Kreis-Nachrichten
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Gemeindeentwicklungskonzept Für Perl
Ein Unternehmen der Landeshauptstadt Saarbrücken Gemeindeentwicklungskonzept für Perl DEZEMBER 2016 Gemeindeentwicklungskonzept Perl Gemeindeentwicklungskonzept Perl Impressum Auftraggeber Gemeinde Perl Trierer Straße 28 66706 Perl Projektbearbeitung Gesellschaft für Innovation und Unternehmensförderung mbH Nell‐Breuning‐Allee 8 66115 Saarbrücken www.giu.de Verfasser Dipl.‐Ing. Andreas Bachofen Dipl.‐Ing. Andreas Bugiel Dipl.‐Ing. Markus Schaffrath (Erstfassung April 2011) Tel. 0681/8575‐447, Email [email protected] Saarbrücken, Dezember 2016 I Gemeindeentwicklungskonzept Perl Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................ II Abkürzungsverzeichnis ................................................................................................ V 1 Einführung ............................................................................................................ 6 2 Kommunale Rahmenbedingungen ........................................................................ 7 2.1 Lage im Raum und Verkehrsanbindung ................................................................ 7 2.2 Siedlungsstruktur und Flächennutzung ................................................................ 8 2.3 Funktionen, Aufgaben und zentralörtliche Bedeutung ........................................ 9 2.4 Eckdaten zur Bevölkerungs‐ und Sozialstruktur ................................................. 10 2.5 Eckdaten zur Wirtschaftsstruktur ...................................................................... -
Garden Travel Guide of the Content
www.gaerten-ohne-grenzen.de For further information on events and travel offers go to: www.gaerten-ohne-grenzen.de IMPRINT Published and edited by: Saarschleifenland Tourismus GmbH Photos: Saarschleifenland Tourismus GmbH, Rosengarten Zweibrücken, Touristinforma tion Losheim am See, Haus Saargau, Projektbüro Saar Hunsrück Steig, Brigitte Krauth, Rolf Ruppenthal, Martina Rusch, Umwelt & Freizeitzentrum Finkenrech, Alexander M. Groß, Moselle Tourisme, Jean-Claude Kanny, Les Jardins Fruitiers de Laquenexy, J.C. Verhaegen, Château de La Grange Manom, Frank Neau, R. Jacquot - Mairie Uckange, Maison de Robert Schuman - Conseil Général de la Moselle Translated by: Bender & Partner Sprachendienst, Saarbrücken Composition and design by: Eric Jacob Grafi kdesign, Mettlach Printed by: Krüger Druck+Verlag GmbH & Co. KG Reutilization of the contents is strictly subject to the written approval of Saarschleifenland Tourismus GmbH. Great care has been taken in the preparation Garden travel guide of the content. However, we do not assume any liability for the accuracy of the information or for any misprints. for the Saarland, Rhineland-Palatinate & Lorraine December 2019 “Gardens without Limits” is a unique network 3 of both small and large gardens in Germany and France. It is dedicated to reviving the garden tradition in Lorraine, the Saarland, and Rhineland-Palatinate. GARDENS IN RHINELAND-PALATINATE (D): The project has emerged from cross-border 1 Zweibrücken – Rose Garden Page 6 cooperation between the Saarland, the Department of Moselle and Luxembourg. GARDENS IN THE SAARLAND (D): European Union Funding for the initiative has 2 made it possible to improve existing gardens Losheim am See – Lakeside Garden Page 10 and also to create new gardens. -
Nahverkehrsplan Landkreis Trier-Saarburg
