Rapport D'activité 2019 Du Département De La Mobilité Et Des

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rapport D'activité 2019 Du Département De La Mobilité Et Des Rapport d’activité 2019 Août 2020 Le présent rapport énonce les travaux que le Département de la mobilité et des transports du Ministère de la Mobilité et des Travaux publics a réalisé au cours de l’année 2019. Afin de tenir compte de ces adaptations, le présent rapport a été publié au mois de juillet 2020 par ledit Département. Juillet 2020 Ministère de la Mobilité et des Travaux publics Département de la mobilité et des transports 4, Place de l'Europe Adresse postale: Sites officiels : L-1499 Luxembourg L-2938 Luxembourg www.gouvernement.lu Tél: (+352) 247 - 84400 www.transports.lu Fax: (+352) 22 85 68 www.guichet.lu Cél.: [email protected] www.luxembourg.lu Pour en savoir plus, le rapport comporte à certains endroits des renvois vers des documents supplémentaires, qui peuvent être consultés en ligne sur www.transports.lu (redirection vers l’URL https://transports.public.lu/fr.html), site du Département de la mobilité et des transports. La reproduction des informations que contient ce rapport est autorisée à condition d'en citer la source. Grand-Duché de Luxembourg 2 DEPARTEMENT DE LA MOBILITE ET DES TRANSPORTS Table des matières 1. Circulation et sécurité routières. ............................................................................ 5 La formation et l’éducation routières ............................................................................ 5 Le parc des véhicules routiers immatriculés au Luxembourg ...................................... 24 L’homologation automobile et la certification générale ............................................. 27 Les Transports Exceptionnels ....................................................................................... 33 Les activités au niveau de l’Union Européenne ........................................................... 34 Le travail législatif, réglementaire et consultative en matière de circulation routière ... .................................................................................................................................... 35 Organisation des services de taxis ............................................................................... 37 Les missions de consultation et de formation du service « Taxis » ............................. 43 Cellule « Transport de marchandises dangereuses » .................................................. 43 2. Direction des chemins de fer ................................................................................ 47 Les initiatives législatives ............................................................................................. 47 La Cellule Développement Durable ............................................................................. 48 Les activités de la Direction Ressources Humaines ..................................................... 49 Les activités du Service Sécurité, Sûreté et Environnement ....................................... 50 Les activités du Service Qualité .................................................................................... 56 Le Groupe CFL, un rôle porteur dans un environnement international ...................... 70 Les activités de la Direction Activités Voyageurs ......................................................... 70 Les activités fret du Groupe CFL .................................................................................. 83 Les activités de la Direction Gestion Infrastructure ..................................................... 86 Administration des Chemins de fer............................................................................ 101 3. Transports publics .............................................................................................. 117 Généralités ................................................................................................................. 117 Transports internationaux ......................................................................................... 140 Verkéiersverbond ....................................................................................................... 143 4. Transports aériens ............................................................................................. 165 Direction des transports aériens (DTA) ...................................................................... 165 Direction de l’Aviation civile (DAC) ............................................................................ 173 Administration de la navigation aérienne (ANA) ....................................................... 200 Aéroport de Luxembourg : Lux-Airport ...................................................................... 220 5. Navigation intérieure ......................................................................................... 234 Activité législative ...................................................................................................... 234 Activités Internationales ............................................................................................ 236 Service de la navigation fluviale ................................................................................. 242 Société du Port de Mertert S.A. ................................................................................. 253 3 6. Transports routiers ............................................................................................ 255 Licences communautaires .......................................................................................... 255 Emploi de chauffeurs ressortissant de pays tiers ...................................................... 257 Etats membres de l’Union européenne et de l’Espace Economique Européen: libéralisation, cabotage et transports triangulaires ........................................................... 258 Coopération administrative avec l’Administration des douanes et accises .............. 259 Organisation Internationale « Euro Contrôle Route » (ECR) ..................................... 260 Activité au niveau communautaire ............................................................................ 261 Activité au niveau international ................................................................................. 264 7. Strategie et Planification .................................................................................... 267 Planification de la mobilité ........................................................................................ 