<<

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

Gratis in 103 598 Haushalte Distribué gratuitement dans107 000 regelmässige Leser DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER 103 598 ménages 107 000 lecteurs fidèles LE PLUS GRAND JOURNAL REGION AUFLAGE: 103 598 DE LA RÉGION ERSCHEINT JEDEN TIRAGE: 103 598 MITTWOCH/DONNERSTAG PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DANS TOUS LES MÉNAGES GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS- BERNER JURAS. SEELAND-GRANGES. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 5. / 6. OKTOBER 2005 WOCHE 40 28. JAHRGANG / NUMMER 40 5 / 6 OCTOBRE 2005 SEMAINE 40 28e ANNÉE / NUMÉRO 40 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com KIOSKPREIS FR. 1.50 INTERNET: http://www.bielbienne.com

Seit Jahren diskutiert und Seeufer: Weg ohne Zukunft? immer noch unsichtbar: der fehlende Seeuferweg entlang des Bielersees lässt die Serpent des rives Bevölkerung in der Innenstadt schmoren. Seite AKTUELL.

Le chemin des rives dans la baie de Bienne est un serpent de mer: on en parle beaucoup, mais on ne voit rien venir. Le point avec le directeur des Travaux publics Hubert Box-Oldies Klopfenstein. Page ACTUEL. Die strammen (und harten?) En 1905, le Boxclub de Bienne Männer des Bieler Boxclubs voyait le jour. Il célèbre le cen- stehen im Gründungsjahr tenaire d’une histoire faites de 1905 artig in Reih und Glied succès et de défaites, sans und blicken möglichst düster perdre une once de combati- in die Kamera. Das Jubiläum. vité. Une poignée de licenciés Seite STORY. continue la lutte. Page STORY.

Por amor Pepe España oder ein Spanier, Pepe España s’est installé en der seine Kunst seit Suisse par amour. Né en Jahrzehnten in Leidenschaft Espagne où il a côtoyé taucht. España – ein früherer Salvador Dali, il a toujours su Weggefährte von Salvador Dali que la peinture serait sa – muss einfach malen. Daran passion à laquelle il se kann ihn nichts hindern – consacre même en perdant selbst das fehlende Augenlicht progressivement la vue. nicht. Seite SZENE. PAGE SCÈNE.

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / Kwe / emg / Z.V.G. DAS TURNIER DER WOCHE / LE TOURNOI DE LA SEMAINE

ürzlich», erzählt René «Guitol» Triponez (auf dem Bild n passant par la place Walser, je me suis dit: le terrain se K links), «bin ich über den Walserplatz geschlendert und E prête vraiment à la pétanque!» René «Guitol» Triponez sagte mir: Das Terrain ist prädestiniert für Pétanque!» Der (photo à gauche), patron de l’Atomic Café, en parle à Chef des Bieler Atomic Café macht Freunden die Idee eines quelques potes qui vont faire tout un pastis de cette Pétanque-Turniers hinter dem Bahnhof schmackhaft – und «Schnapsidée»! Eric Fortin, manager du VBC Bienne, Michel siehe da: VBC Biel-Manager Michel Cochet, Public Relati- Cochet, relations publiques, Marcel Giger, speaker du VBC, ons; VBC-Speaker Marcel Giger und Journalist Mohamed et le journaliste Mohamed Hamdaoui (de gauche à droite) Hamdaoui (von links nach rechts) gründen mit ihm das Orga- fondent avec «Guitol» le comité «tu t’pointes ou tu t’tires?» nisationskomitee «tu t’pointes ou tu t’tires?» und laden die- et organisent ce samedi, de 10 à 17 heures, un tournoi po- sen Samstag von 10 bis 17 Uhr zum öffentlichen Pétanque- pulaire de pétanque sur la place Robert Walser. «Il faut ani- Turnier auf den Robert-Walser-Platz. «Diese graue Wüste mer cette triste étendue grise, qui mérite mieux que de ser- muss belebt werden. Der Platz hat es verdient, mehr zu sein vir de dernier refuge aux marginaux», souligne Mohamed als nur Treffpunkt der Randständigen», findet Hamdaoui. Hamdaoui. Le tournoi est ouvert à tous, on peut s’inscrire à Jede und jeder kann am Turnier teilnehmen. Einschreibun- l’Atomic Café (15 francs par tête), place de la Gare 5, à Bien- gen im Atomic Café für 15 Franken pro Spieler. Und wer ne. Et quelques pistes resteront libres pour les amateurs vou- sich noch nicht traut beim Turnier mitzumachen, kann auf lant se défier hors tournoi. Pastis, raclettes, cigales, guin- speziellen Bahnen üben. Pastis, Raclette, Zikadengezirpe, guette et même la présence souriante de Khany Hamdaoui, Festzelt – und nicht zuletzt die Anwesenheit der bezaubern- animatrice-vedette de la TV romande: tant de raisons de se den TSR-Moderatorin Khany Hamdaoui: Gründe genug, sich pointer sur le gravier samedi. Seule la pluie est indésirable. am Samstag aufs Kies zu wagen. Einzig Regen ist nicht will- Si le ciel est maussade, le tournoi sera annulé, il suffira de se kommen. Sollte der Himmel seine Pforten trotzdem öffnen, renseigner à l’Atomic. wird das Turnier abgesagt: Infos im Atomic Café. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

2 BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005

INNENSTADT Das Ende einer Ära

Die legendären Ein-Franken-Fotoautomaten Hasta la vista ... die Fotoautomaten für einen sind aus der Bieler Innenstadt Franken haben ausgedient. PHOTOS: AUTOMAT verschwunden. Fini le bon temps où pour CENTRE-VILLE toph Balke: «L’automate à la VON FABIAN SOMMER seit den sechziger Jahren her- un franc, on s’offrait une sortie de Loeb, par exemple, a stellt und schweizweit an série de photomatons généré un chiffre d’affaires Wenn die schwarzweissen über 100 Standorten betreibt. juste pour le plaisir. annuel d’environ 40 000 Streifen mit vier meist ziem- La fin d’une époque francs.» lich miesen Passbildern zu 25 Schnellfoto. Bis in einem Rappen das Stück nach vier Jahr werden alle Billigauto- Flâneurs. C’est la fin Minuten aus dem ratternden maten aus dem Verkehr gezo- nant en ville. Que l’on pose fournisseur au monde – qui d’une époque et une nouvel- Automaten flutschen, sind gen. Schuld ist die französi- Beispiel hat etwa 40 000 Fran- Les légendaires avec la bouche en coeur, la cesse de produire le papier le a déjà commencé. Depuis sie feucht und stinken. Ein- sche Produktionsfirma, die ken Jahresumsatz generiert.» peluche dans les bras ou la photographique destiné à ces trois semaines, on trouve à mal trocken und viergeteilt, das Fotopapier für die Kästen photomatons à un nouvelle tronche en sortant automates. La demande est l’emplacement des anciens werden sie zu begehrten Sam- – als einziger Lieferant welt- Städtebummler. Eine Ära du coiffeur: les portraits pris devenue trop faible. «Rien cagibis des automates mo- melobjekten. weit – aufgrund zu geringer geht zu Ende, eine neue hat franc ont disparu du dans les légendaires auto- que pour nous, ils ne produi- dernes, exploités par Pronto- Nachfrage nicht mehr her- begonnen. An den Standor- mates à un franc ont conquis sent pas», regrette Christoph phot AG, à Dübendorf. Standardvokabular. stellt. «Nur für uns produzie- ten der alten Kästen stehen centre-ville une place de choix dans les Balke. Ces machines crachent des «Komm, wir machen noch ren die nicht», sagt Balke. seit drei Wochen moderne porte-monnaie et les boîtes à Le chef de la photo rapide photos numériques, elles sa- schnell Fotos», gehört seit Dem Schnellphoto-Chef Automaten der Dübendorfer biennois. trésors. n’a donc pas d’autre choix vent même parler. Quatre Generationen zum Standard- bleibt nichts anderes übrig, Prontophot AG. C’est fini, terminé. A la mi- que de fermer boutique et de prises coûtent huit francs. Et vokabular jugendlicher Bieler als seinen Laden dicht zu ma- Die Maschinen machen PAR FABIAN SOMMER septembre, les deux derniers prendre sa retraite fin 2006. contrairement aux clichés dé- Stadtbummler. Ob mit Kuss- chen und Ende 2006 in Pen- digitale Bilder, können sogar photomatons analogiques ont Ce qui signifie la suppression veloppés par les vieux tacots, mund, Plüschviech im Arm sion zu gehen. Dabei verlie- sprechen. Vier Fotos kosten Quand l’automate ronron- disparu du centre-ville bien- des places non seulement des elles sont acceptées pour les oder neuem Haarschnitt auf ren neben seinen acht Mitar- acht Franken. Und diese wer- nant crache, après quatre mi- nois. «La fin de l’oeuvre d’une ses huit collaborateurs, mais documents officiels. «Les nou- der Rübe: Passfotos aus den beitern auch gegen 50 Teil- den, im Gegensatz zu denen nutes, sa bande avec ses vie», soupire Christoph Balke, aussi de la cinquantaine veaux automates», constate legendären Ein-Franken-Au- zeitangestellte, die an den aus den alten Ratterkisten, für quatre modestes photos- directeur de l’entreprise zuri- d’employés à temps partiel Ulrich Stähli, gérant de la suc- tomaten haben sich in Porte- Standorten für den Unterhalt amtliche Dokumente akzep- passeport en noir et blanc à choise Schnellphoto AG, qui chargés d’entretenir les ma- cursale biennoise de Loeb, monnaies und Ramschkisten der Automaten zuständig tiert. «Die neuen Automa- 25 centimes la pièce, les cli- fabrique ces machines depuis chines. «intéressent sans doute une einen fixen Platz erobert. sind und waren, ihren Job. ten», sagt der Bieler Loeb-Fili- chés sont humides et puants. les années soixante et les ex- Ce qui rend la pilule enco- clientèle un peu différente.» Damit ist jetzt Schluss. Besonders bitter: Die Auto- alleiter Ulrich Stähli, «spre- Sèches et découpées, les pho- ploite à plus d’une centaine re plus amère: malgré les por- Vu le prix de la photo, les Mitte September sind die bei- maten an der Dufourstrasse chen wohl eine etwas andere tos deviennent des pièces de d’emplacements dans la Suis- tables à caméra incorporée et nouveaux automates auront den letzten analogen Fotokäs- und beim Warenhaus Loeb Kundschaft an als die alten.» collection recherchées. se entière. les progrès de la numérisation sans doute un effet secondai- ten aus der Bieler Innenstadt waren wie viele andere im Die teuren neuen Automa- en matière de photographie, re: le vocabulaire des ados flâ- verschwunden. «Das Ende ei- Land trotz Foto-Handys und ten dürften ausserdem dafür La fin. «Viens, on s’fait Rentable. D’ici une an- l’automate à la rue Dufour et nant en ville s’appauvrira nes Lebenswerks», seufzt Ge- schnell vorangeschrittener gesorgt haben, dass das Stan- vite des photos!» Depuis des née, tous ces automates bon celui près du grand magasin d’une phrase. schäftsführer Christoph Bal- Digitalisierung der Fotografie dardvokabular jugendlicher générations, cette phrase fait marché seront retirés de la cir- Loeb étaient, comme beau- ke von der Schnellphoto AG ein gutes Geschäft. Balke: Bieler Stadtbummler um einen partie du vocabulaire stan- culation. C’est la faute à l’en- coup d’autres dans le pays, in Zürich, die die Maschinen «Der Automat beim Loeb zum Satz ärmer geworden ist. dard des ados biennois flâ- treprise française – unique une affaire rentable. Chris-