Bahnhofsplatz 1 • D-54292 Trier • Tel.: 0651-99480-88 • Fax: 0651-99480-86 • E-Mail: [email protected] Nahverkehrsplan Landkreis Trier-Saarburg Ergänzung/Fortschreibung vom 19.09.2016: Linienbündelung im Landkreis Trier-Saarburg Der Landkreis Trier-Saarburg, als Aufgabenträger für kreisinterne Verkehre, hat in seiner Sitzung des Kreistages am 19.09.2016 beschlossen, den Nahverkehrsplan (NVP) des Landkreises Trier-Saarburg um eine Linienbündelung zu ergänzen. Der ZV VRT, als Aufgabenträger für Verkehre, die die Grenzen zwischen Verbandsmitgliedern überschreiten, hat in seiner Sitzung am 02.03.2016 beschlossen, den Nahverkehrsplan (NVP) des ZV VRT um eine Linienbündelung im Landkreis Trier-Saarburg zu ergänzen. Die Durchführung eines gemeinsamen Beteiligungsverfahrens nach § 8 (3) Nahverkehrsgesetz Rheinland-Pfalz erfolgte durch den ZV VRT. Die eingegangenen Stellungnahmen wurden sorgfältig geprüft und abgewogen und dokumentiert. Allgemeine Erläuterungen zur Linienbündelung Die Bündelung von Linien erfolgt insbesondere zu dem Zweck, eine dauerhafte, kostengünstige Verkehrsbedienung im Sinne eines wirtschaftlichen Ausgleichs zwischen ertragsstarken und ertragsschwachen Linien zu sichern. Im Vorlauf zu Genehmigungs- /Ausschreibungswettbewerben kann die Bündelung von Linien vor "Rosinenpickerei" schützen, bei der sich Verkehrsunternehmen die Konzessionen für rentable Linien sichern, indem sie Angebote abgeben, diese kommerziell - also eigenwirtschaftlich - betreiben, während die verbleibenden, weniger rentablen Verkehre allein der Öffentlichen -
Little Things Make a Big Difference. Discover It for Yourself – Spot by Spot
Little things make a big difference. Discover it for yourself – spot by spot. Always open to new things. 6 From the Saarland – into the world. 10 Where knowledge is made. 16 The Saarland is a great place to work and live. 22 You grow up somewhere else. You grow tall here. 28 The Saarland is Europe. 34 With a blue horse and a blue heart. 40 Your ears won't believe your eyes. 46 This landscape is truly delicious. 52 Welcome and wellstay. 58 Welcome to the land of opportunities. · 3 Foreword "The Saarland offers everyone something special. Where big things start small This is something that anyone who has ever been here already knows. And for those who haven't, they will find it in this brochure. It contains lots of things that make our land what it is: good infrastructure with short routes, the best opportunities for professionals, a strong corporate and research landscape, a Annegret family-friendly working world, and rich and varied leisure and Kramp-Karrenbauer State Premier of the Saarland cultural offerings in direct proximity to France and Luxembourg. Come and get to know the Saarland and its people better – we're looking forward to meeting you!" This brochure will show you why it is a good idea to seek your future in the Saarland. Because the Saarland is a region that offers much more economic strength and dynamism than many people think. And it offers a better quality of life, lots more development oppor- "There's plenty going on in the Saarland. Instead of mining coal, tunities and much more art and culture than many a Saarland cliché would indicate. -
Die Mosel Macht Mobil! the Moselle Moves! De Moezel Beweegt! Groepen (Minimaal 6 Personen) / 78 08 Wenden Schoolgroepen - Ein Pannendienst Ist Während Dem 15