267 Plan directeur sectoriel « Transports » (PST) ............................................................. 280 Mobilité active ........................................................................................................... 281 Mobilité dans la Grande Région et transfrontalière .................................................. 281 Mobilité régionale et locale ....................................................................................... 289 Décarbonisation des transports ................................................................................. 290 Digitalisation des transports ...................................................................................... 295 Portail de covoiturage « CoPilote »............................................................................ 297 Autres champs d’action ............................................................................................. 298 8. Administration des enquêtes technique (AET) .................................................... 300 Contexte général ........................................................................................................ 300 Contexte fonctionnel ................................................................................................. 300 Formations ................................................................................................................. 300 Coopération au niveau national, européen et international ..................................... 301 Évènements liés à la sécurité dans le domaine de l’aviation civil een 2019 ............. 303 Transports maritimes et fluviaux ............................................................................... 307 Chemins de fer et tramways ...................................................................................... 309 Evènements liés à la sécurité dans le secteur de la circulation de véhicules sur les voies publiques ............................................................................................................................ 313 9. Service de protection du Gouverement .............................................................. 314 Missions ...................................................................................................................... 314 Charroi du Service de Protection de Gouvernement ................................................. 314 10. Annexes ............................................................................................................. 318 Annexe I (DCSR) .......................................................................................................... 318 Annexe II ..................................................................................................................... 320 Annexe III .................................................................................................................... 322 Annexe IV ................................................................................................................... 323 Annexe V ...................................................................................................................
Recommended publications
  • Drinking Water Zone 3 and Washers These Are Sometimes Called 3 4 Aerators FINDEL Luxembourg City – 2019
    HELMSANGE WALFERDANGE BERELDANGE Water analyses Water supply zones eaux.vdl.lu 15 golden rules Locations of drinking fountains fontaines.vdl.lu Do not run water while Use a cup of water to rinse Bridel shaving, washing your hands after brushing your teeth water reservoir or brushing your teeth Dummeldéngerbierg 1 2 water reservoir Senningerbierg water reservoir → Bambësch Zone 1 water reservoir Replace leaky faucets Put flow reducers on faucets. Drinking water Zone 3 and washers These are sometimes called 3 4 aerators FINDEL Luxembourg City – 2019 Zone 9 FINDEL Lampertsbierg Zone 3 water reservoir RECKENTHAL Zone 3 Equip toilets with Shower instead of taking baths water-saving flushes 5 (dual control) 6 Kalchesbréck water reservoir -5 litres -130 litres Zone 7 Zone 2 HAMM Buy water- and energy-saving Run dishwashers and washing dishwashers and washing machines only when they're Sandweiler machines full water reservoir → 7 8 MERL Zone 4 Zone 5 vdl.lu Drinking Kaltreis (Bonnevoie) Zone 8 Zone 6 water tower fountains in When washing dishes by Wash your vegetables over hand, don't let the water run, a basin and reuse the water Luxembourg 9 instead fill two basins (one 10 for your household plants City for washing, one for rinsing) -30 litres -66 litres CESSANGE Zone 10 Tubishaff water tower (Cessange) Clean your car at a car wash, Place mulch around plants to rather than in your garden or retain moisture from dew and Ban de Gasperich on the street. Not only will watering water tower 11 12 dirty water be treated, but high-pressure cleaning uses three times less water than garden hoses.
    [Show full text]
  • Luxembourg Profile Good-To-Know Facts on Renting Where to Live in Luxembourg City
    Renting in Luxembourg Key facts and trends Average monthly rent (apartments) by size in Luxembourg city October 2017 Rental housing market overview 2,974 3000 Rental market in Luxembourg City 2,479 — Around 50% of foreigners prefer to rent. 2500 — Luxembourg City is the most expensive and desired 2000 1,862 location in the country: in 2017, the average private rental price was €1,657/month for apartments and 1,397 €3,688/month for houses. 1500 1,028 — There is a significant shortage of housing in 1000 Luxembourg. This shortage is due to socioeconomic and demographic factors: rising prices, a shortage of new housing, and population growth (immigration). 500 — Because of the country’s size, commuting is rather 0 easy and many people decide to live in neighbouring Studio 1 2 3 4 and + countries—Belgium, France, or Germany—to avoid high rents. — Flat-sharing has developed in Luxembourg under Flat and house rental the influence of new residents and in response to financial imperatives for young professionals. Most expensive (€ 25.01/m2 and more) Ville haute Limpertsberg Future trends Quartier Gare Rollingergrund Rental prices have been soaring for years, and are projected to continue doing so until the housing supply increases. The government has taken measures to Most Accessible (less than € 21.50/m2) promote the construction of affordable housing and to increase the supply of subsidised rental housing. Cessange Weimerskirsch Hamm Mühlenbach Clausen Eich Cents Beggen 3 Luxembourg profile Good-to-know facts on renting Where to live in Luxembourg City — Demand is high in Luxembourg City.
