Gala P10 509 West 212Th Street Gallery P4 Change P9
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
JUly 09 - JUly 15, 2014 • Vol. 15 • No. 28 washiNgtoN heights • Inwood • haRLEM • EAST HARLEM NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES “I can’t live here anymore” p3 509 West 212th Street Erik Cuello “No puedo seguir viviendo aquí” Photo by p3 Change p9 Gallery p4 Gala p10 EXPLORING THE NEIGHBORHOOD WILL LEAVE YOU THIRSTY FOR MORE. Stop by a water fountain in Morningside Park. Staying hydrated is a small step toward a healthier you. We can help you do even more on your journey to wellness, right in the neighborhood. And we’re with you every small step of the way. smallsteps.emblemhealth.com Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), HIP Insurance Company of New York and EmblemHealth Services Company, LLC are EmblemHealth companies. EmblemHealth Services Company, LLC provides administrative services to the EmblemHealth companies. Neighborhood Care is a division of EmblemHealth. ©EmblemHealth Inc. 2014, All Rights Reserved. 2 JUly 09, 2014 • Manhattan tiMes • www.manhattantimesnews.com “I can’t live here anymore” Ceiling collapse affect families Story by Joseph Perreaux and Erik Cuello Photos by Erik Cuello ust before the fireworks, there Jwas a rumble. Residents of 509 West 212th Street were in for a shock this past week, as nearly 20 apartment units suffered serious ceiling collapses and damage late on Wed., July 2nd. Building residents said that while heavy rainfall had played a role in the collapse, there had been pre-existing water damage conditions. “I had told the superintendant about a leak this past Tuesday,” said Paola, who had extensive damage in her living room and kitchen. “And the person who lived here previously told me that this happened a lot before, The ceiling collapse especially when it rains or snows,” she added. at 509 West 212th But it was late on Wednesday evening that Street caused things took a turn for the worse. extensive damage. “I was sitting in my room when I started to hear the water pouring down,” said Pedro “I can’t live here anymore,” he said, Rijo, who rents a basement studio apartment. charging that there is poor ventilation and The collapse has only exacerbated what dank conditions. “The humidity will kill me.” are difficult living conditions for Rijo, who Late on Thursday afternoon, suffers from a heart condition and recently Councilmember Ydanis Rodríguez visited had a kidney transplant. with building residents. He also undergoes dialysis treatments. See CEILING p17 “No puedo seguir viviendo aquí” Colapsos de techo afectan a familias Historia por Joseph Perreaux y Erik Cuello Fotos por Erik Cuello Botes de basura sirvieron para recolectar agua. usto antes de los fuegos artificiales, Jhubo un estruendo. Los residentes del 509 de la calle 212 oeste estaban en shock la semana pasada, ya que cerca de 20 unidades de departamentos sufrieron graves colapsos de techo y daños, en las últimas horas del miércoles 2 de julio. Los residentes del edificio dijeron que aunque las fuertes lluvias jugaron un papel en el colapso, había condiciones preexistentes de daños por agua. “Hablé con el superintendente sobre una fuga el pasado martes”, dijo Paola, quien tuvo grandes daños en su sala de estar y cocina. “Y la persona que vivió anteriormente aquí, me dijo que esto sucedía desde mucho antes, especialmente cuando llovía o nevaba”, agregó. Pero fue tarde por la noche del miércoles cuando las cosas empeoraron. enfermedad del corazón y recientemente tuvo un “Estaba sentado en mi habitación cuando trasplante de riñón. empecé a escuchar cómo corría el agua”, dijo También se somete a tratamientos de diálisis. Pedro Rijo, quien alquila un estudio departamento “No puedo seguir viviendo aquí”, dijo, alegando en el sótano. que existe mala ventilación y condiciones El colapso sólo ha exacerbado las difíciles húmedas. “La humedad me va a matar”. condiciones de vida para Rijo, quien sufre de una Vea TECHO p17 JUly 09, 2014 • Manhattan tiMes • www.manhattantimesnews.com 3 Activist designer Tatiana Pagés opened a new gallery space. Featured were works from Thoughts & Senses. Turning to Pagés lively crowd was on hand this past Mon., and canvas, acrylic and porcelain, all united by the idea of Jun. 30th, to celebrate the opening of using aesthetics and form to imprint an emotional mark. A The artists include Isabel Cisneros (Venezuela), Adriana Tatiana Pagés Gallery, located in Harlem. Marmorek (Colombia), Natalia Pages, Jorge Pineda, Belkis Ramírez and Fernando Tamburini (Dominican Republic). The opening was hosted by New York-based activist designer Tatiana Pagés, owner and curator of the For more on the Tatiana Pagés Gallery, please visit eponymously named contemporary art and design gallery. http://tatianapagesgallery.com/. Guests sipped on champagne with appetizers as they admired her opening collection, Thoughts & Senses. The Tatiana Pagés Gallery collection is a dedication to the exploration of social and 2605 Frederick Douglas Boulevard cultural tensions by six conceptual Latin American artists. (at 139th Street) Thoughts & Senses seeks to represent thousands of New York, NY 10030 thoughts brought to life through objects and fabric, glass 212.459.5260 SAVE THE DATE Summer Fest & Fair 2014 A fun-filled day benefitting Isabella’s community-based programs La galería esta July 24, 2014 ubicada en Frederick (rain date July 31, 2014) Los invitados celebraron. Douglass Boulevard. 