Trekking-, DE 24 H 24 H TARIFS (tarif réduit / ermäßigter Mountain- und E-Bikes! DE LOCATION Tarif / reduced tariff / Ganz nach Ihrer Wahl! Verlaagd tarief - Élèves / étudiant / demandeurs d’emploi / groupes (6 personnes Hier noch einige Infos zur praktischen Umsetzung: minimum) / groupes scolaires - Den Personalausweis bereithalten! - Schüler / Studenten / ! Arbeitssuchende / Gruppen (mit - Egal an welcher Station - Es wird bar gezahlt! - Die Geschäftsbedingungen müssen bei jeder Vermietung mindestens 6 Personen) / Schulgruppen unterzeichnet werden- ansonsten ist keine Vermietung möglich! - Learners / students / job - Der Fahrradhelm wird bei jeder Vermietung gratis gestellt! seekers / groups (with at least - Ein Gepäcktransport ist auch möglich, für weitere Details wenden Sie 6 persons) / school groups - Studenten / werkzoekenden / sich bitte an die Ausleihstation oder an die Nummer: +352 621 21 La Moselle bouge Die Mosel macht mobil! The Moselle moves! De Moezel beweegt! groepen (minimaal 6 personen) / 78 08 wenden schoolgroepen - Ein Pannendienst ist während dem 15. März und dem 15. Oktober LuxembourgCard Vélo Trekking adulte et enfant gratuit. von 8 Uhr bis 17 Uhr in Bereitschaft. Außerhalb dieses Zeitraumes Mountain, Bike et E-Bike réduction / können Sie von Montag bis Freitag von 8Uhr bis 16Uhr auf den Trekkingräder sind für Erwachsene und Kinder gratis. Mountainbikes, Fahrräder Abschleppdienst zurückgreifen. und E-Bikes sind reduziert. / Trekking bikes are free for adults and Viel Spaß mit RentaBike! children. Mountain bikes, -
Part One Some Historical, Legal and Economic Aspects of the Saar
*SlhC<t)fy COUNCIL OF EUROPE CONSULTATIVE ASSEMBLY FIFTH ORDINARY SESSION COMMITTEE ON GENERAL AFFAIRS PACECOM005866 Fourth Session THE FUTURE POSITION OF THE SAAR Parf One Some Historical, Legal and Economic Aspects of the Soar Problem REPORT submitted by M. van der Goes van Maters, Rapporteur. Strasbourg 20th August, 1953. Restricted AS/AG (5) 17 r^f>~h i R02PF//T THE FUTURE POSITION OF THE SAAR Part One Some Historical, Legal and Economic Aspects of the Soar Problem REPORT submitted by M. van der Goes van Naters, Rapporteur. TABLE OF CONTENTS PART ONE SOME HISTORICAL, LEGAL AND ECONOMIC ASPECTS OP THE SAAR PROBLEM Page Preface by the Rapporteur 1 A. HISTORICAL ASPECT I. Introduction 6 II. From the Celtic Period until 1552 8 III. Henry II and the conquest of the Three Bishoprics 12 IV. Louis XIV's Rhine Policy 13 V. The Saar during the 18th Century 16 VI. The Revolution and the First Empire in the Saar — The Treaties of 1814 and 1815 18 VII. The Saar 1815—1918 27 VIII. The Saar settlement at Versailles 30 IX. The International Regime and the Plebiscite 35 X. The Saar 1935—1945 45 XI. Post-war developments 49 Appendix: The elections of 1947 and 1952 59 Maps : 1. The Franco-German frontiers in the area of the Saar in 1790, 1814 and 1815.. .. 26 2. The Saar frontiers, 1920—1952 47 B. LEGAL ASPECT A. — Legal Aspects of the International Regime in the Saar Basin, 1920—1935 I. Creation of the International Regime 63 1. Cession of the mines to France 63 2. -
Das Neue Busnetz Ab Dem 1.1.2021
gültig ab 1.1.2021 Das neue Busnetz ab dem 1.1.2021 Liebe Schüler*innen, liebe Eltern, ab dem 1.1.2021 startet das neue Busnetz „Saargau“. Dies hat zur Folge, dass sich für Schüler*innen aus dem Gebiet zwischen Konz, Taben, Saarburg und Palzem der Weg mit dem Bus zur Schule ändert. Was Sie wissen sollten • Der Linienverkehr wird durch ein neues Streckennetz ausgeweitet. Ab Januar werden mehr Verbindungen angeboten als zuvor – die Busse fahren in nahezu alle Orte in Ihrer Region. • Viele Linien fahren auf neuen Strecken und haben einen neuen Fahrplan. • Es sind auch ganz neue Linien zwischen den Wohnorten und den Schulen unterwegs. • Durch das neue Busnetz werden