NEUBAU CONSTRUCTION Wand gegen Scooterlärm Gare aux scooters

Bald ist es vorbei mit der Ruhe rums, der Pensionskasse der Fini le calme aux alentours du Centre 170 places pour deux-roues a lières au vu de la situation Gassmann AG, gar nicht. Sie er- été prévu. Ce qui n’a pas eu tranquille et sans trafic que ums Bieler Medienzentrum. Die hob Einspruch: «Vor allem der des médias de Bienne: l’Ecole profession- l’heur de plaire au propriétai- nous connaissons ici.» Lärm der Scooter hätte die Stu- re du Centre des médias, la Kaufmännische Berufsschule dioaufnahmen beeinträchtigt», nelle commerciale vient s’installer dans caisse de pension de l’entre- Travaux. La grande in- sagt Roger Burkhard, Finanz- prise Gassmann SA. Elle a fait connue à propos du bruit ré- Biel zieht in die Nachbarschaft. chef der Gassmann AG. les parages. opposition. «C’est avant tout side dans les travaux qui vont Die KV-Direktion zeigte le bruit des scooters qui aurait débuter. En premier lieu, ce VON Wenn Bagger idyllisches Verständnis und suchte nach sitzer des Terminal B, der Ver- PAR Quand les pelles méca- dérangé les enregistrements sont les fondations du défunt MARTINA Wohnparadies in Bauzonen einer Lösung. «Das haben wir ein «Präsenz Bern».) Spätes- MARTINA niques transforment des zones en studio», explique le res- Terminal B qu’il faudra élimi- RYSER verwandeln und Nachbar Na- sehr geschätzt», lobt Burkhard. tens Anfang Februar soll mit RYSER d’habitation de rêve en vastes ponsable des finances de ner (les frais de 28 000 francs tur plötzlich lärmenden Famili- Man einigte sich auf eine drei dem 25-Millionen-Bau begon- chantiers et quand voisine Na- Gassmann SA, Roger Bur- seront couvert par l’ancien enbanden weichen muss, dann Meter hohe und begrünte nen werden. Da es sich um ture doit subir des hordes de khard. propriétaire de l’éphémère gehen langjährige Anwohner Lärmschutzwand zwischen Seeboden handelt, muss das gens en famille, les habitués La direction de l’EPC a bâtiment, l’association Pré- oft auf die Barrikade, lassen Medienzentrum und KV-Neu- Terrain mit Eisenarmierungen du lieu montent souvent aux montré de la compréhension sence Berne). Au plus tard dé- Gartenhecken höher und Ma- bau. «Es ist keine teure Sache», verfestigt werden. «Das wird barricades, laissent pousser et cherché une solution. but février, le premier coup schendrähte dichter werden. sagt KV-Direktor Viktor Rossi. für viel Lärm und Erschütte- plus haut leurs haies et renfor- «Nous avons apprécié», relève de pioche de la construction Friedliches Nebeneinander Trotzdem hätte man beim Bau rungen sorgen», sagt der Bieler cent leurs barrières. Il faut le financier. Les parties se à 25 millions de francs doit muss erst gelernt werden. des Fernsehstudios dem Lärm- Liegenschaftsverwalter Hans- d’abord apprendre à vivre en sont mises d’accord sur la être donné. Le terrain la- schutz vielleicht mehr Rech- Peter Schwab. termes de bon voisinage. construction d’un mur de custre devra être stabilisé par Nachbarn. Das wird auch nung tragen müssen, gibt Ros- «Wir wissen nicht, was auf protection contre le bruit de une armature métallique. «Le das Bieler Medienzentrum er- si zu Bedenken. «Uns war klar, uns zukommt», sagt TELEBIE- Voisin. Une expérience trois mètres de haut. Situé bruit et les secousses sont ga- fahren müssen. Nachdem es dass wir nicht die einzigen in LINGUE-Programmleiterin que le Centre des médias entre les deux bâtiments, il rantis», présage Hans-Peter nun lange allein auf «Walsers der Umgebung bleiben wer- Karin Rickenbacher. Während biennois va aussi devoir faire. sera peint en vert. «L’alterna- Schwab, administrateur des Flur» stand, wird der geplante den», entgegnet Burkhard. «Be- die Abendsendungen ausser- Après avoir été longtemps tive est économique», estime immeubles de la Ville. Neubau der Kaufmännischen sondere Vorkehrungen haben halb der Bauarbeiten liegen, seul sur le «corridor Walser», Viktor Rossi, directeur de «Nous ne savons pas ce Berufsschule (KV) für lebendige wir aufgrund der ruhigen und müssen die Aufzeichnungen la prochaine construction de l’EPC. «Mais peut-être qu’il qui nous attend», avoue Ka- Nachbarschaft sorgen. Ab Sep- verkehrsfreien Lage aber nicht der Talks und Interviews in die l’Ecole professionnelle com- aurait fallu accorder plus rin Rickenbacher, directrice tember 2007 werden täglich für nötig gehalten.» Mittagspausen der Bauarbeiter merciale (EPC) va apporter de d’importance à l’insonorisa- des programmes de TELEBIE- rund 900 Lehrlinge zu Fuss, mit verlegt werden. la vie dans le voisinage. Dès tion d’un studio d’enregistre- LINGUE. Si les retransmissions Velo oder Scooter auf das ehe- Bauarbeiten. Die grosse septembre 2007, pas moins de ment lors de sa construction», ont lieu en soirée, en dehors malige Terminal B-Gelände Unbekannte punkto Lärm 900 apprentis vont fondre – à s’interroge le directeur de des heures de travaux, les en- strömen. Direkt vor dem Auf- werden die anstehenden Bau- pied, à vélo ou en scooter – sur l’EPC. «Pour nous, il était clair registrements des talks et des nahmestudio des Bieler Lokal- arbeiten sein. Erst müssen die le terrain du défunt Terminal dès le départ que nous ne res- interviews devront se faire fernsehens TELEBIELINGUE wäre letzten Betonfundamente des B. Selon le permis de construi- terions pas seuls dans cette pendant la pause de midi des laut Baugesuch ein Velo- und ehemaligen Terminals besei- re, juste devant le studio zone», rétorque Roger Bur- ouvriers du bâtiment. «Nous Mofaunterstand mit 170 Plät- tigt werden. (Die Abbaukosten d’enregistrement de la télévi- khard. «Mais nous n’avons devrons nous adapter», an- zen geplant gewesen. Das passte von rund 28 000 Franken sion locale biennoise TELEBIE- pas tenu pour nécessaire de nonce Karin Rickenbacher. der Besitzerin des Medienzent- übernimmt der ehemalige Be- LINGUE, un parc couvert de prendre de mesures particu-

Polizei-Chronik oder Fernhalteverfügungen zeugen 23 zu schnell unter- fahrene Geschwindigkeit den 1643 Fahrzeuge erfasst • In der Innenstadt und in angehalten und angezeigt wegs. Die höchste gefahrene betrug 59 km/h. worden. Die Durchschnittsge- Bözingen konnten zwei Au- Eine Auswahl der Interven- worden. Geschwindigkeit betrug 51 • Im Rahmen einer präventi- schwindigkeit betrug 43 km/h. tomobilisten angehalten tionen der Stadtpolizei Biel • In Bözingen, Mett, Or- km/h. ven Geschwindigkeitsmes- Die höchste Geschwindigkeit werden, die ihr Fahrzeug un- zwischen 26. September und pund und Nidau musste die • Während einer Tempo 30- sung an der Pestalozzi-Allee wurde mit 80 km/h registriert. ter Alkoholeinfluss lenkten. 3. Oktober 2005. Stadtpolizei wegen häusli- Geschwindigkeitskontrolle sind innert 68 Stunden 982 • In Mett konnte eine Auto- Bei den durchgeführten cher Gewalt eingreifen. In an der Viaduktstrasse sind Fahrzeuge erfasst worden. Die patrouille eine Person anhal- Atemtests wurden 0,71 Pro- • In der Innenstadt konnte mehreren Fällen war Alkohol 303 Fahrzeuge gemessen Durchschnittsgeschwindigkeit ten, sie verdächtigt wird, an mille und 1,1 Promille regis- die Stadtpolizei zwei Asylbe- im Spiel. Im Verlauf einer In- worden. 101 Fahrzeuglenker betrug 25 km/h. Die höchste mehreren parkierten Perso- triert. werber, die Kokain verkauft tervention wurde eine um- waren mit übersetzter Ge- Geschwindigkeit wurde mit nenwagen die Rückspiegel • An der Spitalstrasse konn- hatten, anhalten und anzei- fangreiche Waffensammlung schwindigkeit unterwegs. In 56 km/h registriert. abgebrochen zu haben. Der te die Stadtpolizei eine Per- gen. sichergestellt vier Fällen musste wegen • Bei einer präventiven Ge- Angehaltene war stark alko- son festnehmen, welche ver- • Insgesamt 14 Asylbewer- • Anlässlich einer Tempo überhöhter Geschwindigkeit schwindigkeitskontrolle am holisiert, wurde deshalb in dächtigt wird, eine andere ber sind von der Stadtpolizei 30-Geschwindigkeitskontrol- beim Untersuchungsrichter- Bartolomäusweg sind bei einer polizeilichen Gewahrsam ge- Person mit einem Baseball- wegen Verstosses gegen aus- le am Grünweg waren von amt Verzeigung vorgenom- zulässigen Geschwindigkeit nommen und später der schläger bedroht zu haben. gesprochene Wegweisungs- den 173 gemessenen Fahr- men werden. Die höchste ge- von 50 km/h innert 68 Stun- Kantonspolizei übergeben. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 3

BIELER SEEBUCHT BAIE DE BIENNE Weg vom Ufer Le chemin s’éloigne

Das Schicksal des Bieler gewährt der Baudirektor Die Stadt besitzt bereits des rives schon mal einen Blick in die mehrere Grundstücke am Seeuferwegs ist mit jenem des Karten. Ufer, bei der Müllermatte oder vor dem historischen A Bienne, l’avenir du chemin trois fois par le peuple bien- fenstein. «Il est clair que l’ave- A5-Baus verknüpft. Lösungen. Bereits zum Kern von Vingelz. Diese Zu- nois, quatre si l’on y ajoute la nir de ce chemin est lié au fu- fünften Mal ersäuft ein kan- gänge zu realisieren, wäre ein- des rives va de pair avec la votation cantonale concer- tur de l’A5.» VON 250 000 Franken haben die tonales Gesetz die «Schlange» facher «und würde teure und nant l’aménagement des rives Selon les projections de FABIO Studien für die Realisierung ei- entlang des See. Zudem kann lange Einspracheverfahren réalisation de l’A5. des lacs et des rivières de l’Office d’urbanisme, la route GILARDI nes Fussweges entlang des Bie- jeder Einsprecher nochmals sowie Enteignungen vermei- 1982. Mais, à chaque fois, des de Neuchâtel, une fois le tun- lerseenordufers verschlungen. alle Instanzen durchlaufen. den, die bis vor Bundesge- PAR Serpent de mer devenu ser- changements de la législation nel autoroutier de Vigneules Der Fussweg sollte sich ent- «Doch die Revision ermög- richt gelangen könnten», be- FABIO pent du lac, l’idée de réaliser cantonale coulent le projet ouvert au trafic, d’ici au lang des Sees schlängeln und licht auch zeitliche und tont Klopfenstein. «Auch GILARDI un chemin pédestre le long de qui doit être réadapté. moins dix ans, «pourrait de- das Clubhaus des Ruderver- finanzielle Einsparungen», muss man Aufwand und Nut- la rive nord du lac à Bienne re- Pendant les vingt ans venir une rue de quartier li- eins auf dem Strandboden mit meint Klopfenstein. «Klar ist: zen eines 10 Millionen Fran- fait surface après avoir en- (1978-1997) où il a accompa- bérée du trafic de transit». Si- der Bieler Gemeindegrenze zu Die Zukunft des Seeuferwegs ken teuren Weges sehen, der glouti 250 000 francs de cré- gné ce projet de chemin des tuée dans le rayon de 50 Tüscherz-Alfermée verbinden. ist mit jener der A5 verbun- nur eingeschränkte Nut- dits d’étude dépensés en trois rives au sein des TP biennois, mètres de la rive retenu par la Jedermann hätte sodann auf den.» zungsmöglichkeiten bietet. volets. Le chemin pédestre Philipp Gensheimer, de l’Of- nouvelle loi, «l’aménager se- der ganzen Strecke Zugang Das Stadtplanungsamt Zudem verfügt Biel über aus- était censé relier le clubhouse fice d’urbanisme, a tenté de rait une option». Propriété de zum See erhalten. orakelt: Sobald der Auto- reichend direkten Seean- de la société d’aviron Etoile, concilier application de la loi, la Confédération et entrete- bahntunnel Vingelz offen ist, stoss.» Diese Sichtweise ent- au Pré-de-la-Rive, à la limite intérêts du public et des pro- nue par le Canton, l’actuelle Rückzug. Das Projekt was noch gut und gerne zehn wickelt Klopfenstein auf- communale avec Daucher- priétaires fonciers. «Trouver route nationale «serait rétro- taucht 1972 erstmals auf. Jahre dauern könnte, «wird grund der Erfahrungen ande- l’équilibre a parfois gradée et des aides financières Dreimal befürwortet der Bie- die Neuenburgstrasse zur rer Gemeinden. «Es gibt meh- été difficile, mais des permettraient des aménage- ler Souverän die Idee eines Quartierstrasse.» Gemäss neu- rere Möglichkeiten, um von solutions ont été ments avec un chemin pé- Uferwegs; gar viermal, wenn em Gesetz muss ein Uferweg erhöhten Lagen an den See proposées et des ter- destre, des places de parc, des man die Abstimmung von nicht mehr direkt dem Was- hinunter zu gehen.» rains achetés par la zones de détente, des arbres 1982 über das kantonale See- Ville pour réaliser et des accès directs au lac tous und Flussufergesetz dazu- ces solutions.» les 300 à 400 mètres». zählt. Und bei jedem Anlauf A fin décembre La Ville possède déjà plu- versenken Neuerungen der 2004, l’ancien direc- sieurs terrains au bord de kantonalen Gesetzgebung teur des Travaux pu- l’eau jusqu’au Pré-Müller ou das Projekt, das jeweils ange- blics biennois, le so- avant le centre historique de passt werden muss. cialiste Ulrich Haag, Vigneules. Réaliser ces accès Philipp Gensheimer vom retire la demande de en serait plus facile «et évite- Bieler Stadtplanungsamt hat permis de construire rait de longues et chères pro- das Projekt Seeuferweg du chemin des rives. cédures de traitement d’op- während zwanzig Jahren «Cette décision est positions et d’expropriations (1978-1997) für die Baudirek- justifiée en raison des pouvant aller jusqu’au Tribu- tion betreut. Er versuchte, ge- modifications appor- nal fédéral», souligne Hubert setzliche Anpassungen, öf- tées à la loi cantonale Klopfenstein. «Il faut mettre

fentliches Interesse und jenes PHOTO: BCA sur les rives des lacs en rapport l’investissement der Grundeigentümer unter et rivières en 2001», lié à ce chemin, soit près de einen Hut zu bringen. «Einen commente l’actuel directeur dix millions de francs, à ses Mittelweg zu finden war des TP, le radical Hubert Klop- possibilités d’utilisation limi- schwierig, doch wir präsen- fenstein. tées. Du reste, sur son terri- tierten Lösungen und die Malgré cette nouvelle si- toire, Bienne possède suffi- Stadt kaufte Grundstücke, um tuation juridique, le con- samment d’accès directs au diese zu verwirklichen.» seiller de Ville socialiste Marc lac.» Une conviction qu’il Ende Dezember 2004 zog Arnold dépose une motion a forgée sur l’expérience der damalige Baudirektor Ul- demandant la réalisation du d’autres communes et dans rich Haag (SP) den Baubewil- PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA chemin. Le Conseil munici- d’autres cantons. «Plusieurs ligungsantrag für den See- ser entlang geführt werden, Und doch: Es gab schon Philipp Gensheimer (grosses Bild) und pal formulera sa réponse défi- chemins serpentent entre uferweg zurück. «Die neuerli- sondern bis zu 50 Meter von mal einen Seeuferweg, ob- Hubert Klopfenstein: Sie wissen alles nitive au Législatif le 4 no- bord du lac et points plus éle- chen Anpassungen des kanto- diesem entfernt. Da sich die wohl er bloss eine Eintagsflie- über den nicht realisierten Seeuferweg. vembre prochain. Le direc- vés.» nalen See- und Flussufergeset- Strasse innerhalb dieser Di- ge war. «Ich bin ihn sogar ein- teur des TP laisse entrevoir Malgré tout, le chemin des zes rechtfertigen diesen Ent- stanz befindet, «könnte man mal zu Fuss abmarschiert», er- Philipp Gensheimer s’est occupé durant quelques options sans blesser rives a bel et bien existé, mais scheid», kommentiert Biels sie entsprechend anpassen.» innert sich Gensheimer. «Es 20 ans du projet du chemin des rives. le principe de collégialité. de manière éphémère. «Je l’ai neuer Baudirektor Hubert Die aktuelle Nationalstrasse war zu Beginn der achtziger Aujourd’hui, Hubert Klopfenstein lie sa parcouru une fois à pied», se Klopfenstein (FDP). gehört dem Bund, der Kan- Jahre. Damals bedeckte ein réalisation au tunnel de Vigneules. Solutions. A nouveau, souvient Philipp Genshei- Trotz neuer juristischer ton unterhält sie. «Sie würde dicker Eispanzer das Wasser, pour la cinquième fois, la révi- mer. «C’était au début des an- Ausgangslage verlangte SP- zurückgestuft und finanziel- der 50 Meter in den See hin- Alfermée. Chacun aurait ain- sion d’une loi cantonale noie nées 80, quand une bande de Stadtrat Marc Arnold per Mo- le Unterstützung erlaubten ausreichte.» si eu accès au lac sur toute la le serpent du lac. Elle permet à glace a recouvert le lac sur tion die Realisierung des den Bau eines Fussweges, longueur du tracé. chaque opposant de recondui- une cinquantaine de mètres!» Weges. Der Gemeinderat un- von Parkplätzen, Rastplät- re depuis le départ toutes les terbreitet dem Parlament sei- zen, das Pflanzen von Retrait. Le serpent sort de procédures. «Mais elle nous ne Stellungnahme dazu am 4. Bäumen sowie alle 300 bis l’eau en 1972 pour la premiè- offre aussi des opportunités November. Ohne das Kolle- 400 Meter einen direkten Zu- re fois. L’idée a, sur une tren- d’économies de temps et d’ar- gialitätsprinzip zu verletzen, gang zum See.» taine d’années, été approuvée gent», dévoile Hubert Klop-

206 unterstütze Betriebe NEWS in sieben Jahren Reitsportzentrum Montagne de Bou- saniert. Der 1,5 Mil- jean: départ. «Nous 206 entreprises soutenues lionen teure Umbau des Reit- quittons à la fin octobre, après sportzentrums Lyss ist abge- trois ans et demi de fermage», en sept ans schlossen. Die Anlagen sind confirme Tiina Moser-Etter, den Vorschriften der Pferde- gérante du restaurant et de la und Tierhaltung angepasst ferme de la Montagne de Bou- worden. Realisiert wurde eine jean. Un bail de cinq ans avait Anlage mit 14 Pferdeboxen, été signé avec le propriétaire, zwei Waschboxen mit Solari- la Bourgeoisie du quartier Est um und vier Ställen mit je de Bienne. «Nous nous quit- drei Boxen mit Vorraum und tons d’un commun accord et Sattelkammer. Pächterin Eva nous liquidons nos machines Ernst-Bauhofer freut sich: «Die agricoles.» Le bétail est déjà Tiere haben nun endlich vendu. «Une solution transi- mehr Platz.» ry toire jusqu’au printemps a été trouvée avec le cuisinier bien- Restaurant Bözin- nois Alexander Bühler», affir- genberg: Aus! «Ende me le courtier chargé de l’af- Oktober werden wir den Bö- faire, Jacques Schärer. FG zingenberg verlassen», sagt 30 29 39 31 17 34 26 Gerantin Tiina Moser-Etter. Rénovation du Dies, obwohl Moser-Etter und Centre équestre. Il die Burgergemeinde Biel einen aura fallu deux ans de réno- 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 Vertrag über fünf Jahre ausge- vations et 1,5 million de Die Wirtschaftsförderung Entre 1998 et 2004, 206 handelt hatten. «Wir trennen francs pour que le Centre des Kantons Bern hat entreprises de Bienne, du uns in gegenseitigem Einver- équestre de Lyss rouvre ses zwischen 1998 und 2004 Seeland et du Jura nehmen und liquidieren unse- portes samedi. Les infrastruc- insgesamt 206 Betriebe in bernois ont reçu un re Landwirtschaftsmaschi- tures ont été adaptées, par Biel, dem Seeland und soutien de la Promotion nen.» Eine Übergangslösung étapes, aux nouvelles pres- dem Berner Jura unter- économique cantonale. bis Frühjahr 2006 ist mit dem criptions. La gérante, Eva stützt. Die Anzahl der Au fil des ans, il y a eu Bieler Koch Alexander Bühler Ernst-Bauhofer, se réjouit. Betriebe unterliegt d’importantes variations. gefunden worden», sagt der «Les animaux ont enfin tou- heftigen Schwankungen. zuständige Makler Jacques te la place nécessaire.» ry QUELLE: REVUE DE LA CHAMBRE D’ÉCONOMIE PUBLIQUE DU JURA BERNOIS Schärer. FG ■■ BIEL BIENNE Nummer:05.10.05 Seite: 4Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagenta

Noch rasch Qualität kaufen! Tiefrot. Truten-Cervelat Château Larose Trintaudon Los Pasos 6 x 75 cl 2001, Cru Bourgeois Supérieur, Cabernet 3 Paar Haut-Médoc, Frankreich, 70 in Holzkiste Sauvignon 20. 6 x 100 g 2004, Central Valley, 41.40 95 Chile 3. sparen 6 x 75 cl 1 31% 14.99 pro Flasche 5.80 89.90 ⁄2 Preis Kägi Fret 3.45 pro Flasche Sonderangebot Daunen-Duvet Bezug: 100% Baumwoll-Percale, Füllung: 1300 g reine, 8 x 50 g halbweisse Enten-/Gänsedaunen/-federchen 30% / 70%, Montecristo Oekotex 100, kein Lebendrupf 4.70 Joyitas 160 x 210 cm sparen kubanische 5.90 20% Zigarren 59.– 1 Schweinsbäggli 2 Preis Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig. ⁄ Sonderangebot ca. 1,2 kg, Deutschland per kg 25 Stück 50 82.50 15. Richtpreis 165.– Gültig: 6. bis 12. Oktober 2005 / solange Vorrat / Woche 40 / www.denner.ch Zu vermieten – A louer

Zu vermieten ab 1. Okt. In Büren an der Aare À louer à Bévilard, les Côtes 10, situation 1 Zu vermieten an Nichtraucher umfassend tranquille, appartement de 4 ⁄2 pièces BIENNE ATELIER / BÜRORAUM renovierte, sonnige An ruhiger, sonniger Lage vermieten wir dès le 1er octobre 2005 ou à convenir. Bözingenstrasse. EG, hell, Ch. de la Chênaie 57/59 per 1.11.05 neu renovierte Entièrement rénové, tout confort, carrelage 4-Zimmerwohnung 63m2, Klinker- und Holzboden, partout, bain WC séparé, balcon, cave, galetas, WC, sep. Eingang, 3-Zimmerwohnung Schlaf-+ Kinderzimmer, Salon, Wohn-Esszimmer, place de parc privée. à louer à convenir Parkett und Platten, mod. Küche, 33m2 grosse Fr. 550.– inkl. Heizung. 2. Stock Loyer fr. 820.– + charges. Poss. garage fr. 90.– Terrasse, Keller, Estrich, Pflanzgarten und Tel. 032 322 95 32 Pour rens. et visites: 032 481 37 01 appartements de 3 pièces • neue Küche Garten. Das 2-FH liegt an einem Privatweg • Laminatboden avec belle vue. im Lindenquartier. Schule und Bus in nächster • Mietzins mtl. Fr. 950.– + 130.– NK parquet Nähe. Miete 1'380.– + 260.– NK, PP 60.–. Charme der Altstadt Weitere Auskunft erhalten Sie unter à la salle de séjour, balcon, Telefon 032 322 95 32. Natel 079 798 96 22 Per sofort vermieten wir am Biel - Ackerweg placards au corridor, Untergässli 4 in Biel eine heimelige Zu vermieten per sofort, neu renovierte, un compartiment de cave. helle und modern eingerichtete Situation ensoleillée et calme. 3-Zimmerwohnung À TRAMELAN Biel, Untergasse 19 1 Loyer à partir de fr. 980.-- charges incl. 1 ⁄2-Zimmer-Wohnung Gepflegte Altstadtwohnungen mit Platten- und Riemenböden, situé à un endroit merveilleux 1 suchen liebevolle Bewohner Bad/WC, Einbauschrank, Küche 1 app. de 3 ⁄2-pcs (Mietzins Fr. 500.– + NK) Visites sur rendez-vous. Appelez (lundi - 1 vendredi 17.00 - 18.00 heures) le Fr. 885.- + Fr. 295.- HK/NK 2 ⁄2-Zimmer-Wohnung 1  + 3  Zi-Wohnung Fr. 1’235.– numéro de tél. 078 603 80 45 1 (Mietzins Fr. 700.– + NK) Platten- und Parkettböden, 1 app. de 4 ⁄2-pcs 1 2 3 ⁄ -Zimmer-Wohnung [email protected] / www.immobern.ch Trennwand, Sichtbalken, Fr. 1’625.– (Mietzins Fr. 1’000.– + NK) modernes Bad, z. Teil Täfer 1 1 app. de 5 ⁄2-pcs Besichtigungstermine: Ab Fr. 950.Ð + 235.Ð NK Fr. 1’780.– Natel 078 718 74 57 dans immeubel neuf. Garages sous forme de boxe Fr. 120.– Swiss Property Tous les prix y compris charges.

> Appartements très confortables À louer à Reconvillier jolis appartements > Surfaces habitables très spacieuses avec balcon, situé central, 5 min de la gare 2 IPSACH > Très grand balcon (12 m ) An der Kleinfeldstrasse vermieten wir per > Cuisine agencée, équipée d’un sofort oder nach Vereinbarung: A louer à la App. de 3.5 pièces Per sofort oder nach lave-vaiselle 1 de 75 m2 au 1ère étage. 3 ⁄2- Zimmerwohnung Vereinbarung vermieten wir > Sols en parquet Grand Rue 17 Erdgeschoss im Wingarten in Orpund an > Poêle suédois Loyer Fr. 998.– charges comprises ruhige und kinderfreundlicher 2606 Corgémont Mietzins Fr. 1’249.00, zuzüglich Lage eine > Salle de bains et WC séparés App. de 4.5 pièces Nebenkostenakonto > Machines à laver et à sécher dans 2 ème 1 1 appartements de 96 m au 2 étage. 4 ⁄2- Zimmerwohnung 3 ⁄2-Zimmerwohnung l’appartement Loyer Fr. 1’128.– charges comprises Erdgeschoss • Ganze Wohnung mit Parkett > À proximité des écoles primaire et de 2 ou 3 pièces Mietzins Fr. 1’448.00, zuzüglich • Balkon secondaire, très bonnes possibilités App. attique Nebenkostenakonto • Keller de faire du sport et des achats • Bushaltestelle vor dem Haus ➢ Loyer dès CHF 720.– incl. de 5.5 pièces > teilweise Plattenböden und Schule in nächster Nähe > Bonne correspondance de trains ➢ > Bad/Dusche/WC avec Bienne bien situé Appartement généreux, avec carrelage, > mit Balkon Mietzins CHF 1’270.– inkl NK. Pour d’autres renseignements veuillez vous ➢ parking existant cuisine agencée ouverte. lave-vaiselle, > ruhige Lage mit freier Sicht machine à laver et sécheur. Auskunft und Besichtigung: adresser à Mme Anita Lerch, Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Balcon ensoleillé, placards, cave, ascen- Renseignements et visite par Telefon 031 960 11 29 tél. 032 492 11 67. seur. Situé central, 5 min de la gare. Serimo Immobiliendienst AG M. René Liechti Tél: 032 489 12 22 Previs Personalvorsorgestiftung Previs Personalvorsorgestiftung De 167 m2, au 4ème étage. Frau Fetzer Tel. 031 387 40 52 Seftigenstrasse 362 3084 Wabern Loyer Fr. 1’750.– charges comprises Seftigenstrasse 362 3084 Wabern T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 Laupenstrasse 35 T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 CH-3001 Bern [email protected] Habitez 2 mois sans payer de loyer! http//:www.serimo.ch Pour tous renseignements contactez Mme Siegrist au 062 837 76 29 ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 STORY BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 5