10:00 AM – 4:00 PM En cuanto a Pagés na multitud en vivo se encontraba de pensamientos llevados a la vida a través de objetos y telas, vidrio y lienzo, acrílico y 515 Audubon Avenue (Corner of 190th Street) este pasado lunes, 30 de junio, para U New York, NY 10040 comenzar y celebrar la apertura de la porcelana, todos unidos por la idea de utilizar estética y forma para plasmar una marca Come one, come all! Galería Tatiana Pages, localizada en emocional. Harlem. Los artistas incluyen a Isabel Cisneros Join us for a day of fun! (Venezuela), Adriana Marmorek (Colombia), There will be games, prizes, live music, food, raffles, La apertura fue auspiciada por la activista Natalia Pages, Jorge Pineda Belkis Ramírez y and a whole lot more! diseñadora con sede en Nueva York, Tatiana Fernando Tamburini (República Dominicana). General Admission Fee - $5 Pages, dueña y organizadora de la galería de arte Game / Food Tickets - $1 each y diseño contemporáneo. Para más sobre la Galería Tatiana Pages, favor de visitar http:// Los invitados bebían champagne con FOR MORE INFORMATION PLEASE CALL: aperitivos mientras admiraban su colección de tatianapagesgallery.com/. (212) 342-9356 – [email protected] apertura, ‘Thoughts & Senses’ (Pensamientos y La Galería Tatiana Pages (212) 342-9224 - [email protected] Sentidos). La colección es una dedicación a la 2605 Frederick Douglass Boulevard exploración de tensiones sociales y culturales de (Calle 139) seis artistas latinoamericanos conceptúales. New York, NY 10030 ‘Thoughts & Senses’ representa miles y miles 212.459.5260 4 JUly 09, 2014 • Manhattan tiMes • www.manhattantimesnews.com COMMUNITY NEWS call 212.795.1388 or email info@ The ‘H’ in FortTryonParkTrust.org. Harlem was Acondicionamiento físico matutino created en Fort Tryon Park by artist Bentley The ‘H’ in Visite Fort Tryon Park los sábados, martes y Meek. Harlem fue jueves para una hora de ejercicios de caminata, creada por estiramientos y fortalecimiento. el artista Todos los programas de acondicionamiento Bentley físico del fideicomiso de Fort Tryon Park son Meek. gratuitos y dirigidos por profesionales entrenados. Este programa es adecuado para todos los two different types of light-LED and white niveles. Use ropa cómoda y lleve agua. Por favor full spectrum plasma-will be juxtaposed verifique si hay cancelaciones en caso de lluvia next to one another, drawing attention to the Este mes marca el y/o de avisos meteorológicos o de viento. Los characteristics of both types of light. This month marks the For more information, please email th 210° aniversario del entrenamientos se llevarán a cabo en el jardín 210 anniversary of the duelo entre Alexander Heather en Fort Tryon Park, ubicado en Cabrini [email protected]. duel between Alexander Hamilton y Aaron Burr. Hamilton and Aaron Burr. Boulevard y la avenida Ft. Washington. Las sesiones comienzan a las 7:30 a.m. y The ‘H’ in Harlem Pen and Pistol terminan a las 8:30 a.m. The “H” in Harlem es una instalación On Sat., Jul. 12th, the Park Rangers at the The Ginormous Flea Market Para más información, por favor pública de arte del residente de Harlem y artista Hamilton Grange National Memorial will will feature antiques, llame al 212.795.1388 o envíe Bentley Meeker, ubicada en la avenida 12 y la clothing, houseware, books, un correo electrónico a info@ calle 125. El proyecto celebra a la comunidad de perform dramatic readings of the letters furniture, jewelry and more. between Alexander Hamilton and Aaron Burr FortTryonParkTrust.org. Harlem y se compone de una gigante letra “H”, that led up to their duel, allowing visitors to rodeada por un armazón oval de aluminio, que travel back to 1804. This July marks the 210th The ‘H’ in Harlem está suspendido desde el viaducto. Siguiendo anniversary of the duel between Alexander The “H” in Harlem is a public art installation el trabajo pasado de Meeker que explora las Hamilton and Aaron Burr. by Harlem resident and artist Bentley Meeker propiedades de la luz, dos tipos diferentes de The event will also feature background located at 12th Avenue and 125th Street. The luz LED y un espectro blanco de plasma están El gigantesco mercado de pulgas on the historic political rivalry which led project celebrates the Harlem community and yuxtapuestos, llamando la atención sobre las contará con antigüedades, to Hamilton’s death and Burr’s murder consists of a giant letter “H,” surrounded by características de los dos tipos de luz.