zahlreiche zusätzliche Hin- und Rückfahrten zu anderen Uhrzeiten angeboten. Diese sind besonders für Oberstufenschüler*innen mit Freistunden oder abweichenden Unterrichtszeiten interessant und können über die VRT-Fahrplanauskunft abgerufen werden. So bereiten Sie sich auf den Fahrplanwechsel vor Damit Ihnen die Umstellung möglichst leichtfällt, haben wir auf den Folgeseiten alle wichtigen Busverbindungen abgebildet, die für Ihre Schule relevant sind. Mit der Fahrplanauskunft im Internet unter www.vrt-info.de/fahrplanauskunft oder in der App VRT Fahrplan lassen sich zudem seit Ende November alle neuen Verbindungen im Saargau mit wenigen Klicks herausfi nden. Sie müssen lediglich Start- und Zielort sowie Uhrzeit angeben und erhalten anschließend die für Ihre Strecke passende Verbindung. Da auch kurzfristige Anpassungen möglich sind, empfehlen wir Ihnen, Ihre Abfahrtszeiten unmittelbar vor Start des neuen Busnetzes noch einmal zu überprüfen. Bei Interesse können Sie sich vorab auch schon unsere Fahrplankarte online unter www.vrt-info.de/fahrplankarte-saargau ansehen. -
VRT–Grundschule-St.-Nikolaus-V2
gültig ab 1.1.2021 Das neue Busnetz ab dem 1.1.2021 Liebe Schüler*innen, liebe Eltern, ab dem 1.1.2021 startet das neue Busnetz „Saargau“. Dies hat zur Folge, dass sich für Schüler*innen aus dem Gebiet zwischen Konz, Taben, Saarburg und Palzem der Weg mit dem Bus zur Schule ändert. Was Sie wissen sollten • Der Linienverkehr wird durch ein neues Streckennetz ausgeweitet. Ab Januar werden mehr Verbindungen angeboten als zuvor – die Busse fahren in nahezu alle Orte in Ihrer Region. • Viele Linien fahren auf neuen Strecken und haben einen neuen Fahrplan. • Es sind auch ganz neue Linien zwischen den Wohnorten und den Schulen unterwegs. So bereiten Sie sich auf den Fahrplanwechsel vor Damit Ihnen die Umstellung möglichst leichtfällt, haben wir auf den Folgeseiten alle wichtigen Busverbindungen abgebildet, die für Ihre Schule relevant sind. Mit der Fahrplanauskunft im Internet unter www.vrt-info.de/fahrplanauskunft oder in der App VRT Fahrplan lassen sich zudem ab Ende November alle neuen Verbindungen im Saargau mit wenigen Klicks herausfi nden. Sie müssen lediglich Start- und Zielort sowie Uhrzeit angeben und erhalten anschließend die für Ihre Strecke passende Verbindung. Da auch kurzfristige Anpassungen möglich sind, empfehlen wir Ihnen, Ihre Abfahrts- zeiten unmittelbar vor Start des neuen Busnetzes noch einmal zu überprüfen. Bei Interesse können Sie sich vorab auch schon unsere Fahrplankarte online unter www.vrt-info.de/fahrplankarte-saargau ansehen. Dort fi nden Sie die Streckenverläufe der neuen Linien inklusive dazugehöriger Fahrpläne. Diese und weitere Informationen zum neuen Busnetz „Saargau“ gibt es unter www.vrt-info.de/buskonzept/saargau. Bitte beachten Sie die folgenden Besonderheiten • Da die Busse auf komplett neuen Strecken, mit neuen Liniennummern, geänderten Fahrplänen und zum Teil auch an neuen Haltestellen unterwegs sind, kann es zu Beginn möglicherweise zu Startschwierigkeiten kommen. -
Gemeinsam Für Eine Lebenswerte Umwelt Im Saarburger Land Seite 3 Inhaltsverzeichnis
Gemeinsam für eine lebenswerte Umwelt im Saarburger Land Inhaltsverzeichnis „Wir haben die Erde nicht von unseren Eltern geerbt, Seite sondern von unseren Kindern geliehen.“ Klimaschutz 4 Umweltschonender Personenverkehr 4 Erneuerbare Energien 8 Indianisches Sprichwort, das im deutschen Sprachraum durch den Zeichner und Dichter Wilhelm Busch (1832 –1908) bekannt wurde. Gewässer- & Trinkwasser 11 Reinigung des Abwassers 11 Versorgung mit Trinkwasser 11 Gewässerschutz 13 Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Erhalt von Flora & Fauna 16 Natura 2000-Schutzgebiete 16 das Wissen um globale Umweltprobleme wie Treibhauseffekt und Klimawandel, um die Naturschutzgebiete 18 stillschweigende Ausrottung von Tier- und Pflanzenarten sowie um die großflächige Naturpark Saar-Hunsrück 19 Zerstörung von Urwäldern und anderen Lebensräumen ist heute so ausgeprägt wie nie. Landschaftsschutzgebiet Obermoseltal 20 Wildtierpflegestation Saarburg 20 Viel wird bereits getan, um unsere Umwelt zu bewahren – auch hier bei uns. Umweltbildung 21 Aber Vieles liegt noch immer im Argen und müsste dringend angepackt werden. Naturnahe Erholung 22 Umweltbezogene Planungen 24 Mit der vorliegenden Publikation möchten wir Ihnen einen Überblick über die bisherigen Ansätze und Schritte in unserer Verbandsgemeinde Saarburg hin zu einer lebenswerteren Umwelt und zum besseren Schutz unserer Natur geben. Ressourcenschutz 25 Abfall- & Wertstoffsammlung 25 Gleichzeitig möchten wir aber allen Lesern auch praktische Anregungen für ein umwelt- Sonstige Sammlungen 27 bewussteres Handeln ans Herz legen. Denn Umweltschutz fängt im Kleinen an! Hochwasserschutz an Mosel & Saar 27 Altbau-Beratungsprogramm der VG Saarburg 28 Jeder kann tagtäglich dazu beitragen, dass die Qualität unserer Luft, unseres Wasser, unseres Boden erhalten und verbessert wird, dass Flora und Fauna geschont werden. Regionale Produkte – kurze Wege 29 Erhalt der Kulturlandschaft durch Land- & Forstwirte, Winzer und Co. -
Kreis-Nachrichten
Donnerstag, 9. Juni 2011 KREIS-NACHRICHTEN AUSGABE 23/2011 INFORMATIONEN UND BEKANNTMACHUNGEN DER KREISVERWALTUNG TRIER-SAARBURG Einbürgerung: 42 neue Staatsbürger Rheinland-Pfalz- Tag in Prüm Mehr Zuschauer als erwartet, tolles Wet- ter und ein abwechslungsreiches, inte- ressantes Programm - der Rheinland- Pfalz-Tag in Prüm war ein voller Erfolg. Verschiedene Bühnen, Ausstellungen, Erlebnisflächen und natürlich der tradi- tionelle Festumzug am Sonntag lockten mehr als 100.000 Gäste in die Eifelge- meinde. Die aus Polen stammende Familie Sosinski erhielt die Einbürgerungsurkunde vom Kreis- beigeordneten Dieter Schmitt (links). Im Rahmen einer Feierstunde in der Integration in Kultur und Gesellschaft Kreisverwaltung in Trier nahmen 39 in Deutschland von beiden Seiten of- neue deutsche Staatsbürger aus 22 fen angegangen werde. Wichtig für die Ländern aus den Händen des Ersten neuen deutschen Staatsbürger seien Prachtwetter beim Festumzug in Prüm - hier Kreisbeigeordneten Dieter Schmitt ihre eine soziale Perspektive und die gleich- der Festwagen aus Fisch vor der Basilika. Einbürgerungsurkunde in Empfang. Sie berechtigte Teilhabe an allen Bereichen leben und arbeiten zum Teil bereits seit der Gesellschaft. Voraussetzung dafür Aus dem Landkreis Trier-Saarburg nah- vielen Jahren in Deutschland. sei auch das Beherrschen der deutschen men der Musikverein Riol - begleitet Sprache als Alltagssprache. von Weinkönigin Michaela II - sowie die Außerdem wurden mehrere Personen Dorfgemeinschaft der Saargaugemein- eingebürgert, die mit einem deutschen Neben Bürgern aus Staaten der Euro- de Fisch mit einem imposanten Fest- Ehepartner verheiratet sind. Alle beka- päischen Union stammen die Neubür- wagen „Lebensfluss“ am Festumzug teil. men eine Urkunde und damit offiziell ger unter anderem aus der Türkei, aber Zudem boten Winzer heimischen Wein Brief und Siegel dafür, dass sie von nun auch aus Venezuela, Peru, Togo, Kame- an. -
Die Volksbanken Der Region SIND MITTENDRIN!
WIR FREUEN UNS AUF DIE ZUKUNFT Tr i e r Schweich Informationen zur Fusion Hermeskeil Saarburg Jeder Mensch hat etwas, das ihn antreibt. Wir machen den Weg frei. 02 | 03 INHALT VORWORT DES VORSTANDS 4 – 5 MEHRWERTE DER FUSION 6 – 7 DIE AUFSICHTSRÄTE BEIDER BANKEN 8 – 9 DIE ZUKÜNFTIGEN GESCHÄFTSGEBIETE 10 – 11 DIE HISTORIE BEIDER BANKEN 12 – 13 DIE REGIONALDIREKTION HERMESKEIL 14 – 15 DIE REGIONALDIREKTION SAARBURG 16 – 17 DIE REGIONALDIREKTION SCHWEICH 18 – 19 DIE REGIONALDIREKTION TRIER 20 – 21 GESELLSCHAFTLICHES ENGAGEMENT 22 – 23 MENSCHEN und REGION VERBINDEN. Alfons Jochem 04 | 05 Sehr geehrte MITGLIEDER, Horst Schreiber sehr geehrte KUNDEN, eine Fusion für Sie, für unsere Mitarbeiter, die beiden Banken aus über 70 genossenschaft- Dellwing Werner für unsere Bank, für die Menschen lichen Banken und Fusionen (siehe Grafik im dorthin zurück, wo wir es verdienen. So werden mit den mittelständischen Unternehmen vor Ort und für die Wirtschaft in der Region. Mittelteil). Beide Banken und ihre Vorgänger- unsere Investitionen nur mit Handwerkern und – weiter ausbauen. Wahrnehmbare Nähe für institute haben auch schwierige Zeiten mit ihrem Unternehmen aus der Region ausgeführt. unsere Mitglieder und Kunden, Persönlichkeit Es gehört zu unserer erfolgreichen Geschäfts- werteschaffenden und nachhaltigen Geschäfts- und regionale Präsenz sind und bleiben die politik, uns konsequent den Veränderungen in modell erfolgreich gemeistert. In der Finanzkrise der vergangenen Jahre hat zentralen Prinzipien unserer Ausrichtung. Dies Wirtschaft, Politik und Gesellschaft mit Weit- sich unser genossenschaftliches Geschäftsmodell unterstreichen wir mit Regionaldirektionen in blick und Tatkraft zu stellen. Ganz nach dem ur- Die erfolgreiche Vergangenheit ist unsere Basis bewährt. Was sich allerdings seit der Finanzkrise Trier, Hermeskeil, Saarburg und Schweich. -
DERREG Saarland
DERREG Developing Europe’s Rural Regions in the Era of Globalization CASE STUDY CONTEXTUAL REPORT 5 Saarland Dr Laura Jones and Prof. Michael Woods Aberystwyth University With input from Prof. Birte Nienaber and Wioletta Frys, Universität des Saarlandes WP 5 Deliverable 5.2a 1 1. Introduction 1.1 Location and Geography Saarland is one of the sixteen Länder or federal states which make up Germany. Saarland is situated on the French-German-Luxembourgian border and has historically occupied a transitional location, with shifting territorial allegiances, until it was formally integrated into the Federal Republic of Germany in 1957 after a referendum (figure 1). The state of Saarland borders the French region of Lorraine to the south and west, Luxembourg to the west and the German state of Rheinland-Pfalz (Rhineland-Palatinate) to the north and the east. Saarland is named after the Saar River which runs through the state from the south to the northwest. With an area of 2,568.65 km2, it is the smallest of the German states aside from the three city-states of Berlin, Bremen and Hamburg. Within this small area the region encompasses a wide variety of topography across its generally hilly landscape, ranging from the lime soil of the Bliesgau and sandy soil around Homburg, the coal mountains near Neunkirchen, thick deciduous and primeval forest only a few kilometres away from the state capital Saarbrucken, to the scenic plateaus of the Saargau with its green hills. One third of the land area of Saarland is covered by forest, one of the highest percentages in Germany.