SPORT Kampf und Konzentration

Der Bieler Boxclub feiert sein das Halbschwergewicht Toni Schär (er erkämpft den Titel 100-Jahr-Jubiläum. sieben Mal), Walter Marti Force de frappe et concentration oder Niklaus Müller. VON 1905 wird der Bieler Box- Seine Glanzzeit erlebte der ANDREA club gegründet. Die Mitglie- Bieler Boxclub vor rund vier- Le club de boxe de Bienne Die linke ZIMMERMANN der sind Arbeiter, die tagsüber zig Jahren. Hunderte von Gerade in der Proletenstadt schuften Menschen drängten sich da- a cent ans. haut am und abends beim harten Trai- mals an den Boxveranstaltun- Ziel vorbei. ning von einem anderen gen im Bieler Volkshaus. «Die PAR Le club de boxe de Bienne Im Bieler Leben träumen. In den vierzi- Leute standen draussen auf ANDREA a vu le jour en 1905. Les Volkshaus ger, fünfziger und sechziger den Gängen, sogar auf den ZIMMERMANN membres sont des ouvriers gingen re- Jahren gehört der Klub zu den Treppen», erzählt der 79- qui travaillent d’arrache-pied gelmässig besten in der Schweiz. Später jährige Bieler Alfred Probst, toute la journée et, le soir, rê- Spitzen- geht er beinahe k.o. Hundert früher selbst ein gefürchteter vent de jours meilleurs en Fights über Jahre nach seiner Gründung Boxer. Publikumsmagneten s’entraînant dur. Dans les an- die Bühne. ist der Klub wieder bei den wie Fritz Mühlheim, Hans nées quarante, cinquante et Leuten. Schwerzmann, Seppli Müller soixante, le club biennois fait Les heures oder Karl «k.o.» Stübi liessen partie des meilleurs de Suisse. de gloire de Vorbereitung. Das Trai- ihre Hakenserien los und «die Il essuie ensuite un véritable la boxe ningslokal im Keller des Post- Stimmung war toll». k.o. Un siècle après sa fonda- biennoise: schulhauses im Bieler Quar- Ein Höhepunkt jagt den tion, le voilà de retour sur le il y avait tier Mett ist mit Postern tape- nächsten. 1971 kommt Box- ring. foule pour ziert. Das grosse Vorbild Mu- legende Muhammad Ali nach suivre les hammad Ali blickt auf den Biel und schaut sich im Ca- Préparation. Au sous-sol combats à Bieler Nachwuchs runter. sino ein afrikanisches Ballett du bâtiment du collège de la la Maison Hanteln, Punching-Ball und an, wie sich Ex-Boxclubpräsi- Poste, dans le quartier de du Peuple. Sandsack sind bereit. Rund dent Ueli Adam erinnert. «Er Mâche, la salle d’entraîne- zehn junge Männer montie- gab auf dem Guisanplatz Au- ment est tapissée de posters. ren ihre Kampfausrüstung: togramme.» Exemple parmi les exemples, Sie bandagieren ihre Hände, Kampfwille und Konzen- Mohammed Ali, alias Cassius setzen den Mundschutz ein tration sind das A und O im Clay, observe la relève see- und stülpen den Kopfschutz Boxen. «Es geht nicht darum, landaise. Haltères, punching- über. Nach rund einer halben dem Gegner Schmerzen zu ball et sacs de sable sont Stunde Seilhüpfen läuft der bereiten», sagt Vincent Bon- prêts. Une dizaine de jeunes Schweiss in Bächen runter. guard. Hart im nehmen muss hommes se préparent. Ils ban- «Pro Training verliere ich ein ein Boxer trotzdem sein. Das dent leurs mains, ajustent bis zwei Kilos», sagt der 23- Gesicht des 23-jährigen leurs protections dentaires et jährige Vincent Bonguard. Jérome Tudela zeigt Kampf- coiffent leurs casques. Après spuren von seinem letzten une demi-heure de saut à la Köpfchen. Vincent gehört Match, bei dem er mit zwei corde, ils transpirent à grosses zur neuen Generation der Bie- blauen Augen davongekom- gouttes. «Je perds un à deux PHOTO: Z.V.G. ler Boxer. Der Klub zählt mo- men ist. «Ich hatte kein kilos par séance», constate pect pour mes adversaires, Lorsqu’ils plaçaient leur série de l’adversaire», explique mentan neun lizenzierte Glück», fasst der Bieler Ka- Vincent Bonguard, 23 ans. mais ils ne me font pas peur.» de crochets «l’ambiance était Vincent Bonguard. Il n’em- Amateurboxer. In der Schlag- minfeger seine Niederlage zu- fantastique». pêche, un boxeur doit aussi schule verfeinern die Jungs sammen. Die jungen Männer Mental. Ce dernier fait Combat. Plus d’une tren- Mais le point d’orgue de savoir encaisser. Le visage de ihre rechte Gerade und feilen haben noch ein paar Trai- partie de la nouvelle généra- taine de champions suisses l’histoire de la société est mil- Jérôme Tudela, 23 ans, porte am linken Haken. «Ein Boxer ningsstunden vor sich, bevor tion des boxeurs biennois. Le sont sortis des rangs du club lésimé 1971. La légende de la les marques de son dernier muss fit sein und eine gute sie diesen Samstag vor Bieler club compte actuellement de Bienne depuis sa fonda- boxe, Mohammed Ali, était à match. Il a les deux yeux au Taktik haben», erklärt der 67- Publikum in den Ring steigen neuf licenciés dans la catégo- tion. Parmi eux, le poids Bienne pour voir un ballet beurre noir. «Je n’ai pas eu de jährige Cheftrainer Herbert und in dreimal drei Minuten rie amateurs. A l’école de moyen Toni Schär, titré à africain au Casino. «Il a signé chance», résume le ramo- Walke. Nicht pure Gewalt, ihr Bestes geben. boxe, les espoirs affinent leur sept reprises, ou encore Wal- des autographes à la place neur. Les jeunes sportifs ont sondern mentale Stärke sei im droite, peaufinent leur cro- ter Marti et Niklaus Müller. Guisan», lance Ueli Adam, ex- encore quelques heures d’en- Boxen ausschlaggebend. In chet du gauche. «Un boxeur La boxe biennoise a connu président du club de boxe. traînement devant eux, den dreimal drei Minuten im doit être en bonne forme et ses heures de gloire il y a une Volonté et concentration avant de se présenter samedi Ring muss der Boxer in Best- posséder un bon sens tac- quarantaine d’années. Des sont les valeurs fondamen- devant le public biennois et form sein. «Der Kampf ent- Gala-Abend tique», explique l’entraîneur centaines de spectateurs se tales de la boxe. «Il n’est pas de tout donner en trois re- scheidet sich hauptsächlich responsable, Herbert Walke, rendaient alors aux réunions à question d’attendre les coups prises de trois minutes. im Kopf», sagt Schwerge- az. Der Bieler Boxclub feiert sein hundertjähri- 67 ans. En boxe, la force phy- la salle de la Maison du Peuple. wichtsboxer Vincent. «Vor ges Bestehen am diesen Samstag, 8. Oktober, sique n’est rien sans un men- «Les gens étaient debout dans dem Gegner habe ich Re- ab 18 Uhr 30 Uhr im Kongresshaus in Biel. tal à toute épreuve. Le boxeur les couloirs et sur les escaliers», Soirée de gala spekt, aber keine Angst.» Zwölf Kämpfe, ein Galadiner und Musik vom doit évoluer au sommet de se souvient l’ancien boxeur Al- UIB Jazz Orchestra umrahmen den Anlass. son art durant trois rounds de fred Probst, 79 ans. Les coque- Le club de boxe de Bienne fête ses 100 ans ce samedi dès 18 Kampf. Der Klub hat seit Tickets kosten fünf bzw. 48 Franken. Plätze trois minutes. «La décision se luches du public avaient pour heures 30 au Palais des Congrès de Bienne. Douze combats, un seiner Gründung über dreis- können bei der CTS unter der Telefonnummer fait dans la tête», assure le noms Fritz Mühlheim, Hans dîner de gala et la musique du UIB Jazz Orchestra composent le sig Schweizer Meister hervor- 032 329 19 60 reserviert werden. poids lourd Vincent Bon- Schwerzmann, Seppli Müller menu de la soirée. Réservations chez CTS: 032 329 19 60. gebracht. Zu ihnen gehören guard. Il ajoute: «J’ai du res- ou encore Karl «k.o.» Stübli.

CHEZ PEUGEOT,VOTRE VOITURE VAUT JUSQU’À CHF 2500.– DE PLUS. OFFREZ-VOUS UNE 407.

www.peugeot.ch

La 407 vous fait-elle les yeux doux depuis quelque temps déjà? Le moment est donc venu de vous séparer de votre véhicule actuel. En effet, si vous l’échangez maintenant contre une 407 Berline, nous vous offrons jusqu’à CHF 2500.–* de plus que l’Eurotax. Avec SwissPack, le bouquet de services Peugeot, chaque service, le remplacement des pièces d’usure et le service de dépannage Peugeot Assistance en Europe sont inclus (durant 3 ans ou 100 000 km, première échéance atteinte). Tout ce confort à un prix de vente recommandé à partir de CHF 32 500.– (1.8 16V 117 ch). Prenez place à bord de votre véhicule pour la dernière fois et rendez-vous chez le partenaire Peugeot le plus proche.Votre nouvelle 407 vous y attend déjà.

*Offre de reprise jusqu’à CHF 1500.– à l’achat d’une 407 SW. L’élégante 407 est disponible en versions essence (1.8 à 3.0 V6) et diesel 2.0 HDi (avec filtre à particules en option). L’offre est limitée dans le temps et ne concerne que les véhicules en stock. ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 6 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

Université populaire Bienne et environs Volkshochschule Biel und Umgebung Ring 12, 2502 Biel/Bienne Ring 12, 2502 Biel/Bienne Tél 032/323 13 43, Fax 032/323 56 62 Tel 032/323 13 43, Fax 032/323 56 62 www.upbienne.ch, e-mail: [email protected] www.vhsbiel.ch, e-mail: [email protected]

Angebote bis Ende Jahr Nos prochains cours

Zeichnen, Malen, kreatives Gestalten Ab Dessin, peinture, créativité Dès 5000 Kreationen mit Ton (bilingue) 8x 18.10 5000 Cours de poterie (bilingue) 8x 18.10 5001 Schmuck – vom Traum zur Umsetzung (bilingue) 8x 18.10 5001 Un bijou : du rêve à sa réalisation (bilingue) 8x 18.10 5002 Aquarell (bilingue) 9x 24.10 3001 Atelier de Dessin 8x 18.10 1002 Schleifen von Schmucksteinen 6x 26.10 5002 Aquarelle (bilingue) 9x 24.10 5003 Malen und Collagen (bilingue) 8x 27.10 5003 Peinture et collages (bilingue) 8x 27.10 1003 Workshop Filzen – Einführung 1x 05.11 3002 L’art de la calligraphie et du dessin chinois 2x 28.10 1006 Lichterketten 2x 18.11 5005 Décorations de Noël pour l’intérieur (bilingue) 1x 14.12 5005 Weihnachtsdekoration für Innenräume (bilingue) 1x 14.12 Danse Dès Tanz Ab 5100 Modern Dance (bilingue) 7x 27.10 5100.2 Modern Dance (bilingue) 7x 27.10 5102 Dance africaine – parents et enfants (bilingue) 6x 21.10 5102 Afrikanischer Tanz Eltern und Kinder (bilingue) 6x 21.10 5103 Claquettes (bilingue) 6x 24.10 5103 Stepptanz für EinsteigerInnen (bilingue) 6x 24.10 5104 Salsa-Cumbia-Merengue (bilingue) 8x 26.10 5104 Salsa-Cumbia-Merengue (bilingue) 8x 26.10 5105 Rythmes et danse – percussions et danse (bilingue) 2x 29.10 5105 Afro: Rhythmus und Tanz (bilingue) 2x 29.10 Sport, mouvement Dès Gymnastik, Bewegung, Sport Ab 5152 Body Forming (bilingue) 10x 18.10 5152 Body Forming (bilingue) 10x 18.10 5153 Aikido (bilingue) 8x 19.10 5153 Aikido (bilingue) 8x 19.10 5154 WingTsun Kung-Fu (bilingue) 9x 20.10 5154 WingTsun Kung-Fu (bilingue) 9x 20.10 5155 Tai-Chi (bilingue) 9x 20.10 5155 Tai-Chi für AnfängerInnen (bilingue) 9x 20.10 5156 Travail corporel dans l’eau (bilingue) 6x 25.10 5156 Körperarbeit im Wasser (bilingue) 6x 25.10 1153 Die Welt der Würfelspiele 3x 08.11 Cuisine, allimentation Dès 1152 Nordic Walking 8x 21.10 5204 La cuisine végétarienne et ses fantaisies (bilingue) 3x 08.11

Kochen, Degustieren Ab Médecine, santé, mieux-être Dès 5204 Vegetarische Küche (bilingue) 3x 08.11 3301 Yoga 9x 18.10 3302 Respiration intégrale et mouvement 8x 19.10 Medizin, Gesundheit Ab 3303 La sophrologie caycédienne – apprivoiser et gérer le stress 2x 22.10 1305 Feldenkrais 8x 17.10 5301 Shiatsu pour professionnel-le-s de bureau (bilingue) 1x 06.11 1306.1 Integrale Atem- und Bewegungsschulung 8x 17.10 1306.2 Integrale Atem- und Bewegungsschulung 8x 19.10 Développement personnel Dès 1307 Autogenes Training 7x 17.10 3401 Vous avez dit sorcellerie ou magie? 1x 20.10 1308 Ayurveda – Grundkurs 4x 19.10 3402 Le temps de la guerre des sexes est révolu! 2x 04.11 1310 Mobbingprävention 1x 29.10 3403 Atelier de placements de famille 2x 25.11 1311 Kinesiologie praktisch anwenden 2x 01.11 5301 Shiatsu-Kurs für Bürotätige (bilingue) 1x 06.11 Cours pour femmes Dès 1312 Edelsteine – Heilsteine 1x 08.11 3500 Créer son image personnelle 1x 29.10 1313 Was ist anthroposophische Medizin? 2x 08.11 Histoire, civilisations Dès Psychologie, Lebenshilfe Ab 3600 Préparer son voyage en Chine 2x 24.10 1402 Gedächtnistraining 4x 17.10 3703 Petit-Marais – Tilleul 1x 18.10 1403 Das Menschenbild im Märchen 2x 19.10 3704 Beaumont et Falbringen 1x 21.10 1404 Esoterik: Grundlagen und Überblick 2x 01.11 5701 Bienne se développe – le centre ville de Bienne (bilingue) 1x 24.10 1405 Lösungswege im Berauf 5x 07.11 3705 Boujean – Mâche 1x 25.10 1406 Beruf und Familie in Balance 1x 08.11 3706 Bilinguisme à Bienne – un défi historique et actuel 1x 26.10 1407 Die Mensch-Hund-Beziehung 1x 16.11 5703 History and Culture of the 20th Century. Part 1: History of South Africa (in English) 3x 07.11 Kurse für Frauen Ab 1504 Ab 40 – ein Kurs für Frauen in den besten Jahren 5x 19.10 Musique Dès 1502.B Make-up für Eilige 1x 10.11 5800 Percussion africaine (bilingue) 6x 20.10 1505 Ich ergreife das Wort und kommuniziere – Rhetorik für Frauen 2x 25.11 5801 Atelier de musicothérapie (bilingue) 2x 21.10 3800 Les chemins sinueux de la voix 2x 25.10 Recht, Wirtschaft Ab 3801.1 L’ombre de Piaf 1x 02.12 1601 Recht im Alltag 3x 18.10 3801.2 L’ombre de Piaf 1x 03.12 1602 Die Welt der Börse für EinsteigerInnen 3x 22.11 Architecture, beaux-art Dès Geschichte, Politik, Philosophie Ab 3901 De la Renaissance au Baroque: 5701 Biel entwickelt sich – die Bieler Innenstadt (bilingue) 1x 24.10 aperçu de l’histoire de l’art italien 3x 20.10 1707 Zweisprachiges Biel – Geschichte und heutige Herausforderungen 1x 01.11 1708 Einführung in die Familienforschung 3x 17.10 Nature, environnement 1709 Sagenhaftes Seeland – Sagenreichtum im Dreiseenland und Jura 1x 02.11 6003 Introduction à l’astronomie (bilingue) 2x 19.10 5703 History and Culture of the 20th Century Part 1: 6004 Eau potable: La station de conditionnement d’eau (bilingue) 1x 20.10 History of South Africa (in English) 3x 07.11 1710 Vom Wesen des Islams 3x 07.11 Informatique 4101 Traitement de textes – Word 4x 27.10 Musik, Kunst, Literatur, Theater Ab 4102 Tabelles de calculation – Excel 4x 24.11 5800 Afrikanische Trommeln (bilingue) 6x 20.10 5801 Musiktherapie (bilingue) 2x 21.10 1803 J.S. Bach: die Brandenburgischen Konzerte 5x 01.11 Verlangen 1804 „Himmel und Hölle“. Erzählungen von Alice Munro 2x 17.11 1805 Edith Piaf – monstre sacré 1x 23.11 Sie das Ökologie, Natur, Umwelt Ab Programm 6003 Einführung in die Astronomie (bilingue) 2x 19.10 6004 Trinkwasser: Seewasserwerk und Wasserversorgung (bilingue) 1x 20.10 2004 Auf den Spuren des Bibers – Exkursion 1x 03.12

Informatik Ab 2103 Textverarbeitung (Word) 4x 27.10 2105 Tabellenkalkulation (Excel) 4x 24.11 2106 Homepage 4x 23.11 2107 Präsentation (PowerPoint) 4x 21.11

Berufliche Weiterbildung, Kommunikation Ab 2201 Spielend lernen – das Lernen lernen 4x 26.10 2202 Neue deutsche Rechtschreibung 2x 26.10 2203 Effiziente Sitzungen und Besprechungen 2x 29.10 Demandez 2204 Zeit- und Selbstmanagement 2x 05.11 le programme nn BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 7

n Mittwoch, 28. Sept. Der Bieler près de la Commission fédé- Gagné: à l’extérieur contre Schul- und rale de recours en matière Ajoie, les joueurs du HC Bien- n Gesichert: Die Bieler Krip- Sozialdirek- A propos … d’infrastructures et d’envi- ne s’imposent par 5 buts à 2 pe Bubenberg bleibt weiter- tor Pierre- ronnement. Le tunnel du Büt- et remportent leur troisième hin bestehen, wie Schul- und Yves VON/PAR tenberg sera rallongé de 190 victoire consécutive en LNB. Sozialdirektor Pierre-Yves Moeschler: MARIO mètres. Moeschler an einer Medien- «Die Krippe CORTESI Dimanche 2 oct. konferenz erklärt. Die 41 Bubenberg Jeudi 29 sept. Plätze der Bubenbergkrippe bleibt Frühmorgens 6 Uhr 25. Es ist 6 heures 25 du matin. Il fait n Perdu: à la maison, les filles müssen nun bei anderen bestehen.» noch stockfinster. Die Frau nuit. Une femme gare sa voi- n Lancé: au cinéma Rex, le du VBC Bienne perdent par Krippen eingespart werden. parkiert mit ihrem Fahrzeug ture devant l’UBS pour retirer Festival du Film Français 3 sets à 0, en LNA, leur premier n Erhalten: Nachdem Orpund Le directeur unmittelbar vor der UBS, um de l’argent du Bancomat. Elle d’Helvétie démarre à Bienne match contre les Francs- bei der geplanten A5-Linien- biennois de Geld aus dem Automaten zu habite à côté, elle est en pos- avec la présentation du long- Montagnardes de VFM. führung gegen das Umfah- la formation holen. Sie hat Durchfahrts- session d’un droit de passage. métrage victorieux à Cannes, n Marqués: le FC Bienne bat rungsprojekt Büttenberg/Läng- et de la recht, weil sie dort wohnt. Sie Elle ne veut pas s’éloigner de «L’Enfant», des frères Darden- 4 buts à 1, à l’extérieur, le FC holz vor einem Jahr Beschwer- PHOTO: BCA prévoyance will in der Dunkelheit nicht sa voiture parce que, non loin ne. Au final, 3000 personnes Schötz (LU). de eingereicht hatte, erhält die fünf Personen verletzt, eine sociale weiter als zwanzig Meter zu de là, elle a été attaquée par assistent aux quatre jours de n Calciné: un incendie dé- Seeländer Gemeinde von der davon schwer. Pierre-Yves Fuss gehen, weil sie wenige un homme qui l’a menacée projection. truit un wagon de chemin de Eidgenössischen Rekurskom- n Gewonnen: Der EHC Biel Moeschler a Meter entfernt überfallen wur- d’un pistolet. Elle en souffre n Isolée: un interrupteur aé- fer en gare de Bienne. Aucun mission Recht. Der Büttenberg- spielt auswärts gegen den HC annoncé le de, von einem Mann mit einer encore. Cela semble compré- rien tombe en panne et la blessé, mais des dégâts maté- tunnel wird um 190 Meter ver- Ajoie und bestätigt seinen sauvetage Pistole bedroht wurde. Noch hensible pour tout être sensé! commune d’Orvin est privée riels pour plus de 30 000 längert. Aufwärtstrend mit einem 5:2 de la crèche heute darunter leidet. Ver- Mais en aucun cas pour le de courant pendant une heu- francs. Sieg. Bubenberg. ständlich? Auf keinen Fall für policier zélé, déjà en route, re et dix minutes. Donnerstag, 29. Sept. Sonntag, 2. Okt. Lundi 3 oct. Bar jeder Vernunft / La loi sans bon sens Vendredi 30 sept. n Eröffnet: Den Auftakt zum n Gespielt: Die Damen des n Planté: les ouvriers impli- «Festival du Film Français d’ VBC Biel verlieren zu Hause den diensteifrigen Polizisten, avide de distribuer ses contra- n Commandé: l’entreprise qués dans le chantier de Helvétie» im Bieler Kino Rex ihr erstes Spiel gegen Fran- der bereits um 6 Uhr 25 un- ventions. Le femme objecte de Lyss Feintool décroche une construction de trois ans du macht der in Cannes preisge- ches-Montagnes mit 3:0 Sät- terwegs ist, um Bussen zu ver- qu’elle a peur de marcher commande de neuf millions Grand Magasin Manor au krönte Film «L’ enfant». zen. teilen. Der Einwand der Frau, dans l’obscurité après avoir de francs pour une installa- quai du Bas à Bienne donnent n Gekickt: Der FC Biel spielt sie habe Angst in der Dunkel- retiré de l’argent. Le policier tion de montage en Alle- le premier coup de pioche. n Freitag, 30. Sept. auswärts gegen den FC Schötz heit mit Geld vom Automaten reste hermétique à l’argu- magne. Engagés: les pompiers und siegt mit 4:1 Toren. zu Fuss zu gehen, dringt nicht ment. Peu importe que la n Subtilisés: lors de travaux biennois pompent l’eau qui a n Erhalten: Die Lysser Firma n Gebrannt: Die Feuerwehr bis ins gesperrte Hirn des Poli- femme souffre encore des sé- de rénovation à Bienne, des inondé sous-sol et rez-de- Feintool erhält in Deutsch- Biel bringt in den frühen Mor- zisten. Busse ist Busse, egal, quelles de l’agression, la loi inconnus volent plusieurs chaussée de l’école du Châte- land für Maschinenmonta- genstunden einen Brand in ob die Frau am gleichen Ort c’est la loi. C’est à se deman- machines à laver dans un im- let et provoqué plus de gen einen Auftrag in der einem abgestellten Bahnwa- vorgängig malträtiert, be- der si au cours de leur forma- meuble locatif. 100 000 francs de dégâts sui- Höhe von neun Millionen gen rasch unter Kontrolle. droht, geschlagen oder verge- tion, les policiers bénéficient te à un acte de malveillance. Franken. Der Sachschaden beläuft sich waltigt wurde und noch im- d’une éducation psycholo- Samedi 1er oct. n Mitgeteilt: Der Berner Re- auf 30 000 Franken. mer unter psychischem Druck gique ou si l’on s’emploie à gierungsrat bestätigt die EVP- leidet. Da fragt man sich les réduire au rôle de distribu- n Blessés: une collision entre Politikerin Christine Schnegg Montag, 3. Okt. wirklich, ob unsere Polizei je teurs d’amendes dénués de deux voitures fait cinq bles- aus Lyss als Grossrätin. einmal psychologisch geschult tout bon-sens. sés, dont un grièvement, à Schnegg übernimmt die Nach- n Gestartet: Die Bauarbeiten wurde oder ob man sie zu Moutier. folge von Christine Staub. zum neuen Manor-Waren- blossen Bussenverteil-Maschi- n Gestohlen: Bei Umbauar- haus in der Bieler Innenstadt nen jenseits jeder Vernunft ge- subsistera. L’association pour- beiten in einem Mehrfamili- beginnen. trimmt hat. suit l’exploitation jusqu’à l’été enhaus in Biel werden mehre- n Ausgerückt: Nachdem un- 2006, puis les 41 places qu’elle re Waschautomaten gestoh- bekannte Täter am Wochen- offre seront compensées dans = ADIEU len. ende in einem Schulhaus in Mercredi 28 sept. d’autres établissements. Bözingen das Erdgeschoss n Maintenue: après qu’Or- Aeberhard Adriana, 64, Pontenet; Balmer Herbert, 72, Sutz-Lattrigen; n Samstag, 1. Okt. und mehrere Schulzimmer Assurée: le directeur bien- pond a fait opposition, il y a Giauque Marcel, 89, La Neuveville; Gosteli Hedi, 91, Nidau; Hegglin Berta, 89, unter Wasser gesetzt haben, nois de la formation, de la pré- un an, au tracé de contourne- Biel/Bienne; Hurni Heinz-Robert, 69, Biel/Bienne; Kocher Fritz, 79, Täuffelen; n Zusammengeprallt: Bei ei- muss die Feuerwehr Biel aus- voyance sociale et de la cultu- ment de l’A5 Büttenberg/Län- Maibach Adelheid, 83, Nidau; Minder Ernst, 81, Biel/Bienne; Wegmüller nem Zusammenstoss von rücken und das Wasser ab- re, Pierre-Yves Moeschler, an- gholz, la commune seelandai- Rudolf, 84, Scheuren; Zurbriggen Elise, 95, Biel/Bienne. zwei Autos in Moutier werden pumpen. nonce que la crèche Bubenberg se obtient gain de cause au- Actions du 4.10 au 10.10

Jabon roulé d’épaule viande suisse sans couenne, fumé 30% Côtelettes de porc le kg viande suisse ET PLUS! le kg 11 50 50 au lieu de 16.50 13 au lieu de 19.50

Fromage d’Italie paysan en portions le kg

11. – Tomates au lieu de 16.– de Suisse et d’Espagne Cervelas vac. le kg 2 pièces en tranches* le kg 80 11. 5 0 au lieu de 16.50 260 Chrysanthèmes pot 1 au lieu de 4.20 le pot au lieu de 2.60

5 pièces* 4.30 au lieu de 6.20 10 pièces* 3.– 8.40 au lieu de 12.– au lieu de 4.50

*uniquement dans les plus grands magasins Société coopérative Migros Aar ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

Publi - Reportage Von Take-Away bis zum Gourmet Menu

BIEL–DAS RESTAURANT IM COOP BAHNHOF BIEL BIETET MIT SEINEM VIELFÄLTIGEN ANGEBOT ALLES FÜR DAS LEIBLICHE WOHL.

Für ein ausgiebiges Frühstück, ein Kaffee mit Gipfeli, ein Mittagsessen oder ein Dessert, das Coop Restaurant bietet seinen Gästen ein umfangreiches Sortiment an Speis und Trank. Geöffnet ist das Restaurant unter der Woche jeweils von 08.00 Uhr bis um 19.00 Uhr, am Freitag während dem Abendverkauf sogar bis 21.00 Uhr. Am Samstag sind die Öffnungszeiten von 07.30 Uhr bis 16.00 Uhr. Während dem ganzen Tag sind zahlreiche warme Speisen im Angebot. Wem die Zeit fehlt sich an einem der 280 Sitzplätze niederzulassen und sein Menu im Re- staurant zu geniessen, kann sich die Mahlzeit als Take-Away einpacken lassen. Als Zahlungsmittel werden auch Coop Gutscheine, Reka Checks, City Bons und Lunch Checks angenommen.

Köstlichkeiten für jedermann Das Coop Restaurant bietet für jeden Geschmack und jedes Portemonnaie das Passende. Täglich wird ein Menu für weniger als Fr. 10.– angeboten. Wer sich sein Essen lieber selber zusammenstellt, kann am Buffet auswählen und bezahlt seine Eigenkreation nach Gewicht. Gesundes Essen wird im Coop Restaurant gross geschrieben. So sind zahlreiche Gemüse und auch Fleisch in Naturaplan und Bio-Qualität erhältlich. Ebenfalls im täglichen Sortiment sind verschiedene Spezialitäten.

Ort zum Verweilen Wer nach seinem Einkauf gerne einige ruhige Minuten verbringt findet im Coop Restaurant das passende Ambiente. Unterteilt in Raucher und Nichtraucher la- den verschiedene gemütlich dekorierte Ecken zum Verweilen ein. Für ein schnel- les Bier oder ein Kaffee bietet sich die Bar im Restaurant an. Auch für die Kinder ist gesorgt. Neben den speziellen Kindermenus können sich die Kleinsten nach Marcel Schneider, Küchenchef und Fritz Gerber, Abteilungsleiter Restaurant sorgen für das leibliche dem Essen in der Kinderspielecke vergnügen. Auch Kindergeburtstage können im Wohl der Gäste. Coop Restaurant gefeiert werden.

Vom Frühstücksbuffet über das Mittagsmenu mit Dessert In der Kinderspielecke können sich die kleinen Gäste ver- Das Coop Restaurant bietet 280 Sitzplätze, Raucher- und bis zum Abendessen wird alles geboten. gnügen. Nichtraucherzonen sowie eine Bar in gemütlicher Atmo- sphäre.

Bahnhof Biel

Gutschein für 1Kaffee oder 1Tee gratis im Coop Restaurant Bahnhof Biel Jetzt machen Sie mal Pause! Mit einer Gratis-Tasse Café crème, Milchkaffee, Espresso oder Tee nach Wahl im Coop Restaurant.

Menu: Dessert: Hirschpfeffer «Bündner Art» Marroni Mousse statt 2.80 2.– (Neuseeland) Spätzli 20 Rosenkohl 14.

Täglich ein Sparmenu unter Fr. 10.– einlösbar bis 8. Oktober 2005 2 060000 010230 ✂ BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 9

PROMIS UND IHRE HOBBIES / HOBBIES DE NOTABLES Der pedalende PEOPLE Stadtpräsident BIRTH DAY Bernhard Stähli le bonheur en selle TO YOU HAPPY Urs Zysset, Direktionsse- kretär, Biel, wird diesen Donnerstag 58-jährig. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Urs Zysset, 35 Jahre lang leitete er Trente-cinq ans du- secrétaire de das Kaderseminar Biel rant, il a dirigé le sé- direction, und hielt als Rektor des Gym- minaire des cadres de Bienne Bienne, aura nasiums Alpenstrasse die et a aiguillonné les étudiants 59 ans jeudi. Schüler auf Trab. Der 69-jähri- du gymnase de la rue des ge Wahlberner Mario Hess Alpes, dont il était le recteur. Hans-Ruedi hat Biel geprägt und die zwei- Mario Hess, 69 ans, Bernois Minder, Mit- sprachige Stadt ihn. Seine par choix, a marqué Bienne glied des Ver- Pensionierung bezeichnet er et la cité bilingue lui a aussi waltungsra- als «einen Moment der laissé son empreinte. Il qua- tes EHC Biel, Nostalgie». Der nimmermüde lifie sa mise à la retraite Safnern, wird Wandervogel verbringt seine d’«étape emplie de nostal- diesen Don- Zeit gerne gemeinsam mit sei- gie». Infatigable randonneur, nerstag 41- ner Frau im eigenen Chalet in il passe volontiers du temps jährig. Adelboden. Das nächste Reise- avec sa femme dans son cha- Hans-Ruedi ziel hat er bereits fest ins Auge let d’Adelboden. Il a déjà Minder, gefasst: «Mich interessieren fixé son prochain objectif: membre du die gesellschaftlichen und «Les aspects sociaux et éco- conseil d’ad- wirtschaftlichen Aspekte nomiques de la Chine m’in- ministration Chinas.» In ruhigeren Mo- téressent.» Dans ses mo- du HC BIenne,

PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA menten liest der tempera- ments plus calmes, ce Bien- Safnern, aura mentvolle Urbieler mit italie- nois plein de tempérament 41 ans jeudi. Der Nidauer Pause und hält erst wieder Tout tourne rond Bernhard Stähli liebt es, der Aare nischen Wurzeln gerne Bio- aux origines italiennes lit vo- kurz vor der Dusche. Bei ans- entlang zu radeln graphien und informiert sich lontiers des biographies ou Helen Erfolgspolitiker holt trengenderen Touren auf den pour le maire de über Geschichte und Politolo- s’informe sur l’Histoire et les Meyer, Pfar- Bözingenberg gönnt er sich Bernhard Stähli apprécie de pédaler le gie. Geniessen ist für ihn kein sciences politiques. Pour lui, rerin, Biel, im Sport die nötige eine Verschnaufpause und Nidau. long de l’Aare. Fremdwort: Gerne isst der pas- profiter n’est pas un mot sa- wird am kom- lädt seine Energie mit Scho- sionierte Zugreisende eine vant: voyageur passionné menden Mitt- Energie. koriegeln und Isostar wieder PAR ANDREA ZIMMERMANN gute Polenta und gönnt sich par le chemin de fer, il sa- woch 65- auf. «Leistung muss sein», exemple jusqu’à la montagne dazu ein Glas Rotwein. AZ voure volontiers une bonne jährig. VON ANDREA ZIMMERMANN erklärt er. Fringant, il pédale sur son de Boujean, il s’accorde une polenta et s’accorde un verre Helen Drei- bis viermal in der vélo de montagne gris. Prési- pause-respiration et refait le Sie ist eines der neuen de vin rouge. AZ Meyer, pas- Rassig fährt er mit seinem Woche ist der Nidauer sport- dent du tribunal et politicien plein d’énergie avec des Gesichter beim VBC teure, Bienne, grauen Mountainbike vor. lich unterwegs und lässt ambitieux, il aime suer sur barres chocolatées et de l’Isos- Biel: Tanja Schmocker Tanja Schmocker est aura 65 ans Der ambitionierte Gerichts- kaum eine Aktivität aus. Er son vélo. Bernhard Stähli ne tar. «Il me faut des perfor- stiess Mitte September zur l’un des nouveaux mercredi pro- präsident und Politiker schwimmt, wandert mit sei- pédale pas seulement de bon mances», explique-t-il. ersten Mannschaft der Biele- sourires du VBC Bienne. Elle chain. schwitzt am liebsten auf dem ner Frau im Jura, fährt im coeur. Sportif multiple, il ran- Trois à quatre fois par se- rinnen, die in der NLA um a rejoint la première équipe, Fahrrad. Bernhard Stähli tritt Wallis Ski, spielt Unihockey donne, pratique le uni hockey maine, le Nidowien s’adonne Punkte kämpft. Die 21-jähri- qui joue en LNA féminine, à aber nicht nur in die Pedale. und ist Mitglied im Nidauer et le ski. au sport et ne laisse pas une ac- ge Bernerin hat eine lange la mi-septembre. Après une Er ist ein sportlicher Allroun- Männerturnverein. Mountain- tivité de côté. Il nage, randon- Beach-Volley-Saison mit ih- saison de beach volley bien der, der wandert, Unihockey biken bleibt aber sein Lieb- Trois vitesses. «Le vélo ne en compagnie de son épou- rer Schwester Sarah (2003 remplie avec sa sœur Sarah spielt und Ski fährt. lingshobby. «So strample ich de montagne est ma nouvelle se dans le Jura, pratique le ski beim VBC Biel) hinter sich: (VBC Bienne 2003), «Nous meinen Tag ab», sagt er. «Bi- passion sportive», confie en Valais, joue au uni hockey «In den letzten zwei Mona- avons roulé 6000 km au Dreigänger. «Mountain- ken ist ein guter Ausgleich zu Bernhard Stähli. Il y a une et est membre de la société ten haben wir 6000 Kilome- cours de deux derniers biken ist meine neue sport- meiner kopflastigen Berufstä- quinzaine d’années qu’il a un masculine de gymnastique de ter zurückgelegt.» Nun freut mois!», la jeune Bernoise (21 liche Liebe», sagt Bernhard tigkeit.» Zu einer hohen Le- faible pour la petite reine. Nidau. Toutefois, le vélo de sie sich auf den VBC: «Die ans) se réjouit de retrouver à Stähli. Vor rund 15 Jahren bensqualität gehören für den Avant, il était coureur de montagne reste son loisir de Equipe ist zusammengesch- Bienne une équipe «soudée, hat er aufs Rad umgesattelt. Nidauer eine ruhige Wohnla- fond: il a même participé aux prédilection. «C’est ma façon weisst, erfolgshungrig – und qui en veut et où je pourrai Davor war er ein Langstre- ge und wenig Stress. «Auto- 100 kilomètres de Bienne. Un de décompresser», dit-il. «Pé- ich werde zum Spielen kom- jouer». Employée de com- ckenläufer, der auch den fahren empfinde ich als stres- problème de tendon d’Achil- daler représente une excellen- men.» Schmocker arbeitet als merce dans une entreprise Hundertkilometer-Lauf in Biel sig, weil es unproduktiv ist», le a contraint cet «accro de te compensation à ma profes- kaufmännische Angestellte de Münsingen, elle avoue unter die Füsse genommen erklärt er. jogging» à chercher une nou- sion, exigeante au niveau in- in einer Firma in Münsin- que le temps lui manque hat. Ein Achillessehnenpro- velle passion. Le vélo fait par- tellectuel.» Bernhard Stähli gen, ihr fehlt manchmal ein parfois «pour un ciné ou al- blem hat den «vergifteten Ausdauer. Durchhalte- tie depuis longtemps de sa conjugue une résidence calme wenig die Zeit «fürs Kino ler danser». Côté gastrono- Jogger» dazu bewogen, eine wille und Biss sind nicht vie. En classe de cinquième, le et peu de stress pour s’offrir oder zum Tanzen. Sie isst mie, ses préférences vont neue Leidenschaft zu suchen. nur beim Mountainbiken ein futur maire de Nidau sillon- une qualité de vie élevée. «Je gern Pasta in allen Variatio- aux pâtes déclinées sous Velofahren ist schon lange Thema für den sportlichen nait les rues biennoises sur sa trouve stressant de rouler en nen und Caesars Salad. Und toutes leurs formes et à Bestandteil seines Lebens. Be- Gerichtspräsidenten. Einen bécane. «Le premier avait en- voiture, parce que c’est impro- in der Freizeit «geht nichts toutes les sauces. Côté ver- reits als Fünftklässler kurvte langen Schnauf hat er auch in core des pédales raccourcies.» ductif», explique-t-il. der zukünftige Stadtpräsident der Politik. Als Sohn des frü- Ce modèle à trois vitesses Nidaus in den Bieler Strassen heren Bieler Stadtpräsidenten était un cadeau de ses parents. Endurance. Volonté de te- herum. «Mein erstes Fahrrad Fritz Stähli ist er von Kinds- Dans sa jeunesse, il a conti- nir le coup et mordant carac- hatte noch Pedalverkürzun- beinen an mit Motionen nué à pratiquer et connaît térisent le profil du sportif pré- gen.» Der stahlblaue Dreigän- und Interpellationen ver- parfaitement les itinéraires sident du tribunal, pas seule- ger war ein Geschenk seiner traut. Den Kräfteverlust der autour du lac de Bienne avec ment à vélo de montagne. Il a Eltern. Auch in seiner Ju- FdP vor zwei Wochen in der les inévitables arrêts pique- aussi du répondant en poli- gendzeit fährt er Rad und vom Souverän neu bestellten nique. tique. Fils de l’ancien maire de kennt die Strecke rund um Nidauer Regierung nimmt der la ville de Bienne, Fritz Stähli, den Bielersee mit obligatem 61-jährige freisinnige Politi- Pause-respiration. Son il a grandi dans un bain de mo- Picknickstop bestens. ker mit sportlichem Ehrgeiz: vélo de montagne actuel a tions et d’interpellations. Le «Wir müssen schauen, dass es une valeur tout à fait spéciale politicien radical de 61 ans Verschnaufpause. Sein nicht zu Blockierungen pour lui. «C’était un cadeau considère le recul de son parti derzeitiges Mountainbike hat kommt und wir mit Lösun- de ma famille pour mon au sein du nouveau gouverne-

eine spezielle Bedeutung für gen vorwärts machen kön- soixantième anniversaire», ment de Nidau, élu par le PHOTO: JOEL SCHWEIZER ihn. «Es war ein Geschenk nen.» Seine Funktion als explique-t-il. Il entame ses peuple il y a deux semaines, über einen Ausritt mit dem dure, son faible est la «Ce- meiner Familie zu meinem Stadtpräsident, seine Tätig- tours directement devant la avec une ambition parfaite- Pferd durch die verschneite sar’s salad». Côté hobbies, sechzigsten Geburtstag», keit als Gerichtspräsident in porte de sa maison, à proxi- ment sportive: «Nous devons Natur.» Für das Mitglied des «rien ne vaut une balade à erklärt er. Seine Touren be- Biel und seine sportlichen Ak- mité de la plage de Nidau. Se- veiller à ne pas provoquer des zweitbesten Schweizer cheval dans la nature ennei- ginnt er direkt vor seiner tivitäten haben mindestens lon ses envies, Bernhard Stäh- blocages et parvenir à avancer Beach-Volley-Teams und des gée». Heureusement, l’hiver Haustüre in der Nähe des Ni- eines gemeinsam: «Sie brau- li pédale à travers le Seeland avec des solutions adaptées.» achtbesten der Welt kann approche pour celle qui fait dauer Strandbads. Je nach chen Ausdauer.» accidenté ou entame une éta- Sa fonction de maire, son der Winter also ruhig kom- partie de la 2e équipe de Suis- Lust und Laune radelt Stähli pe de montagne jusqu’à Ma- mandat de président du tribu- men. FG se de beach féminine, placée durch das hügelige Seeland colin, plein de motivation. nal à Bienne et ses activités juste derrière la paire no.7 oder nimmt motiviert eine Sur les parcours courts, il ne sportives ont un point com- mondiale. FG Bergetappe bis nach Magglin- fait pas de pause et s’arrête mun: «Elles nécessitent de gen in Angriff. Auf kürzeren juste avant la douche. Pour les l’endurance!» Strecken macht er keine parcours plus exigeants, par

Der Bieler Segler Nils Frei gewinnt mit Alinghi den vierten Qualifikations- La jeune habitante de Perrefitte Sarah Müller (1991) termine, malgré une Event der UBS Alinghi Swiss Tour in Romanshorn. blessure qui l’a empêchée de participer à cinq courses, deuxième de la Coupe Die 17-jährige Seeländer Box-Amateurin Dina Burger wird in Russland an suisse de VTT dans sa catégorie. der Weltmeisterschaft der Frauen zweite. Le Conseil Exécutif annonce élue au Grand Conseil la Lyssoise Christine Barbara Zürcher, Direktorin der Bieler Fototage, zieht eine positive Bilanz: Schnegg, qui remplace sa camarade de parti Christine Staub (PEV). Über 3000 Besucher und Besucherinnen strömen ans diesjährige Fotofestival. Dorothea Loosli-Amstutz, députée verte au Grand Conseil de Seedorf,

...SMS... Die Seedorfer Grossrätin Dorothea Loosli-Amstutz (GFL) verzichtet auf die ...SMS... annonce qu’elle renonce à se porter candidate au Conseil d’Etat. Regierungsrats-Kandidatur. ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: Schwarzcyan

Möchten Sie etwas Aussergewöhnliches erleben?

Die Komplettlösung von BOSE: Spitzenklang, Eleganz, einfache Bedienung, Spitzenklang mit kleinsten Lautsprechern, fast unbegrenzte Erweiterungsmöglichkeiten, speichert bis zu 300 Ihrer Lieblings Musik CDs. Besuchen Sie unsere Ausstellung an der Unionsgasse.

Bose Livestyle 48 DVD Home Entertainment System cinema and sound, unionsgasse/rue de l’union 15, 2502 biel www.cinema-sound.ch Zu verkaufen – A vendre

Bienne-Mâche à vendre, magnifique Meinisberg: Idylle am Naturschutzgebiet Studen: zentrale, steuergünstige, ruhige Lage Gesucht von Privat zu Privat An sehr ruhiger Hanglage, renoviertes, freistehendes VILLEN, WOHNUNGEN, villa 8 pièces 5-Zi.-Einfamilienhaus Showroom-Atelier GRUNDSTÜCKE und 2 GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN. contiguë. AC: 2000. Surf.utile: 247 m2. Haut standing BJ. 1973, NGF: 215 m2. Grosse Zimmer, top Zustand. BJ: 1984/04, NGF:176 m . Zone W3. 13 PW-Abstell- 2 WOHNEN IM SCHÜSSPARK IN 3 salles d’eau, garage, 2 pl. parc, etc. CHF 695'000.- Terassierter Garten mit Spycher, Garage. ÖV, A5- plätze, Aufstockungspotential. Grundstück: 645 m . AC2i: 021 311 33 66 Anschluss. Grundstück: 691 m2. CHF 524'000.- CHF 349’000.- BIEL SAR management, 2554 Meinisberg Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 SAR management, 2554 Meinisberg SAR management, 2554 Meinisberg Familienfreundliche [email protected] www.immoscout24.ch Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 Baugenossenschaft zur Förderung von 5-Zi-Eigentumswohnungen [email protected] www.immoscout24.ch [email protected] www.immoscout24.ch preisgünstigem Wohneigentum ab CHF 467'000.-- erstellt an zentraler, ruhiger Lage in - Ruhige Lage im Stadtzentrum von Biel Baugenossenschaft zur Förderung von Privat zu verkaufen in Evilard mit wunderbarem 3250 Lyss ✓ - Helle, grosszügige Wohnungen mit preisgünstigem Wohneigentum Ausblick eine grosszügige 1 grossem, gedeckten Balkon verkauft in 5 ⁄2-Zimmer- - 119 m² Nettowohnfläche 6-Zimmer-Villa Reiheneinfamilienhäuser - Schöne Gartenanlage mit Spielplatz 2552 Orpund ✓ • ruhige Lage - Wenige Minuten bis zum Bahnhof • grosser Garten (Grundstücksfläche 2001 m2) 1 Verkaufspreise ab Fr. 490’000.– 5 ⁄2-Zimmer-Doppel- und Idéal pour artisans ! • Parkettböden / Cheminée - Kindergarten, Schulen und Einkaufs- Monatliche Belastung mit Eigenkapital* von möglichkeiten in der unmittelbaren Eckeinfamilienhäuser • zusätzliches 2-Zimmer-Studio A Péry-Reuchenette, nous vendons : • Wohnfläche 288 m2 Umgebung • 5 Garagenplätze 20% Fr. 1’690.– Interessantes Finanzierungsmodell: Verkaufspreise ab Fr. 465’000.– x 1 maison d’habitation composée de Verkaufspreis Fr. 1300000.– inkl. Amortisation und Nebenkosten Kauf mit CHF 40'000.- Eigenkapital ĺ Monatliche Belastung mit Eigenkapital von 5 logements Auskünfte unter Telefon-Nr. 031 320 59 61 (*z.B. 10% Bargeld + Vorbezug-PK) ĺ In 10 Jahren bis CHF 100'000.- sparen x 5 garages / 2 remises / 1 réduit Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch ĺ Dies bei gleicher monatlicher Bela- stung wie für eine Mietwohnung. 20% Fr. 1’590.– eine Finanzierung zur Verfügung. inkl. Amortisation und Nebenkosten. Pour des renseignements complémentaires Interessiert? Weitere Auskünfte erhalten M. Dimitri Moghini Zu verkaufen in Pieterlen Ausführung in zwei Varianten, d.h. Sie von Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch eine Finanzierung zur Verfügung. Tél. N° 032 625 95 71 infolge Todesfalls, mit Attikageschoss oder Satteldach Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45 [email protected] per sofort oder nach Übereinkunft: Mitbestimmung beim Innenausbau [email protected] Weissensteinstr. 15, 4503 Solothurn Konventionelle Bauweise, unterkellert. Salomégasse 11, 2503 Biel Mitbestimmung beim Innenausbau Freistehendes renovationsbedürftiges www.bracher.ch Attraktive, moderne Ausstattung. www.bracher.ch Konventionelle Bauweise, unterkellert EINFAMILIENHAUS Bezugsbereit ab Herbst 2006. Attraktive, moderne Ausstattung. Gerne zeigen wir Ihnen unverbindlich Bezugsbereit ab Sommer 2006. De particulier à particulier erhöhte, ruhige Lage mit Fernsicht. ein vergleichbares Musterhaus. Ideal für Kinder. 4,5 Zimmer, Fernsicht - Stadtnähe - Cachet Besichtigen Sie unverbindlich unser Recherchons villas, appartements, Wohnfläche 118 m2, Landparzelle 516m2 Termine und Unterlagen Musterhaus. Es lohnt sich. In Aegerten (Biel-Bern), gepflegtes, freistehendes E-Mail: [email protected] Auskunft: 032 373 22 68 1 terrains, commerces. 5 /2-Zi.-Einfamilienhaus Termine und Unterlagen Telefon 032 312 90 09 BJ: 1986, sehr guter Zustand. NGF: 228 m2. Tél. 032/ 724 24 25 Carnotzet, Cheminée, Freisitz, Balkone, D’garage. Telefon 032 312 90 09 Zu verkaufen Grundstück: 566 m2. CHF 590'000.- E-Mail: [email protected] BLUE DIAMOND SAR management, 2554 Meinisberg BAR (Freizeit-)Handwerker! Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 in der Stadt Biel. Biel-Mett, renovationsbedürftiges, freistehendes Sehr interessanter [email protected] www.immoscout24.ch Aarberg: nostalgisches Wohnen (+ Arbeiten) Preis. Stilecht renoviertes, auf 7-Zimmer ausbaubares 4-Zi.- In der steuergünstigen 079 377 55 90 4-Zi.-Einfamilienhaus Gemeinde Safnern bei Biel mit zusätzlichem Gewerbeanbau. Wohnen im Bauernhaus! Müller-Haus BJ: 1947, NGF: 232 m2, grosse Räume, Wohnkü- BJ. 1907, 840 SIA m3. Garten, Werkstatt, Lauben, verkaufen wir www.immobiel.ch che, Freisitz, Grundstück: 658 m2. CHF 498'000.- Mühlebach, ÖV. Grundstück: 483 m2. CHF 495'000.- in ruhigem Quartier SAR management, 2554 Meinisberg SAR management, 2554 Meinisberg 1 1 www.immobiel.ch Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 3 ⁄2- und 4 ⁄2- [email protected] www.immoscout24.ch [email protected] www.immoscout24.ch Eigentumswohnungen www.immobiel.ch Fertigstellung Frühling 2006 www.immobiel.ch Erholungsparadies Meinisberg (BE) Unsere Vorteile: sehr gute Bauqualität, Lift, eigene Lüscherz - Bielersee Waschküche/Bastelraum, persönliche Beratung und An sehr ruhiger Lage (Sackgasse), nahe ÖV Betreuung, sehr gutes Preis - Leistungsverhältnis. www.immobiel.ch Wir verkaufen im Dorfkern, ein älteres, 2 Bis 31.10.2005 können Sie Ihre individuellen 659 m Bauland 5½ Zimmer- Bauernhaus Wünsche noch einbringen. www.immobiel.ch (Baufeld 20x10 m), erschlossen, für grosses, Parzelle 1032 m2, renovierte 4 -Zi-  freistehendes EFH oder Doppelhaus. CHF 150'000.- Wohnung, grosse Gartenanlage und Vereinbaren Sie einen Termin für die www.immobiel.ch Scheune. VP Fr. 550'000. - Gerolfingen: Neue 4½- ZI.- Besichtigung der Musterwohnungen. SAR management, 2554 Meinisberg Verlangen Sie eine Besichtigung! Garten-Eigentumswohnung www.immobiel.ch T: 032 378 12 03 F: 032 378 12 04 [email protected] VP Fr. 435'000.— alles inbegriffen! GEFTA Immobilientreuhand Verlangen Sie eine Besichtigung! 3052 Zollikofen Tel. 031 911 11 45 www.immobiel.ch www.immobiel.ch

Biel: Kapitalanlagen!

Quai du Haut 32, Bienne 4 ½ pièces en PPE neuf, vue sur la Suze, avec 2 balcons, 2 salles deau et entrée spacieuse, libre choix cuisine et revêtements, place de parc. PV: Fr. 395'000. – Wir offerieren an bester Lage diverse An schönster Wohnlage in Brügg Magglingen: mit Ausblick auf die Alpenkette! ●Mehrfamilienhäuser tout compris! Demandez une visite ! Wir erstellen und verkaufen per Frühling 2007, vier Gottstattstr. 51: 7 Whg, renoviert Freistehendes Verkaufspreis Fr. 1'050000.– 5–Zi-Einfamilienhaus 6 ½ -Zimmer Doppel-Einfamilienhäuser Gottstattstr. 53: 10 Whg, renoviert zu verkaufen Verkaufspreis Fr. 1'160'000.– (Fläche ca 205 m2) auf 3 Geschossen mit Dachterrasse als Grundstückgrösse 658 m2 A. Moserstr. 3: 7 Whg/ 1 Laden teilweise renovationsbedürftig Attika. Verkaufspreise ab Fr. 745'000.- inkl.2 Parkplätze, Verkaufspreis Fr. 1'300'000.– grösszügiger Wohnbereich mit Cheminée Jurastr. 21: 4 Whg/ 1 Laden Garage, Pergola, Geräteschuppen, Gartenanlage und Top- Garage und grosser Bastelraum Verkaufspreis Fr. 725'000.– Qualitäts-Ausbau! Auskünfte bei der: Verkaufspreis: Fr. 620’000.– Mettstr. 105: 3 Whg/ Garage Unterlagen und Besichtigung durch: Verkaufspreis Fr. 700'000.– Dufourst. 59 3 Wohnungen/ 1 Restaurant VP Fr. 850'000.– Helbling Helbling Immobilien AG Immobilien-Treuhänder Badhausstrasse 32, 2501 Biel Tel. 032 329 38 40 E-Mail: [email protected] www.helbling-immobilien.ch ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 LE BONJOUR BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 11 DE JACK ROLLAN Or donc, vous êtes priés de ne pas lire le film qui dans son bocal. Hélène s’arrête sur un pont de Paris et suit, mais de le conserver dans un coin pour le soir où regarde couler la Seine. Sa voix «off» : votre télé tomberait en panne et où vous pourriez – Pourvu qu’il ne lui soit rien arrivé !… être privés des navets que vous ont programmé toutes On revoit le pied de François sur la pédale et le les chaînes francophones à partir de 20 h. 45… paysan qui détache son cheval devant une station- Les productions cortesy’s présentent service. François allume une cigarette et sa voiture re- LE POIL OCCULTE part dans un grand crissement de pneus. Avec Pierre Kkkklollpp Dans le train, Bertrand s’acharne sur son por- Geoooortttths Jjjjjiioppookffggh table… Sa voix «off» : et ***biiiiiiiiiizzzzzzzzkrrrrrrrruuuuufffzghoitrxghj – Mais qu’est-ce qu’elle fait, à la fin ! Elle devait m’at- tendre aux Deux Magots… François est au téléphone, les pieds sur son bureau. Dans sa voiture, François téléphone chez elle… – … alors c’est entendu pour demain soir ? … O.K. … – Mais qu’est-ce qu’elle fait, à la fin ! Elle devait m’at- et n’oublie pas de m’apporter l’enveloppe ! …Ciao ! (Il tendre chez elle… raccroche) Hélène marche lentement le long de la Seine, lasse Hélène raccroche en même temps, puis entre dans Un téléfilm de rechange et découragée. Sa voix «off» : sa salle de bain. – Comme il est dur, mon Dieu, de rendre deux hommes François s’installe dans sa Porsche, enclenche la – Donc nous dînons avec lui ? lume une cigarette et fait quelques pas le long du pré ; heureux sans tromper l’autre… radio et allume une cigarette. La voiture démarre : on – Et à ses frais, tiens ! une vache le regarde passer. Il l’interpelle : François continue d’appeler. Bertrand est assis à la voit le pied de François qui se pose sur l’accélérateur. Le train arrive à la gare, Bertrand y monte après – Dis donc, ma vache… si tu donnais de l’essence au terrasse des Deux Magots. Hélène se jette à l’eau. La musique s’éloigne et disparaît en même temps que avoir recomparé les heures et le pied de François ap- lieu de lait, tu ferais une bonne affaire aujourd’hui ! Chez elle, le téléphone sonne, sonne, sonne. Le pois- la voiture qui a crissé en partant. puie sur la pédale pour faire comprendre qu’il a repris Satisfait de sa plaisanterie, il a un petit rire, mais la son rouge tourne, tourne, tourne… Sur le quai de la gare, Bertrand consulte sa montre sa voiture. vache ne comprend pas… et compare l’heure avec celle de l’horloge = Musique Hélène est enfin habillée et, avant de sortir, re- A la terrasse des Deux Magots où elle consulte sa FIN angoissée pour faire comprendre qu’il craint que le vient sur ses pas pour donner à manger à son poisson montre, Hélène s’impatiente. On entend sa voix «off» : train soit en retard… rouge. – Mais qu’est-ce qu’il peut bien fabriquer ?! Hélène revient à la salle de bain (dont on com- La voiture de François est tombée en panne et il en On voit la Porsche de François, lui dedans, tirée prend qu’elle était sortie) pour fermer le robinet d’eau jette sa cigarette par la portière en s’écriant : par un cheval conduit par un paysan. François allume chaude. Le téléphone sonne. – Et merde ! J’ai pourtant fait le plein l’autre jour ! une cigarette et rallume sa radio qui diffuse une sym- C’est François qui appelle d’une cabine de bistro. C’est fou ce qu’elle bouffe cette salope ! phonie de Mahler. François rouscaille : – C’est toi, Hélène ?… C’est François… Oui, ça Il est sorti de voiture et prend la posture de l’auto- – Ah ! là là ! Pour le prix de cette bagnole, ils pour- marche pour demain, même heure, même endroit. stoppeur ; mais les autres ne s’arrêtent pas, à part un raient nous donner autre chose ! N. B. Aux lecteurs éventuels qui trouveraient que Hélène répond en cherchant à mettre ses chaus- méchant qui lui crie rapidement : Il allume une autre cigarette à celle qu’il est en train ce film est stupide, je leur demanderai zyeux dans sures. – Alors Toto, t’as pas un vélo de secours ?… de fumer. Hélène quitte sa place et monte dans un taxi. les zyeux si ça ne vaut pas ce qu’ils ont vu hier – Et tu crois qu’il aura l’argent ? François lui fait un bras d’honneur et l’autre repart Dans son train, Bertrand consulte sa montre et ac- soir ?… – Bien sûr, dis donc, il vient de me le dire ! en ricanant dans un grand bruit de pneus. François al- tionne son portable. Le poisson rouge tourne en rond

Chronique policière • A Boujean, Mâche, Or- tures sont contrôlées, le tiers tesse moyenne se situe à 43 te en état d’ébriété. Les pond et Nidau, la police in- des conducteurs est en excès km/h. La plus élevée atteint contrôles attestent de taux Aperçu des interventions tervient pour des violences de vitesse. Le record atteint 80. d’alcool de 0.71 et 1.1 pour de la police municipale domestiques. Dans plusieurs 59, toujours dans une zone • A Mâche, une patrouille mille. biennoise entre le 26 sep- des cas, l’alcool est en cause. 30. Lors d’un contrôle pré- motorisée appréhende une • A la rue de l’Hôpital, la tembre et le 3 octobre. Lors d’une intervention, une ventif est à l’allée Pestalozzi, personne soupçonnée police appréhende une per- riche collection d’armes est 982 véhicules sont contrôlés d’avoir endommagé les ré- sonne suspectée d’avoir pro- • La police appréhende deux mise en sécurité. en 68 heures. La vitesse troviseurs de plusieurs voi- féré des menaces, armée requérants d’asile au centre- • Plusieurs contrôles de vi- moyenne atteint 25 km/h, la tures stationnées. Ivre, le d’une batte de baseball. ville. Ils sont arrêtés et dénon- tesse sont effectués. Au che- plus élevée est enregistrée à prévenu est placé en garde à cés pour vente de cocaïne. min Vert, 23 des 173 véhi- 56. Une autre action préven- vue avant d’être transféré à • Quatorze requérants d’asi- cules contrôlés sont en in- tive se tient au chemin Bar- la police cantonale. le sont arrêtés et dénoncés fraction. Un usager est pincé tolomé. Durant le même • Au centre-ville et à Bou- pour non-respect de déci- à 51 km/h dans la zone 30. A laps de temps, 1643 véhi- jean, deux automobilistes sions légales. la rue du Viaduc, 303 voi- cules sont contrôlés. La vi- sont soupçonnés de condui-

Vous êtes chez vous.

Notre courant.

Une centaine de distributeurs d‘énergie présents dans six cantons vous proposent des produits novateurs. Votre partenaire régional Pour en savoir plus sur la marque 1to1 energy, vous pouvez est à vos côtés 24 heures sur 24. Il met toute son énergie à votre service et se fait un plaisir de vous montrer comment trouver le produit consulter le site www.1to1energy.ch ou composer le numéro d’électricité qui vous convient, que vous optiez pour notre produit de base 1to1 energy easy ou que vous misiez sur l’éco-courant. vert 0800 121 121. ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

STELLEN OFFRES D’EMPLOI Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre Internet macht’s möglich! l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre production atteste de l’excellence de nos montres-instruments. einfach von Zuhause production atteste de l’excellence de nos montres-instruments. bei freier Zeiteinteilung arbeiten Pour le Service Après-Vente de notre siège de Granges, www.internetheimarbeit.net Pour le Service Après-Vente de notre siège de Granges, nous désirons engager un(e) nous désirons engager un(e) responsable du stock billard & bar collaborateur(trice) Biel de fournitures SAV Aarbergstrasse 107 (Swisscom-Gebäude) commercial(e) Von Anfang an dabei sein! Après une période de formation, vous serez amené(e) à gérer le BARMAID GESUCHT Après une période de formation, vous serez amené(e) à traiter stock des composants SAV de toute notre gamme de produits. les requêtes de nos marchés en rapport avec les composants Für ca. 3 Abende / Nachmittage pro Woche. horlogers pour toute la gamme de nos produits. Du bist zwischen 20–32-jährig, attraktiv, Profil souhaité: flexibel & pflichtbewusst. Dann melde Dich unter 079 542 60 49 Profil souhaité: • Au bénéfice de quelques années d'expérience dans le domaine de la gestion de stocks • CFC ou formation jugée équivalente, au bénéfice de quelques Eröffnung demnächst années d'expérience • Capacité à diriger un team • Sensibilité développée pour le service à la clientèle • Langue maternelle française ou allemande avec maîtrise de Nous cherchons pour notre petite • Capacité à diriger un team l'autre langue entreprise un • Langues: français, allemand, anglais parlé et écrit, toute langue • Bonnes connaissances des outils informatiques usuels supplémentaire serait un atout mécanicien de précision • Habileté manuelle • Bonnes connaissances des outils informatiques usuels pour fabrication d’outils en métal dur sur • Attrait pour la technique horlogère • Personne organisée, méticuleuse, rapide et polyvalente machines EWAG. • Personne organisée, méticuleuse, rapide et polyvalente • Esprit d'équipe Date d’entrée: • Esprit d'équipe • Conscience professionnelle • De suite ou à convenir • Conscience professionnelle • Disponibilité Nous vous offrons: • Une activité variée et intéressante • Disponibilité au sein d’une petite équipe Veuillez adresser votre candidature avec lettre manuscrite à: • Un travail indépendant Veuillez adresser votre candidature avec lettre manuscrite à: • Une place à responsabilité BREITLING SA BREITLING SA Êtes-vous intéressée? Envoyez votre CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES (SO) CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES (SO) dossier de candidature à: Malisani Sàrl, Ch. de la Prévôté 15, 2504 Biel-Bienne, Tél. 032 341 51 77

La Fondation pour la collaboration confédérale est une organisation intercantonale sise à Soleure. “NEBENJOB” Zu vermieten – A louer Zu vermieten “TRAVAIL ACCESSOIRE” Elle gère entre autres le projet "Premier Emploi" qui Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux sofort oder nach Vereinbarung Zu vermieten: permet à des jeunes chômeurs d'effectuer un stage Gals Epsach in Täuffelen-Leimenstrasse 36 professionnel dans une autre région linguistique du 2-Zi.-Dachwhg. (ohne Lift) pays. Ligerz Walperswil renoviertes Bauernhaus per 17. Okt. 05 oder später in Mett. 1 2 Lüscherz Kappelen 4 ⁄2-Zimmer (ca. 160 m ) Miete Fr. 490.– + Fr. 120.– NK Afin d'assurer l'encadrement administratif des Finsterhennen Bühl mit originellem Ausbau, grosse Terrasse mit activités liées à ce projet dans le cadre d’un poste à Tel. 032 322 37 11 Alpensicht, Garten, grosses Wohnzimmer mit 60%, nous cherchons de suite ou pour date à Siselen Oberwil bei Büren Schweden-Ofen, grosser Keller, 2 Estriche, convenir Treiten Sutz An der Wasserstr. 28, Biel, in 3 Parkplätze, 2 Badezimmer, Sauna, Waschküche, bevorzugter, ruhiger Wohnlage zusätzlicher Bastelraum (27 m2). Tschugg Ins / Täuffelen nahe Miete: Fr. 2’400.– ohne Nebenkosten UNE COLLABORATRICE / UN COLLABORATEUR zum Stadtpark und zur Erlach Vinelz Trolleybushaltestelle “Stauffer- Natel: 079 622 19 22 oder 076 323 90 60 str." vermieten wir im Parterre Nous exigeons Gampelen Grossaffoltern eine total und nach Eigentums- x une formation d'employé de commerce, avec Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes wohnungsstandard umgebaute PIETERLEN ZENTRALE LAGE plusieurs années d'expérience professionnelle adultes habitant la localité. 4½ - Zi - Wohnung Am Konsumweg 7 vermieten wir an sehr ruhiger und x une expérience dans la gestion de projet Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C, zentraler Lage per 1. November 2005 oder nach zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine. Vereinbarung x de bonnes connaissances orales et écrites de mit teilweise gedeckter l'allemand et du français Terrasse, Privatgarten, 3-Zimmerwohnung 2. OG Parkplatz +++ Mietzins Fr. 870.–/monatlich (HK/NK Akonto Fr. 120.–) Vous êtes Für weitere Informationen und Anmeldungen: Miete Fr. 1’980.-- + NK Fr. 200.-- Schöne, helle Wohnung mit moderner Küche GS, Balkon, Estrich- und Kellerabteil. x bilingue (français/allemand) Verlangen Sie unsere Dokumentation mit Wohnungslayout. x communicatif (facilité de contact par téléphone) Johann-Renfer-Strasse 62 2-Zimmerwohnung 1. OG & CH-2504 Biel-Bienne x dynamique et indépendant Auskunfts- und Besichtigungstermine Mietzins Fr. 620.–/monatlich (HK/NK Akonto Fr. 110.–) Tel. 032 AG341 95 09 CONTEMPO MANAGEMENT AG, 3250-Lyss x prêt-e à assumer des responsabilités dans votre TREUHAND Schöne, helle Wohnung, Balkon, Estrich- u. Kellerabteil. Fax 032 341 95 30 Tel.: 032-387 95 07 domaine d'activité Für weitere Auskünfte oder eine Besichtigung melden x capable de travailler en équipe sie sich während der Geschäftszeit unter x flexible Wir vermieten per 1. November 2005 oder Tel. 033 223 40 10 La Chaux-de-Fonds x âgé-e de 25 à 45 ans Biel - Bözingenstrasse nach Vereinbarung an der Bözingenstrasse 141 APPARTEMENT 1 2 in Biel Brügg b. Biel 132 m2 4 ⁄2-Zimmer-Wohnung, 120 m Ce poste vous intéresse? 1 2 An der Industriestrasse 3 vermieten 1. Stock, grosser Wohnraum, mod. Küche, 4 ⁄2-Zimmerwohnung (99 m ) im 1. OG Envoyez votre candidature avec les documents Centre ville, wir nach Vereinbarung eine 7e étage, Dusche/WC, Bad/WC. Fr. 1’550.– + Fr. 220.– NK usuels à: Fondation pour la collaboration Komfortable, helle Wohnung mit Balkon. traversant Tel. 041 377 17 15 1-Zimmerwohnung im 2. Stock confédérale, Mme Silvia Mitteregger, case postale Mietzins Fr. 1’402.–/Mt. plus HK/NK Fr. 220.– Fr. 350’000.– 2-Zimmerwohnung im 2. Stock 358, 4502 Soleure, tél. 032 625 26 80 Tél. 024 534 01 05 Weitere Auskünfte erhalten Sie während der (kein Balkon) E-mail [email protected] 078 885 33 58 Bürozeit unter Tel. 033 223 40 10 http://www.echanges.ch ➢ Wohnzimmer und Korridor mit Laminat ➢ Schlafzimmer mit Laminat (2-Zi-Wg.) NER Zu vermieten ab 15. Oktober PART ➢ Balkon In Lengnau / BE vermieten wir per sofort R & RE AG oder nach Vereinbarung ➢ oder nach Absprache schöne, moderne SCHA Kellerabteil TREUHAND ➢ sonnige und ruhige Lage 3-Zi.-Dachwohnung im 2. OG 037-283006 2-Zimmerwohnung Swiss Property Mod. