ČINJENICE I TUMAČENJA Dva Razgovora Sa Latinkom Perović

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ČINJENICE I TUMAČENJA Dva Razgovora Sa Latinkom Perović Biblioteka Svedočanstva Br. 37 Olivera Milosavljević ČINJENICE I TUMAČENJA Dva razgovora sa Latinkom Perović Biblioteka Svedočanstva Br. 37 Olivera Milosavljević ČINJENICE I TUMAČENJA Dva razgovora sa Latinkom Perović Izdavač: Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji Za izdavača: Sonja Biserko Grafičko oblikovanje i slog: Nebojša Tasić Korice: Ivan Hrašovec Štampa: Zagorac, Beograd, 2010. ISBN 978-86-7208-169-5 Sadržaj: PREDGOVOR ... 5 I „Jugoslavija je bila naša prva Evropa”... 13 1. O sebi... 15 2. O drugima... 70 3. O nacionalizmu, socijalizmu, Jugoslaviji, Evropi... 122 4. O istoriji... 140 5. O predviñanjima i osporavanjima... 154 II Akteri i interpretatori... 169 1. IDEOLOGIJA „Srpski radikalizam je u suštini srpski nacionalizam”... 171 2. PRIPREMANI RAT „Ništa se nije dogodilo što već nije bilo napisano i rečeno”... 193 3. SRBIJA DANAS „Izgubljenost u vremenu i istoriji”... 215 4. ALTERNATIVA „Ono što nije zapisano nije ni postojalo”... 228 5. IZBRISANA PROŠLOST „Interpretacije komunizma su ostale na revanšističkoj ravni”... 239 6. PROGONITELJI I PROGONJENI „Bilans ratova devedesetih godina je porazan. Treba naći krivca”... 259 BIBLIOGRAFIJA ... 288 IMENSKI REGISTAR ... 299 GEOGRAFSKI REGISTAR ... 306 4 Predgovor Jednu od bitnih karakteristika savremene društvene svesti u Srbiji koju odreñuje njena intelektualana elita oličena u brojnim politički i ideološki angažovanim intelektualcima, predstavlja dvostruko problematičan odnos prema prošlosti srpskog društva. S jedne strane, njega obeležava potpuno ne- kritička, „patriotska” glorifikacija daleke prošlosti (srednjeve- kovne, devetnaestovekovne, monarhističke...), koja samim tim što nije doživljena od savremenika i što dozvoljava da po slobod- noj volji bude „zamišljena”, postaje objekt u koji se ugrañuju že- ljene vrline. U dalekoj prošlosti se prepoznaje temelj danas po- željnih vrednosti i izvor obećavajuće „veličine“, izazivajući kod konzumenata žal za bajkovitim „starim dobrim vremenima” ispunjenim srpskom „slavom”, svejedno da li samo „zlatnim ka- šikama” ili čitavim „zlatnim dobima”. U veličanstvenoj slici da- leke prošlosti koju niko ne „pamti”, pa ne može ni da je potvrdi ili demantuje, nema ni nepismenih, ni bede, ni gladi, ni stalnih ratova i ubijanja, ni kratkog životnog veka, ni masovnog umira- nja dece, ni zemlje bez puteva, ni života bez kreveta, bez pravih škola i univerziteta, ni grañana bez slobode. Sasvim se na drugoj strani u ovoj konstrukciji prošlosti nalazi ona bliža prošlost obeležena egzistencijom danas nepo- stojeće države i sistema, prema kojoj se ne razvija ni „patriot- ski”, ni kritički odnos, već, mimo svih racionalnih motiva, od- nos nipodaštavanja, prećutkivanja, preskakanja, brisanja i od- bacivanja. To je (uglavnom) doživljena prošlost koja se „pamti”, koja je u sećanjima (iako u tišini) pozitivna, i koja zbog toga mora biti, makar i na silu, iznova „zamišljena”. Ona mora po- stati „doba mraka”, represija, zabrana, sivila, odsustva svega vrednog pažnje. U sveizravnavajućoj slici neželjene bliske pro- šlosti, ne može biti ni masovnog i besplatnog studiranja, ni bes- 5 platnog lečenja, ni izgrañenih novih gradova, ni srećnog života, ni razgranatog kulturnog stvaralaštva, ni bilo kakve slobode. Smisao ovakvih poruka, ali i pobuda elite da ih nudi društvu kao njegovu „kolektivnu svest“, postaju jasniji u kon- tekstu grčevitog traženja novog/starog „identiteta“ razorenog društva. Po sebi je razumljivo da stabilna društva nemaju po- trebu za politikom izgradnje novog identiteta. Zato legitimisa- nje savremenosti kroz dve slike prošlosti ima i dvostruku funk- ciju. S jedne strane, traženje izvora i „kontinuiteta“ u dalekoj prošlosti obezbeñuje se učitavanjem, i u samu prošlost i u sa- dašnjost, olakšavajući preskakanje i dela lične i porodične, i de- la nacionalne, i značajnog dela svetske istorije. Za novu politi- ku identiteta sve to je nebitno, ako će se „slava“ i „zlato“ iz pro- šlosti, pošto su prvo upisani u nju, trenutno preneti i na upisi- vače, odnosno, na samoproglašene prirodne naslednike i spro- vodioce „kontinuiteta“ u identitetu. S druge strane, nipodašta- vanje bliske prošlosti služi za „objašnjenje“ svega negativnog što se dogodilo „juče“, što se dogaña „danas“ i što će se, sasvim sigurno, u razorenom društvu tek dogoditi „sutra“. Ovako osli- kana bliska prošlost, kao „neprirodno“ tkivo na prirodnom kon- tinuitetu, postaje izvorni rasadnik svakovrsnog zla, inače pot- puno nesvojstvenog i stranog društvu sa novim/starim identite- tom. Sa „svojom“ ideologijom, ona postaje „odgovorna“ za „juče- rašnje“ ratove i zločine, za raspade država, za urušavanja dru- štva, ostvarujući za savremenu politiku identiteta bar tri cilja: amnestira nacionalizam od odgovornosti za razaranje države i društva i daje mu legitimitet pozitivne temeljne savremene društvene ideologije; današnje društvo istovremeno oslobaña i bliske prošlosti i jučerašnjih zločina kao „stranih tela“ na „zdra- vom telu“ nacionalne (daleke) prošlosti i sadašnjosti; same tu- mače oslobaña balasta njihovih biografija, dozvoljavajući im da prisvoje kao svoje lične, „kolektivne“ biografije „zamišljenih“ predaka. I tu se dolazi na ključno mesto ovog dvostruko problema- tičnog odnosa prema prošlosti. Kao i čitave države, sistemi i društva koji su se smenjivali tokom „dve“ istorije, tako i poje- dinci, njihovi akteri, nužno dele sudbinu novonacrtanih slika prošlosti. Akteri „poželjne“ daleke prošlosti, kao i ona sama, ne- 6 upoznati i daleki, dobijaju oreol koji za života niko nije video nad njihovim glavama. Akteri „nepoželjne“ bliske prošlosti, imaju mogućnost izbora: ili da priznaju sopstvene „zablude“, bace se kamenom za sobom i „očišćeni“ od lične prošlosti, kao i celokupna nova elita, prigrle novi/stari identitet. Ili, da se ne odreknu ni lične, ni zajedničke prošlosti, da ne prihvate za mnoge tako bezbolnu laž, i da podele sudbinu „svog“ vremena, čije će se novoproglašene mračne osobine, protegnuti i na njih. Ne samo protegnuti. Oni će svojim izborom postati ta prošlost. * * * Latinka Perović spada u retke aktere bliske prošlosti u Srbiji koja ima i snage i znanja da se upusti u dijalog i o dalekoj prošlosti koju istražuje poslednjih četrdeset godina, i o bliskoj prošlosti u kojoj je bila politički delatnik gotovo dvadeset go- dina, i o savremenosti u kojoj živi i koju, potkrepljena znanjima o prošlosti, posmatra. A upravo to ukrštanje znanja, istraživa- nja, posmatranja i analitičke eksplikacije, čini je danas „opas- nom” za očuvanje nametnute slike o dve, tako različite prošlo- sti. Čak je teško proceniti koji od tri aspekta njene delatnosti – istraživanje daleke prošlosti, svedočenje o bliskoj ili analiza sa- vremenosti – izaziva danas veći otpor u delu srpske intelektual- ne elite. On je odreñen izmeñu ostalog, njenim neapologetskim odnosom prema autoritetima iz daleke prošlosti, uravnoteže- nim i neosvetničkim odnosom prema autoritetima iz bliske pro- šlosti i kritičkim odnosom prema danas dominantnom aistorij- skom posmatranju prošlosti generalno. Posmatranje daleke prošlosti obeležava istoriografski opus Latinke Perović, bogat izvorima, analitičkim sadržajem i sintetičkim zaključcima. To je opus koji pruža detaljan uvid u dominantnu ideološku matricu srpske političke misli i prakse poslednja dva veka, označavajući njihove konstante i prepozna- jući ih, uvek iznova reaktivirane u raznim vremenima i okolno- stima. Iako se najveći deo ovog istraživačkog rada odnosi na drugu polovinu XIX veka i prve decenije XX veka, Latinka Pe- rovoć ne govori samo o tom vremenu. Pokušavajući pre svega da odgovori na aktuelna politička i društvena pitanja, da razu- me savremena dominantna ideološka načela, Latinka Perović u 7 prošlosti ideja i prakse traži njihove izvore, podsticaje ali i ogra- ničenja. U tom dugom vremenskom rasponu, ona identifikuje, ne jednu ideologiju, već čitav korpus zatvorenih misli o nacio- nalnoj državi koji se uvek iznova reprodukuje, ugrañuje u sva- ku prividno novu ideologiju, i na kraju, nadjačava ih pa i raz- ara, opstajući kao fenomen za sebe. Latinka Perović je i akter bliske prošlosti. I da o toj pro- šlosti sama ništa ne kaže, čitava njena lična egzistencija svedo- či o nekoliko činjenica koje već i same za sebe razbijaju danas poželjnu „mračnu“ sliku: svedoči da su akteri te „neželjene“ bli- ske prošlosti bile ličnosti od integriteta; da ta bliska prošlost nije bila jednoobrazna ravna linija na kojoj su svi mislili i delali isto; da su se akteri te bliske prošlosti pokazali kao mnogo rezo- lutniji protivnici „jučerašnjih“ zločinačkih zbivanja vezanih za nacionalizam i ratove, od delova elite koja se prepoznaje po svo- joj „antikomunističkoj“ prošlosti; da akteri te bliske prošlosti, čak i kada su sami bili njene „žrtve“, argumentovano odbacuju njenu danas poželjnu, bagatelnu, ponekad i lažnu interpreta- ciju. Latinka Perović je i savremenik koji u analizi aktuelnih zbivanja, od pobede nacionalističke paradigme, preko raspada država (SFRJ, SCG) do današnjih daljih teritorijalnih urušava- nja, ne prihvata „važeću“ istinu o zlim susedima i meñunarod- noj zaveri, već sasvim nepopularno, identifikuje ideološki konti- nuitet negativnog odnosa srpske elite prema ideji složene dr- žave, tvrdeći da su svi državni raspadi bili produkt njene ne- spremnosti ili nesposobnosti da prihvati život u zajednici sa „drugima“. Čak zaključuje da je takva, već tradicionalna politič- ka kultura, danas dovedena do krajnjih granica, zapretivši za- tvarenjem istorijske perspektive srpskog društva, dok je nacio- nalizam, ostvarivši se, konačno uspeo da ugrozi i sam opstanak
Recommended publications
  • Levica U Postkriznom Kontekstu
    LEVICA U POSTKRIZNOM KONTEKSTU BEOGRAD, 2013. GODINE LEVICA U POSTKRIZNOM KONTEKSTU IZDAVAčI FRIEDRICH EBERT STIFTUNG Dositejeva 51, Beograd CENTAR ZA DEMOKRATIJU Fakultet političkih nauka Jove Ilića 165, Beograd ZA IZDAVAčA Ana Manojlović UREDNIK Dr Zoran Stojiljković LEKTURA I KOREKTURA Marija Todorović PREVOD Biljana Majstorović PROOFREADING Grainne Boyle Orlić DIZAJN I PRIPREMA ZA štAMPU Marko Zakovski šTAMPA Grafolik Beograd TIRaž 300 komada ISBN 978-86-83767-44-1 BEOGRAD, 2013. GODINE MIšLJENJA I STAVOVI U OVOJ PUBLIKACIJI PREDSTAVLJAJU STAVOVE AUTORA I NE ODRažaVAJU NEOPHODNO I ZVANIčne STAVOVE FONDACIJE FRIDRIH EBERT. SadržAJ PREDGOVOR ANA MANOJLOVIć I ZORAN STOJILJKOVIć LEVICA U TRAGANJU ZA ODGOVORIMA NA IZAZOVE KRIZE 5 LEVICA NA RASkršćU MIROSLAV RUžICA KRIZA I MOGUćNOST OBNOVE EVROPSKE SOCIJALDEMOKRATIJE 13 VLADIMIR VULETIć ŠTA JE DANAS LEVICA? 21 ĐorĐE PAVIćeVIć LEVA SKretANJA 33 SLAVIša ORLOVIć IZAZOVI SOCIJALDEMOKRATIJE 41 NATaša VUčkOVIć PROGRAM EVROPSKIH SOCIJALISTA (PES) I EVROPSKI PARLAMENTARNI IZBORI 2014. GODINE 53 ALEKSANDAR MILOSAVLJEVIć REVITALIZACIJA SAVREMENIH ODNOSA EVROPSKIH DEMOKRATIJA I SINDIKATA 61 IVICA MLADENOVIć POKUŠAJ SOCIJALDEMOKRATIJE U JEDNOJ ZASEBNOJ ZEMLJI - slučaJ FRANCUSKE 71 TIJANA MiluNOVIć A ŠTA STUDENTI MISLE O DEMOKRATIJI? KRIZA NEMAčkE SOCIJALDEMOKRATIJE I POSTMODERNI SVet MLADIH 83 LEVICA U SRBIJI: POKIDANE VEZE I NEISPUNJENI USLOVI NEBojša POPOV IMA LI LEVICE U SRBIJI? 95 ZORAN STOJILJKOVIć LEVICA U SRBIJI: NEDOSTAJUćE PretPOSTAVKE 109 FILIP BAluNOVIć IMA LI SRBIJA (poLITIčkU) LEVICU? 123
    [Show full text]
  • Second International Congress of Art History Students Proceedings !"#$%&&'"
    SECOND INTERNATIONAL CONGRESS OF ART HISTORY STUDENTS PROCEEDINGS !"#$%&&'" !"#$%&'() Klub studenata povijesti umjetnosti Filozofskog fakulteta (Art History Students' Association of the Faculty of Humanities and Social Sciences) (*%+,)%-$ #,-)* Jelena Behaim, Kristina Brodarić, Lucija Bužančić, Ivan Ferenčak, Jelena Mićić, Irena Ravlić, Eva Žile )(.%(/()& Tanja Trška, Maja Zeman (*%+%01 -0* !),,2)(-*%01 Ivana Bodul, Kristina Đurić, Petra Fabijanić, Ana Kokolić, Tatjana Rakuljić, Jasna Subašić, Petra Šlosel, Martin Vajda, Ira Volarević *(&%10 + $-3,"+ Teo Drempetić Čonkić (oprema čonkić#) The Proceedings were published with the financial support from the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. SECOND INTERNATIONAL CONGRESS OF ART HISTORY STUDENTS PROCEEDINGS !"#$%&'() Klub studenata povijesti umjetnosti Filozofskog fakulteta (Art History Students' Association of the Faculty of Humanities and Social Sciences) %&#* 978-953-56930-2-4 Zagreb, 2014 ƌ TABLE OF CONTENTS ! PREFACE " IS THERE STILL HOPE FOR THE SOUL OF RAYMOND DIOCRÈS? THE LEGEND OF THE THREE LIVING AND THREE DEAD IN THE TRÈS RICHES HEURES — )*+,- .,/.0-12 #" THE FORGOTTEN MACCHINA D’ALTARE IN THE CHURCH LADY OF THE ANGELS IN VELI LOŠINJ — 3*/+, 45*6),7 $% GETTING UNDER THE SURFACE " NEW INSIGHTS ON BRUEGEL’S THE ASS AT SCHOOL — 8*69/* +*906 &' THE FORMER HIGH ALTAR FROM THE MARIBOR CATHEDRAL — -*706:16* 5*-71; (% EVOCATION OF ANTIQUITY IN LATE NINETEENTH CENTURY ART: THE TOILETTE OF AN ATHENIAN WOMAN BY VLAHO BUKOVAC — *6* 8*3*/9<12 %& A TURKISH PAINTER IN VERSAILLES: JEAN#ÉTIENNE LIOTARD AND HIS PRESUMED PORTRAIT OF MARIE!ADÉLAÏDE OF FRANCE DRESSED IN TURKISH COSTUME — =,)*6* *6.07+,-12 ># IRONY AND IMITATION IN GERMAN ROMANTICISM: MONK BY THE SEA, C.$D.
    [Show full text]
  • Serbia in 2001 Under the Spotlight
    1 Human Rights in Transition – Serbia 2001 Introduction The situation of human rights in Serbia was largely influenced by the foregoing circumstances. Although the severe repression characteristic especially of the last two years of Milosevic’s rule was gone, there were no conditions in place for dealing with the problems accumulated during the previous decade. All the mechanisms necessary to ensure the exercise of human rights - from the judiciary to the police, remained unchanged. However, the major concern of citizens is the mere existential survival and personal security. Furthermore, the general atmosphere in the society was just as xenophobic and intolerant as before. The identity crisis of the Serb people and of all minorities living in Serbia continued. If anything, it deepened and the relationship between the state and its citizens became seriously jeopardized by the problem of Serbia’s undefined borders. The crisis was manifest with regard to certain minorities such as Vlachs who were believed to have been successfully assimilated. This false belief was partly due to the fact that neighbouring Romania had been in a far worse situation than Yugoslavia during the past fifty years. In considerably changed situation in Romania and Serbia Vlachs are now undergoing the process of self identification though still unclear whether they would choose to call themselves Vlachs or Romanians-Vlachs. Considering that the international factor has become the main generator of change in Serbia, the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia believes that an accurate picture of the situation in Serbia is absolutely necessary. It is essential to establish the differences between Belgrade and the rest of Serbia, taking into account its internal diversities.
    [Show full text]
  • Disillusioned Serbians Head for China's Promised Land
    Serbians now live and work in China, mostly in large cities like Beijing andShanghai(pictured). cities like inlarge inChina,mostly andwork live Serbians now 1,000 thataround andsomeSerbianmedia suggest by manyexpats offered Unofficial numbers +381 11 4030 306 114030 +381 Belgrade in Concern Sparks Boom Estate Real Page 7 Issue No. No. Issue [email protected] 260 Friday, October 12 - Thursday, October 25,2018 October 12-Thursday, October Friday, Photo: Pixabay/shanghaibowen Photo: Skilled, adventurous young Serbians young adventurous Skilled, China – lured by the attractive wages wages attractive the by –lured China enough money for a decent life? She She life? adecent for money enough earning of incapable she was herself: adds. she reality,” of colour the got BIRN. told Education, Physical and Sports of ulty Fac Belgrade’s a MAfrom holds who Sparovic, didn’t,” they –but world real the change glasses would rose-tinted my thought and inlove Ifell then But out. tryit to abroad going Serbia and emigrate. to plan her about forget her made almost things These two liked. A Ivana Ivana Sparovic soon started questioning questioning soonstarted Sparovic glasses the –but remained “The love leaving about thought long “I had PROMISED LAND PROMISED SERBIANS HEAD HEAD SERBIANS NIKOLIC are increasingly going to work in in towork going increasingly are place apretty just than more Ljubljana: Page 10 offered in Asia’s economic giant. economic Asia’s in offered DISILLUSIONED love and had a job she ajobshe had and love in madly was She thing. every had she vinced con was Ana Sparovic 26-year-old point, t one FOR CHINA’S CHINA’S FOR - - - BELGRADE INSIGHT IS PUBLISHED BY INSIGHTISPUBLISHED BELGRADE for China.
    [Show full text]
  • Vlado Đ. Duletić ZAPISI IZ BUDVANSKOG KRAJA
    Vlado Đ. Duletić ZAPISI IZ BUDVANSKOG KRAJA Vlado Đ. Duletić ZAPISI IZ BUDVANSKOG KRAJA JU NARODNA BIBLIOTEKA BUDVE 2017. Sadržaj UMJESTO PREDGOVORA 7 PROŠLOST U OGLEDALU SADAŠNJOSTI I BUDUĆNOSTI 9 SLOVO O AUTORU – VLADO DULETIĆ (1952 – 2017) 15 BUDVANSKA PLEMIĆKA PORODICA BUBIĆ 21 TUDOR VUKOVIĆ – TAJANSTVENI SLIKAR IZ MAINA 43 BOGOBOJ RUCOVIĆ – VIRTUOZ POZORIŠNE UMJETNOSTI 51 NA GROBU VLADIKE VASILIJA PETROVIĆA 65 OPROŠTAJNA RIJEČ OD ČEDA VUKOVIĆA (1920-2014) 73 ZOV STAROG ZAVIČAJA 77 BUDVANSKE BOJE VINA 85 SCENARIO RAZVOJA TURIZMA NA RURALNOM PROSTORU MAINA 135 KULTURNO-ISTORIJSKA BAŠTINA KAO FAKTOR RAZVOJA RURALNOG TURIZMA NA PODRUČJU POBORA 163 PAŠTROVSKI MANASTIR GRADIŠTE 187 ODRŽIVI RAZVOJ ČELOBRDA KAO BISERA RURALNOG TURIZMA 211 JOŠ JEDNA DREVNA MASLINA U IVANOVIĆIMA KOD BUDVE 239 BIOGRAFIJA 245 UMJESTO PREDGOVORA APISI IZ BUDVANSKOG KRAJA je moja šesta knjiga koju Zpredajem u ruke čitaocima. Kao što njen sam naslov kaže, ona je - u najvećoj mjeri - tematski posvećena Budvi, odnosno njenoj romantici, prošlosti i održivoj budućnosti. U tom kontekstu, ova publikacija sadrži izbor članaka objav- ljenih u crnogorskim časopisima i dnevnim novinama (Komuna, Vijesti i Pobjeda), kao i u zbornicima radova sa naučnih skupova. Treba reći da jedan broj stručnih analiza, studija i strategija razvoja nije ranije publikovan u štampanim medijima. One su zapravo urađene za potrebe Turističke organizacije Budve i drugih organa opštine Budva. Pošto su kreirane u cilju afirmacije i pro- mocije, toliko nasušne, politike i principa održivog razvoja naše opštine, našao sam za cjelishodno da se i one nađu u zastupanoj publikaciji. Prilozi-zapisi iz ove knjige objavljuju se sa izvjesnim korekci- jama u odnosu na inicijalni tekst.
    [Show full text]
  • Gddel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid" Daglasa R. Hofštatera U Izdanju Vintage Books, 1980
    POZORIŠNE NOVINE ■ BROJ 18 ■ 5. JUN 1994. ■ GODINA III ■ CENA 1 DINAR Maurits Cornells Escher, Litografija, 1953. Iz knjige „Gddel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid" Daglasa R. Hofštatera u izdanju Vintage Books, 1980. ža, u dramaturškoj obradi Marije Sol- opera, muzejski žanr koji je prešao Kec na desetku datović). Međutim, žiri „Talija festa" svoj zenit ali nije izgubio naklonost nije se dao zbuniti ovim kvantitetom publike. Napredak je moguć, ali on Garantouan dobitak sa već je nagrade dodelio predstavi Ate- pretpostavlja pojavu pisca koji će re- kec EKO-KECOM, u svim volucionisati vodvilj a njega još nema ljea 212 Covek, zver, кг//ла Luidija Pi- poslovima: kuporodaja randela u režiji Dušana Petrovića na vidiku. Kunijeva popularnost se (najbolja predstava, režija i muška ogleda u tome sto nije otkriven na stanoua, kuća i placeva ul’oga — Tihomir Stanić), Verici Jova­ beogradskoj sceni a zatim prosleden na teritoriji Beograda, novic za žensku ulogu u Ćuranima dalje. Slučaj je upravo obrnut — ob- Fejdoa, predstavi Narodnog pozoriš- ruč oko Beograda je sve uži i samo je raseljaoanje lokacija za ta iz Niša i Nikiti Milivojeviću za re- pitanje dana kada će Briši od svoga potrebe investitora... muža... žene, brata i koga sve ne zaig- žiju komada,/es/ Г to ti Normane?, L. EKO-KEC je clan Klarka i S. Bobika u Narodnom po- rati na scenama Jugoslovenskog zorištu „Ljubiša Jovanovic" iz Šapca. dramskog pozorista, Beogradskog Konzorcijuma N, unije Pozorišni mozaik Srbije je potpuniji dramskog pozorista, Ateljea 212, Po­ posrednika za promet ako.se zna da pozorište „Joakim Vu- zorista T i(li) u Beogradskoj komedi- jić" ima na repertoaru i Brišiod svoje ji- nekretnina.
    [Show full text]
  • Autobiografije Uživo
    DRAGOSLAV SIMIĆ AUTOBIOGRAFIJE UŽIVO od Slobodana Jovanovića do danas Izbor iz emisija dokumentarnog programa Radio Beograda 2 „Govori da bih te video“ (knjiga i CD) PUT IDEJE – AUTOBIOGRAFIJE UŽIVO „Moj Radio Beograd“ nije nastao sa generacijom novinara kojoj ja pripadam. Kao početak rada ovog medija kod nas označena je 1924. godina. Nedeljne novine „Radio Beograd“, formata „Novosti“, jedno godište, jul 1940. mart 1941, video sam prvi put 2004. Bio je to pravi opijum za ljubitelja radija. Iz mnoštva sadržaja ovih novina, koje je ugasio aprilski rat 1941, pažnju su mi privukla dva dela iz broja 4. Jedan se odnosio na veliku, opčinjavajuću reklamu na celoj strani, red letenja „Aeroputa“ sa satnicom na linijama za Dubrovnik, Zagreb, Sarajevo, Ljubljanu i Skoplje, kao i serijom međunarodnih letova za Bukurešt, Venecija, Milano itd. Bio je to deo ličnog interesovanja za prohujale živote starih aviona. Drugi deo, bitan za predmet ove knjige, su nedeljni programi radio stanica Beograd, Zagreb i Ljubljana; od februara 1941. i program Radio Skoplja. Iz tih programa izdvajao se „Nacionalni čas“. Ova emisija je nekoliko puta nedeljno bila na programu koji se emitovao radnim danom između 19 i 20 časova na talasima sve tri radio stanice. U emisijama, predavanjima iz književnosti, ekonomije, religije, lingvistike, geografije, istorije, politike i drugih oblasti, oglašavali su se poznatiji jugoslovenski intelektualci. Treba podsetiti da je radio program sve do pojave magnetofona, osim muzike sa ploča, išao uživo, pa je onaj ko je želeo da ima radio morao da zna da je to živo tkivo, pokretna traka, sačinjena od glasova i muzike, telefona i telegrafa, preko kojih su stizale najnovije vesti.
    [Show full text]
  • Bli@E Obale Rijeke
    ZABORAVQENO IZLETI[TE [AM^ANA - BARE "TI[INA" BISER MAJKE PRIRODE NEDJEQNI DODATAK Bawa Luka Godina LXIV www.glassrpske.com 4. i 5. novembar 2006. Broj 11.134, cijena 0,8 KM Strana 21. BLI@EJU^E U DOBOJU OTVOREN OBALENOVI MOST PREKO BOSNE RIJEKE }e i drugi most preko rijeke Bosne, Ovo je velika radna pobjeda, koju smo postigli uz pomo} Vlade Japana, koja onaj u Modri~i, biti zavr{en u pred- je poklonila sredstva za wegovu izgradwu, istakao Milorad Dodik... vi|enom roku i zahvalio na korekt- noj saradwi podizvo|a~ima, preduze- Midori Macu{ima izrazila o~ekivawe da }e most doprinijeti pomirewu }ima "Integral in`ewering# i @GP me|u narodima i stabilnosti prilika u BiH Sarajevo. DOBOJ - Premijer Republike Ministar saobra- Srpske Milorad Dodik i zamjenik }aja i komunikacija u ministra za inostrane poslove u Vla- Savjetu ministara di Japana Midori Macu{ima u petak BiH Branko Doki} su sve~ano pustili u saobra}aj novi zahvalio je Vladi Ja- most preko rijeke Bosne u Doboju. pana na kontinuira- Ovaj most je donacija japanske vlade. nom u~e{}u u oblasti obnove transportne infrastrukture u oba DOBOJ I MODRI^A bh. entiteta. Du`ina mosta, koji premo{}a- - U ovaj segment ja- va rijeku Bosnu u Doboju, na putu ka panska vlada je doni- Tuzli, iznosi 200 metara. Vlada Ja- rala u minulih deset pana je obezbijedila ukupno 13,5 mi- godina oko 40 milio- liona maraka za izgradwu ovog i na maraka, od kojih je mosta u Modri~i. 21 za Federaciju, a 19 za Srpsku.
    [Show full text]
  • ALL-2017 \226 Bele\236Nica
    ALL-2017 Index Good Short Total Song 1 334 0 334 ŠANK ROCK - NEKAJ VEČ 2 269 0 269 LOS VENTILOS - ČAS 3 262 0 262 RUDI BUČAR & ISTRABEND - GREVA NAPREJ 4 238 0 238 RED HOT CHILLI PEPPERS - SICK LOVE 5 230 0 230 NIKA ZORJAN - FSE 6 229 0 229 CHAINSMOKERS - PARIS 7 226 1 227 DNCE & NICKI MINAJ - KISSING STRANGERS 8 226 0 226 NINA PUŠLAR - ZA VEDNO 9 200 0 200 ALICE MERTON - NO ROOTS 10 198 0 198 SKALP - HLADEN TUŠ 11 196 0 196 BQL - MUZA 12 195 0 195 KINGS OF LEON - FIND ME 13 195 1 196 RUSKO RICHIE & ROKO BAŽIKA - ZBOG NJE 14 192 0 192 ALYA - HALO 15 190 0 190 NEISHA - VRHOVI 16 185 0 185 DISTURBED - THE SOUND OF SILENCE 17 179 0 179 MI2 - LANSKI SNEG 18 175 0 175 KATY PERRY - CHAINED TO THE RHYTM 19 173 0 173 LITTLE MIX & CHARLIE PUTH - OOPS 20 172 2 174 ED SHEERAN - GALWAY GIRL 21 169 0 169 SIA - MOVE YOUR BODY 22 169 0 169 LINKIN PARK feat. KIIARA - HEAVY 23 167 0 167 ANABEL - OB KAVI 24 164 0 164 ED SHEERAN - SHAPE OF YOU 25 161 1 162 BOHEM - BALADA O NJEJ 26 158 0 158 JAN PLESTENJAK - IZ ZADNJE VRSTE 27 157 0 157 SIDDHARTA - DOLGA POT DOMOV 28 156 0 156 SELL OUT - NI PANIKE 29 156 1 157 LUKAS GRAHAM - 7 YEARS 30 153 0 153 HARRY STYLES - SIGN OF THE TIMES 31 151 0 151 ED SHEERAN - CASTLE ON THE HILL 32 151 0 151 MAROON 5 & FUTURE - COLD 33 145 0 145 LEONART - DANES ME NI 34 145 1 146 RICKY MARTIN & MALUMA - VENTE PA'CA 35 145 0 145 ED SHEERAN - HOW WOULD YOU FEEL 36 144 0 144 WEEKEND & DAFT PUNK - STARBOY 37 143 0 143 BQL - HEART OF GOLD 38 143 1 144 RAIVEN - ZAŽARIM 39 143 0 143 STING - I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 40 142 0 142
    [Show full text]
  • Beoknjiga-Telefoni Za Poručivanje: 011-317-6592, 063-380-458)
    Biti jedno-Roman Prvi deo (Beoknjiga-telefoni za poručivanje: 011-317-6592, 063-380-458) Ponekad mi se učini da razumem šta se to dešava u ljudima i između njih. To je moja profesija – da razumem ljude. Ja sam psiholog, psihoterapeut. Kada se prisećam perioda oduševljenja svojim znanjem i uverenja da sam mudar, slatko se nasmejem vlastitoj gluposti. Često sam se uljuljkivao u to prijatno osećanje moći. Naša znanja i iskustvo su samo blede senke istine. Kao da svi živimo u nekim svojim bajkama, mehurovima sapunice koji lebde po ovom svetu i ponekada se sretnu, dodirnu opnama. Bajku može stvarno razumeti jedino onaj koji je živi, onaj koji se nalazi u njenom mehuru. Poneko nazre tuđu bajku, ili i sam živi neku sličnu. Ljudi se približe jedni drugima, dodirnu se tanke opne. Katkada se, na trenutak, spoje. To je divno osećanje. Svi ostali su iz druge priče. Lebde pored nas i gledamo se kroz providne zidove naših mehurova. Čitam svoje beleške. Radujem se što imam nešto staro i požutelo. Sadašnjost daje prošlosti novi sjaj. Smirenu radost sećanja. Vraćam se u to vreme. Bio je septembar. Mesec izmešanih osećanja, sete i radoznalosti, rastajanja i novog početka. Nakon neobrijanih dana letnjeg lenčarenja, života bez časovnika, menjam svoju preplanulu kožu kao zmija, za novu, bleđu i neslanu. Polako se navikavam na mirise grada, na drugačiji ritam otkucaja srca. Poput deteta koje se vrati sa letovanja i ponovo otkrije svoje igračke, radujem se svakodnevici, otkrivajući da volim svoj način života. Lesi se vraća kući. Sve je poznato, a opet novo. Kao susret sa starim prijateljem.
    [Show full text]
  • Issn 1451 – 673 X Udc 81 82 7.01 37.01
    ISSN 1451 – 673 X Часопис за језик, књижевност, уметност UDC 81 и педагошке науке 82 НОВА СЕРИЈА, јун 2012, год. IX, бр. 1 7.01 37.01 Часопис за језик, књижевност, уметност и педагошке науке НОВА СЕРИЈА, јун, 2012, год. IX, бр. 1 Издавач Педагошки факултет у Јагодини Милана Мијалковића 14, 35 000 Јагодина За издавача Проф. мр Сретко Дивљан, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини Главни и одговорни уредник Проф. др Тиодор Росић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини Уредништво Проф. др Миланка Бабић, Универзитет у Источном Сарајеву, Филозофски факултет; проф. мр Сретко Дивљан, Уни- верзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; MА Маја Димитријевић, Универзитет у Крагујевцу, Педагош- ки факултет у Јагодини; мр Бранко Илић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; проф. др Бранко Јовановић, Универзитет у Приштини, Филозофски факултет Косовска Митровица; проф. др Виолета Јовановић, Уни- верзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; доц. др Јелена Јовановић, Универзитет у Београду, Филолош- ки факултет; Dr Christos Kechagias PhD, Philosophy of Education, University of Athens, Faculty of Primary Education; проф. др Милош Ковачевић, Универзитет у Београду, Филолошки факултет; др Емина Копас-Вукашиновић, Универ- зитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; проф. др Петар Милосављевић, Универзитет у Новом Саду, Филозофски факултет; проф. др Ружица Петровић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; мр Вера Савић, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини; проф. др Стана Смиљковић, Универзитет у Нишу, Учитељски факултет у Врању, проф. др Јелица Стојановић, Универзитет Црне Горе, Филозофски факултет у Никшићу; др Михаило Шћепановић, Универзитет у Београду, Филолошки факултет Оперативни уредник Доц. др Илијана Чутура, Универзитет у Крагујевцу, Педагошки факултет у Јагодини Адреса уредништва Педагошки факултет у Јагодини Милана Мијалковића 14, 35 000, Јагодина e-адреса: [email protected] Телефон : +381 35 223805 Издавачки савет Проф.
    [Show full text]
  • The Magic of Belgrade – a City Where Heritage Meets the Modern1
    The Magic of Belgrade – A City Where Heritage Meets the Modern1 Ljiljana Markovic, University of Belgrade, Serbia Biljana Djoric Francuski, University of Belgrade, Serbia Bosko Francuski, University of Belgrade, Serbia The IAFOR Conference on Heritage & the City – New York 2018 Official Conference Proceedings Abstract The capital of Serbia, Belgrade, is a city with a lengthy history dating back to the seventh millennium BC. In the third century BC the Celts named it Singidunum, whereas since the ninth century AD it has been known as Beligrad, meaning The White City. Strategically located on the crossroad between the Occident and the Orient, between the Pannonian Valley and the Balkans, at the confluence of the Danube and the Sava River, this city, in which heritage meets the modern, is also the meeting point of influences from West and East. The city has been depicted by many authors, both Serbian and foreign, but among these literary works stands out the oeuvre of Momo Kapor, who devoted his whole life to writing about and painting scenes of life in Belgrade. Kapor was well known and successful both as a painter, having exhibited his work in renowned galleries in Serbia and abroad, and as a writer, since his forty-odd novels and short story collections are bestsellers in Serbia and have been translated into dozens of foreign languages. In The Magic of Belgrade, Momo Kapor does not only describe the monuments and people of this beautiful city, he even searches for what he calls ‘the spirit of Belgrade’. The purpose of this paper is to pinpoint such elements of Kapor’s work that capture the spirit of the place by reflecting, on the one hand, its heritage and, on the other, its urban growth which has resulted in its modernity.
    [Show full text]