    [Show full text]
  • Wëntger Gemengeblad N°15 Septembre 2010 Iwwersiicht
    Wëntger Gemengeblad N°15 Septembre 2010 IWWERSIICHT IMPRESSUM Babykrees-Norden .............................................................................................. Säit 2 Editeur: Gemeng Wëntger Konzeptioun an Layout: Sacha Design Gemeindefinanzen und Verantwortung in der Verwaltung ... .......... Säit 3 Drock: EXE, Troisvierges Grand-Prix General Patton wieder in Wintger ... ..................................... Säit 5 Oplo: 1.600 Stéck Vervielfältigung bitte mit Angabe der Quelle. Gemeinderatssitzung vom 11. Juni 2010 ... .................................................. Säit 6 D’Fotoen goufen zur Verfügung gestallt van: Ehrungen zum Nationaltag in Wintger .......................................................Säit 12 Archives Gemeng Wëntger, Fernand Arend, Claude Bertemes, Lucien Meyers, Guy Scholzen, Gemeinderatsitzung vom 12. Juli 2010 ......................................................Säit 13 Ben Peiffer, Paul Schroeder, Nicole Winandy. Koordinatioun an Zesamestellung: Fernand Arend, Schoulfest, den 11. Juli 2010 ...........................................................................Säit 17 Claude Bertemes, Lucien Meyers, Guy Scholzen Ofschlossfeier vam 6. Schouljoer ............................................................... Säit 17 Titelbild: Niederwampach Ofschlossfeier van den 16. Vakanzatelieeën 2010 ................................Säit 18 Rufbus / Transport à la demande Bummelbus ... ................................. Säit 19 ON ALL SCHÜLER Schulorganisation 2010-2011 ......................................................................
    [Show full text]
  • La Comm Une De W Incrange Die Gemeinde W Intger
    La Commune de Wincrange Die Gemeinde Wintger ÉDITEUR RESPONSABLE: Administration communale de Wincrange Maison 85 I L-9780 Wincrange Tél: 99 46 96 - 1 Fax: 99 46 96 - 222 Heures d‘ouverture: lundi au vendredi: 08.00 à 12.00 heures mardi au vendredi: 13.00 à 17.00 heures mercredi: 13.00 à 18.00 heures [email protected] www.wincrange.lu RÉGIE PUBLICITAIRE ET MISE EN PAGE: SAN‘DESIGN / Agence de publicité et de communication, WINCRANGE www.san.lu / T: 26 91 49 80 2 Sommaire Inhalt Bienvenue 5 Willkommen 5 Historique 7 Geschichte 7 Évolution de la population 9 Bevölkerungsentwicklung 9 Le bourgmestre, Collège échevinal, conseil communal 13 Der Bürgermeister, Schöffenrat, Gemeinderat 13 - Description des compétences - Beschreibung der Aufgaben - Présentation des membres - Vorstellung der Mitglieder Service et Personnel 19 Abteilungen und Personal 19 Les Commissions 31 Die Kommissionen 31 Commission d‘intégration 33 Integationskommission 33 Centre scolaire 34 Schulzentrum 34 - Historique et description - Geschichte und Beschreibung - Ecoles primaires et préscolaires à Wincrange - Primär- und Vorschulen in Wintger Culture 39 Kultur 39 - Curiosités - Sehenswürdigkeiten Loisirs 47 Freizeit 47 - Description des activités - Beschreibung der Aktivitäten - Adresses clubs sportifs - Adressen der Sportsvereine - Clubs et associations - Vereine Bien à savoir 57 Wichtige Informationen 57 - Aides financières - Finanzielle Hilfen Adresses utiles 59 Nützliche Adressen 59 - Institutions - Einrichtungen - Divers - Verschiedenes Nos villages à vue d‘oiseau 64 Unsere Dörfer aus der Vogelperspektive 64 3 Bienvenue Willkommen Chère concitoyenne, Cher concitoyen, Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Vous tenez en vos mains un carnet qui a été créé afin de vous Die vorliegende Broschüre soll es Ihnen erlauben Ihre Gemeinde permettre de mieux connaître votre commune.
    [Show full text]
  • La Commune De Wincrange Die Gemeinde Wintger IHR ZUHAUSE IST IHR KÖNIGREICH
    La Commune de Wincrange Die Gemeinde Wintger IHR ZUHAUSE IST IHR KÖNIGREICH BienvenueWillkommen www.immoleo.lu VERKAUF SCHÄTZUNG VERMIETUNG Kapellestrooss 9 L-9780 Wincrange [email protected] t: +352 / 288 369-1 3 Sommaire Inhalt Bienvenue 7 Willkommen 7 La commune se présente 9 Die Gemeinde stellt sich vor 9 Évolution de la population 12 Bevölkerungsentwicklung 12 Armoiries de la commune 15 Das Wappen der Gemeinde 15 Le bourgmestre, Collège échevinal, 17 Der Bürgermeister, Schöffenrat, 17 Conseil communal Gemeinderat - Description des compétences - Beschreibung der Aufgaben - Présentation des membres - Vorstellung der Mitglieder Services et personnel 25 Abteilungen und Personal 25 Les commissions 37 Die Kommissionen 37 Commission d’intégration 39 Integrationskommission 39 ÉDITEUR RESPONSABLE: Administration communale de Wincrange Centre scolaire 48 Schulzentrum 48 - Ecole primaire et préscolaire à Wincrange - Primar- und Vorschule in Wintger 27, Haaptstrooss | L-9780 Wincrange - Maison Relais - Maison Relais T : 99 46 96 - 1 Curiosités 57 Sehenswürdigkeiten 57 F : 99 46 96 - 222 - Vallée de la Paix - Vallée de la Paix Loisirs 68 Freizeit 68 Heures d’ouverture: lundi et jeudi : 08 h 00 - 12 h 00 Divers 73 Verschiedenes 73 mardi et vendredi : 08 h 00 - 12 h 00 et 13 h 00 - 17 h 00 - Pacte climat - Klimapakt - Lëlljer Gaart Lullange - Lëlljer Gaart Lullange mercredi : 08 h 00 - 12 h 00 et 13 h 00 - 17 h 00 (Bureau de la population jusqu’à 19 h ) - Mobilité de la commune de Wincrange - Mobilität in der Gemeinde Wintger - Youth & Work - Youth & Work [email protected] - Clubs et associations - Vereine - Adresses utiles - Nützliche Adressen www.wincrange.lu RÉGIE PUBLICITAIRE ET MISE EN PAGE: Juin 2019 SAN’DESIGN / Agence de communication, WINCRANGE & DIEKRICH www.san.lu / T : +352 28 11 42 - 1 5 Bienvenue Willkommen Au fil des années, la Commune est devenue de plus en plus un Im Laufe der Zeit hat die Gemeinde sich zu einem Dienstleister prestataire de services.
    [Show full text]
  • LUXEMBOURG Mrltiplic*Tq Luxembourg,Le5 Janvier 2011
    ,NVILLEDE LUXEMBOURG mrltiplic*tq Luxembourg,le5 janvier 2011 Cherscitoyens de la Ville de Luxembourg, Commechaque année, le collègedu bourgmestreet échevinsde la Villede Luxembourgse proposede vous présenterlebilan des projets et activitésréalisés pendant l'année budgétaire 20091 2010lors de réunions d'information et dediscussion dans les différents quartiers de la capitale.Afin que vous puissiez choisir la date qui vous convient le mieux,nous vous proposons au verso une liste compréhensive detoutes les séances prévues. DansI'attente de vous voir nombreux, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, I'expression demes sentiments très distingués. LeBourgmestre PaulHelminger Luxembourg,SthJanuary 2011 Dearcitizens, Inorder to provideyou with an in-depthreport on the projects and activities implemented bythe board of aldermenof theVille de Luxembourg during 2009-2010, I cordially invite you to the information and discussion sessions organized withinthe differenlcity diskiets-.Anevep*rew ef thesessions{ea{ured sn the baekside allowsyou to ehoosead#eat yourconventence. Lookingfonruard towelcoming you, I remainwith kind regards, PaulHelminger Mayor Luxemburg,den 5. Januar 201 1 Sehrgeehrte Bûrgerinnen und Bûrger, ZumAnfang des Jahres môchte der Schôffenrat seine Bùrgerinnen und Bûrger ùber die Projektentwicklungen unddie 2010geleisteten Aktivitâten der StadtLuxemburg informieren. Zu diesemZweck lade ich sie herzlichstzu den Informations-und Diskussionsversammlungenin den verschiedenenStadtvierteln ein. EinenÙberblick der vorgeschlagenenTermine
    [Show full text]
  • Histoire Du Canton De Clervaux
    Histoire du canton de Clervaux par Georges EICHER, www.luxroots.com, Octobre 2020 Avec près de 331.75 km2 (12,35% de la superficie du pays), Clervaux est le plus grand canton de Luxembourg. Toutefois, le pourcentage de la population, qui est passé de 7,35% à 3,02% au cours des 200 dernières années, est nettement plus faible. (Source: statec.lu) https://www.openstreetmap.org/relation/1115796#map=9/49.6241/6.1661 Evolution de la population du canton de Clervaux par rapport à la population du pays 20000 18936 8% 18000 7% 15771 16000 15405 6% 13405 14000 12836 5% 12000 11458 10543 10559 9851 9880 10000 4% 8000 3% 6000 2% 4000 1% 2000 0 0% 1821 1900 1947 1960 1970 1981 1991 2001 2011 2020 Awunnerzuel Prozent vun allen Awunner zu Lëtzebuerg Le canton de Clervaux, après l’annexion de notre pays par la France en 1794, a été un des 27 cantons du Département des Forêts. Les cantons voisins étaient à l’époque : - Bastogne, dans le département des forêts, avec les communes de Bastogne, Bertogne, Bœur, Compogne, Givroulle, Givry, Harzy, Longchamps, Longvilly, Mabompré, Mande-Saint-Étienne, Noville, Rachamps, Wardin et Vellereux - Houffalize, dans le département des forêts, avec les communes de Bihain, Cherain, Cowan, Gouvy, Houffalize, Limerlé, Mont, Montleban, Ollomont, Ottré, Rettigny, Sommerain, les Tailles, Taverneux, Tavigny et Wibrin - Vielsalm, dans le département d’Ourthe, avec les communes de Arbrefontaine, Beho, Bovigny, Grand-Halleux, Lierneux et Vielsalm - St.Vith, dans le département d’Ourthe, avec les communes d’Amel, Crombach, Lommersweiler, Meyerode, Recht, Reuland, Thommen et St.Vith - Arzfeld, dans le département des forêts, avec les communes Arzfeld, Daleiden, Eschfeld, Habscheid, Harspelt, Leidenborn, Lichtenborn, Lünebach, Olmscheid, Pronsfeld, Ringhuscheid et Waxweiler.
    [Show full text]
  • Le Réseau Des Autobus Municipaux Städtisches Busnetz CN7 CN1 CN2
    3 HEISDORF HENRI DUNANT Heisdorf Heisdorf, Klouschter Altersheem Cyprien Merjai Heisdorf, Bei der Parkmauer Müllendorf 4 32 Mëlleref Heisdorf, Millewee 10 11 11 26 WALFERDANGE Chingiz Aitmatov STEINSEL PARC DE L’EUROPE MICHEL RODANGE PLAZ Walferdange, Gare Helmsange, Mercatoris Van der 4 32 11 Helsemer Barriär 3 Château Réseau des autobus municipaux Helmsange,Tricentenaire Meulen Jean Engling STEINSEL 26 Walferdange, Gemenge Plaz Sidney STEINSEL DOMMELDANGE Steinsel KENNEDY Thomas Um Gruef Bereldange, Police 25 GARE DOMMELDANGE Mathias Tresch Steinsel 11 26 Bereldange, Schoul Beggen, Rue du Pont Dommeldange 29 Städtisches Busnetz Gonneschhaff Contournement Léon Thyes Bastogne 21 23 SENNINGERBERG Steinsel 10 BEGGEN 18 7 Beggen, Kierch 3 32 Simone de Beauvoir POUTTY 6 7 16 21 25 CHARLYS STATIOUN Laval Bereldange EICH, CENTRE Biechelchen STEIN CULTUREL Elterstrachen 10 4 25 12 11 EICH Knupp Tommys Bruch 6 16 Senningerberg Binnchen 26 CHAMBRE Rue du Golf Henri Heymanns H Lavals DES MÉTIERS Park Weimerskirch, Duerf WEIMERSKIRCH MÜHLENBACH Émile Metz Avalon LUXEXPO Mäertesbuer Konrad ENTRÉE SUD Eecher Eecher Klinick 25 30 T1 Villeroy & Boch Peiffeschbierg Siwemuergen Schmelz Kirchberg Sichegronn Adenauer 6 16 18 Hugo Kierch 30 Gernsback LUXEXPO Schmëdd Senningerberg 21 25 30 RÉIMERWEE École Eich St Vith Autobunn Eecher Plaz Pierre-Eloi Albert Borschette 18 21 30 32 6 16 11 16 Avenir Schoué Paul Noesen Alphonse Coudenhove- 21 25 Weicker 32 Nationalbibliothéik / 16 BERTRANGE Kalergi 7 12 21 25 26 6 ÉCOLE Siggy vu Lëtzebuerg Waassertuerm Antoine
    [Show full text]
  • Communiqué De Presse "Adaptation Des Transports Publics À Partir Du 3
    Adaptation des transports publics à partir du POUR UNEMEILLEUREMOBILITÉ 3 novembre 2019 COMMUNIQUÉ DE PRESSE Luxembourg, le 14 octobre 2019 Dans le cadre des travaux d’infrastructures préparant le prochain tronçon du tramway, des adaptations en matière de transports publics sont prévues à partir du dimanche 3 novembre 2019 sur le territoire de la Ville de Luxembourg et notamment autour de la Gare Centrale. Nouveautés • La gare routière Gare-Rocade sera développée et verra la mise en service de trois nouveaux quais pour les bus régionaux permettant une liaison rapide vers le centre-ville et le Kirchberg. • La gare routière AVL sera réorganisée et les lignes AVL seront adaptées. • L’avenue de la Gare et le Viaduc deviendront bidirectionnels, permettant une circulation de bus plus efficace entre le quartier de la Gare et la Ville Haute. • Une réorganisation de la voirie et des arrêts d’autobus aux alentours de la place Wallis permettra une meilleure liaison entre les quartiers de Bonnevoie et de la Gare. • Un arrêt de bus sera mis en place dans les deux directions au boulevard Roosevelt (Ville Haute). Afin de garantir la fluidité de passage des autobus dans l’avenue de la Gare, l’arrêt Al Avenue ne sera desservi que par les lignes 13, 14, 19 et 23. Ceci implique que certaines lignes n’auront pas d’arrêt intermédiare entre la Gare Centrale ou la place Wallis et le nouvel arrêt Roosevelt. Adaptations prévues à partir du 3 novembre 2019 Bus RGTR Afin de désengorger la place et l’avenue de la Gare, certaines lignes RGTR seront déplacées : • Les lignes RGTR Eurobus (144, 172, 192, 194, 195) seront déplacées sur les nouveaux quais aménagés sur la Ro- cade de Bonnevoie.
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PRESSE CONFERENCE DE PRESSE DU 20 JUIN 2011 Programme Officiel Du Mercredi, 22 Juin 2011
    FETE NATIONALE 2011 DOSSIER DE PRESSE CONFERENCE DE PRESSE DU 20 JUIN 2011 Programme officiel du mercredi, 22 juin 2011 20h45 Formation du cortège de la retraite aux flambeaux au boulevard Royal, entre la Grand-Rue et le Pont Adolphe. 22h00 Début de la retraite aux flambeaux des sociétés de la Ville. Le cortège passera par la Grand-Rue et la rue du Fossé pour se rendre sur la Place Guillaume II (Knuedler). 22h05 LLAARR seront accueillies à l’entrée de la Place Guillaume II par le bourgmestre et le 1 er échevin de la Ville pour être conduites à la tribune d’honneur installée devant l’Hôtel de Ville. 22h10 Départ des corps de l’armée et de la musique militaire à la Place de la Constitution vers la Place Guillaume II et défilé devant la tribune officielle. 22h20 Passage de la retraite aux flambeaux des sociétés de la Ville devant la tribune officielle. __________________________ 23h30 Feu d’artifice sur le Pont Adolphe, accompagné d’une composition musicale de M. Daniel Balthasar. 2 Cortège de la retraite aux flambeaux (Fakelzuch) - Composition - Police motorisée - Les drapeaux de la Ville de Luxembourg - Corps des Sapeurs Pompiers Volontaires - Jeunes Sapeurs Pompiers de la Ville de Luxembourg - Croix-Rouge Luxembourgeoise Secouristes-Ambulanciers & la Section Canine - Le scoutisme et guidisme au Luxembourg: Fédération Nationale des Eclaireurs et Eclaireuses du Luxembourg Lëtzebuerger Guiden a Scouten ♫ Harmonie Municipale Luxembourg-Rollingergrund (départ : rue Aldringen) - Sociétés des localités de Limpertsberg, Luxembourg, Mühlenbach,
    [Show full text]
  • Fc Tricolore Gasperich Centenaire 1919 - 2019
    FC TRICOLORE GASPERICH CENTENAIRE 1919 - 2019 1 DHL is the world’s leading express and logistics company offering customers innovative and customized solutions from a single source. With global expertise in express, air and ocean freight and overland transport, DHL combines worldwide coverage with an in-depth understanding of local markets. DHL’s harmonized international network links more than 220 countries and territories worldwide. DHL continues to be at the forefront of technology and guarantees fast and reliable services aimed at exceeding customers’ expectations. Our office at Luxembourg: DHL Global Forwarding Luxembourg S.A. Building F, Room 2036 – 2039 New Cargocenter L-1360 LUXEMBOURG [email protected] – Tél. +352 34640 9450 – Fax. +352 34640 9457 2 DHL is the world’s leading express and logistics company offering customers innovative and customized solutions from a single source. With global expertise in express, air and ocean freight and overland transport, DHL combines worldwide coverage with an in-depth understanding of local markets. DHL’s harmonized international network links more than 220 countries and territories worldwide. DHL continues to be at the forefront of technology and guarantees fast and reliable services aimed at exceeding customers’ expectations. Our office at Luxembourg: DHL Global Forwarding Luxembourg S.A. Building F, Room 2036 – 2039 New Cargocenter L-1360 LUXEMBOURG [email protected] – Tél. +352 34640 9450 – Fax. +352 34640 9457 PartenairesPartenaires ChersChers membres,membres, F.C.F.C. TRICOLORE TRICOLORE 2019/2020 2017/2018 ChersChers amis,amis, Adressez-vousAdressez-vous enen toute toute confianceconfiance aux aux firmesfirmes dontdont la lapublicité publicité figurefigure dansdans la la présenteprésente brochure.
    [Show full text]
  • VDL 155887 Reimpression Str
    N TO AT L P ERA GEN BD B D D E E S L S A U P R R U T E E T VIADUC E P R U D A S U L S S E L E E H A D C E N B T A D VR O R A B D’ R E BD A B T I O L I R A L E E E D R E A U G N E A V L A RU E E DE BO 1, RUE DES GAULOIS N D NE V OIE E L-1618 LUXEMBOURG U N E R V U A E D X E R A B M O . N C . N R RG E U V D BO S O D A BONNEVOIE TR I B S E DE RUE GARE E R A G A L E D E C A L P 1, rue des Gaulois L-1618 Luxembourg streetwork.vdl.lu [email protected] T 26 48 17 18 F 26 89 70 91 STREETWORK STREETWORK ASTI T 621 64 25 33 [email protected] CARITAS ACCUEIL ET SOLIDARITÉ A.S.B.L. T 621 29 47 13 621 30 55 95 STADT LUXEMBURG VILLE DE LUXEMBOURG FINANZIERUNG FINANCEMENT CARITAS JEUNES CROIX ROUGE ET FAMILLES A.S.B.L. T 621 55 96 93 T 691 22 32 24 621 55 96 94 STREETWORK STREETWORK 621 17 17 55 621 55 96 95 621 55 96 96 621 55 96 97 INTER-ACTIONS A.S.B.L.
    [Show full text]