , , Y ge iin s n g e eR Rg s t e P l i k e R a a e Y P o V P V h o é a R l n n C e R h D R ü e s g t a R m a e R 2 Das RheingolD Mariinsky Richard WAGNER / Рихард ВагнеР 3 iii. Nehmt euch in acht! / Beware! p19 7’41” (1813–1883) 4 iv. Vergeh, frevelender gauch! – Was sagt der? / enough, blasphemous fool! – What did he say? p21 4’48” 5 v. Ohe! Ohe! Ha-ha-ha! Schreckliche Schlange / Oh! Oh! Ha ha ha! terrible serpent p21 6’00” DAs RhEingolD Vierte szene – scene Four (ThE Rhine GolD / Золото Рейна) 6 i. Da, Vetter, sitze du fest! / Sit tight there, kinsman! p22 4’45” 7 ii. Gezahlt hab’ ich; nun last mich zieh’n / I have paid: now let me depart p23 5’53” GoDs / Боги 8 iii. Bin ich nun frei? Wirklich frei? / am I free now? truly free? p24 3’45” Wotan / Вотан..........................................................................................................................................................................René PaPe / Рене ПАПЕ 9 iv. Fasolt und Fafner nahen von fern / From afar Fasolt and Fafner are approaching p24 5’06” Donner / Доннер.............................................................................................................................................alexei MaRKOV / Алексей Марков 10 v. Gepflanzt sind die Pfähle / These poles we’ve planted p25 6’10” Froh / Фро................................................................................................................................................Sergei SeMISHKUR / Сергей СемишкуР loge / логе..................................................................................................................................................Stephan RügaMeR / Стефан РюгАМЕР 11 vi. Weiche, Wotan, weiche! / Yield, Wotan, yield! p26 5’39” Fricka / Фрикка............................................................................................................................ekaterina gUBaNOVa / Екатерина губАновА 12 vii.
    [Show full text]
  • Richard Wagner in München
    Richard Wagner in München MÜNCHNER VERÖFFENTLICHUNGEN ZUR MUSIKGESCHICHTE Begründet von Thrasybulos G. Georgiades Fortgeführt von Theodor Göllner Herausgegeben von Hartmut Schick Band 76 Richard Wagner in München. Bericht über das interdisziplinäre Symposium zum 200. Geburtstag des Komponisten München, 26.–27. April 2013 RICHARD WAGNER IN MÜNCHEN Bericht über das interdisziplinäre Symposium zum 200. Geburtstag des Komponisten München, 26.–27. April 2013 Herausgegeben von Sebastian Bolz und Hartmut Schick Weitere Informationen über den Verlag und sein Programm unter: www.allitera.de Dezember 2015 Allitera Verlag Ein Verlag der Buch&media GmbH, München © 2015 Buch&media GmbH, München © 2015 der Einzelbeiträge bei den AutorInnen Satz und Layout: Sebastian Bolz und Friedrich Wall Printed in Germany · ISBN 978-3-86906-790-2 Inhalt Vorwort ..................................................... 7 Abkürzungen ................................................ 9 Hartmut Schick Zwischen Skandal und Triumph: Richard Wagners Wirken in München ... 11 Ulrich Konrad Münchner G’schichten. Von Isolde, Parsifal und dem Messelesen ......... 37 Katharina Weigand König Ludwig II. – politische und biografische Wirklichkeiten jenseits von Wagner, Kunst und Oper .................................... 47 Jürgen Schläder Wagners Theater und Ludwigs Politik. Die Meistersinger als Instrument kultureller Identifikation ............... 63 Markus Kiesel »Was geht mich alle Baukunst der Welt an!« Wagners Münchener Festspielhausprojekte .......................... 79 Günter
    [Show full text]
  • Old Norse Mythology and the Ring of the Nibelung
    Declaration in lieu of oath: I, Erik Schjeide born on: July 27, 1954 in: Santa Monica, California declare, that I produced this Master Thesis by myself and did not use any sources and resources other than the ones stated and that I did not have any other illegal help, that this Master Thesis has not been presented for examination at any other national or international institution in any shape or form, and that, if this Master Thesis has anything to do with my current employer, I have informed them and asked their permission. Arcata, California, June 15, 2008, Old Norse Mythology and The Ring of the Nibelung Master Thesis zur Erlangung des akademischen Grades “Master of Fine Arts (MFA) New Media” Universitätslehrgang “Master of Fine Arts in New Media” eingereicht am Department für Interaktive Medien und Bildungstechnologien Donau-Universität Krems von Erik Schjeide Krems, July 2008 Betreuer/Betreuerin: Carolyn Guertin Table of Contents I. Abstract 1 II. Introduction 3 III. Wagner’s sources 7 IV. Wagner’s background and The Ring 17 V. Das Rheingold: Mythological beginnings 25 VI. Die Walküre: Odin’s intervention in worldly affairs 34 VII. Siegfried: The hero’s journey 43 VIII. Götterdämmerung: Twilight of the gods 53 IX. Conclusion 65 X. Sources 67 Appendix I: The Psychic Life Cycle as described by Edward Edinger 68 Appendix II: Noteworthy Old Norse mythical deities 69 Appendix III: Noteworthy names in The Volsung Saga 70 Appendix IV: Summary of The Thidrek Saga 72 Old Norse Mythology and The Ring of the Nibelung I. Abstract As an MFA student in New Media, I am creating stop-motion animated short films.
    [Show full text]
  • Beauties Vs Beasts by Tatar.Pdf
    Page 1 of 6 Title: Beauties vs. Beasts in the Grimms' Nursery and Household Tales Author(s): Maria M. Tatar Publication Details: The Brothers Grimm and Folktale. Urbana: University of Illinois Press, 1988. Source: Short Story Criticism. Ed. Rachelle Mucha and Thomas J. Schoenberg. Vol. 88. Detroit: Gale, 2006. From Literature Resource Center. Document Type: Critical essay Full Text: COPYRIGHT 2006 Gale, COPYRIGHT 2007 Gale, Cengage Learning [(essay date 1988) In the following essay, Tatar examines the textual history of the Bluebeard folktale in Nursery and Household Tales, contrasting narrative elements of "Mary's Child" and "Fowler's Fowl."] Fairy-tale beauties may all be very much alike, but there are two quite different types of beasts in the Grimms' Nursery and Household Tales. First, there are the animal-grooms who make life unpleasant for many a female protagonist: these are the frogs, bears, hedgehogs, and other creatures that press themselves on attractive young girls. But these beasts invariably turn out to be handsome young princes in disguise and generally prove to be perfect gentlemen. The real fairy-tale beasts, even if they are beasts in only the figurative rather than the literal sense of the term, turn out to be murderers masquerading as civilized men: Bluebeard, the Robber Bridegroom (in the tale of that title), and the wizard in "Fowler's Fowl" ("Fitchers Vogel") are the most prominent examples in the Nursery and Household Tales. Bluebeard, the most infamous of this entire lot of beasts, entered the pages of the Grimms' collection, but only in its first edition. For the second, revised edition of 1819, the Grimms eliminated the tale, evidently because it was too close in both substance and verbal realization to its French source.
    [Show full text]
  • GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 by CLAUDIA MAREIKE
    ROMANTICISM, ORIENTALISM, AND NATIONAL IDENTITY: GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 By CLAUDIA MAREIKE KATRIN SCHWABE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Claudia Mareike Katrin Schwabe 2 To my beloved parents Dr. Roman and Cornelia Schwabe 3 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to thank my supervisory committee chair, Dr. Barbara Mennel, who supported this project with great encouragement, enthusiasm, guidance, solidarity, and outstanding academic scholarship. I am particularly grateful for her dedication and tireless efforts in editing my chapters during the various phases of this dissertation. I could not have asked for a better, more genuine mentor. I also want to express my gratitude to the other committee members, Dr. Will Hasty, Dr. Franz Futterknecht, and Dr. John Cech, for their thoughtful comments and suggestions, invaluable feedback, and for offering me new perspectives. Furthermore, I would like to acknowledge the abundant support and inspiration of my friends and colleagues Anna Rutz, Tim Fangmeyer, and Dr. Keith Bullivant. My heartfelt gratitude goes to my family, particularly my parents, Dr. Roman and Cornelia Schwabe, as well as to my brother Marius and his wife Marina Schwabe. Many thanks also to my dear friends for all their love and their emotional support throughout the years: Silke Noll, Alice Mantey, Lea Hüllen, and Tina Dolge. In addition, Paul and Deborah Watford deserve special mentioning who so graciously and welcomingly invited me into their home and family. Final thanks go to Stephen Geist and his parents who believed in me from the very start.
    [Show full text]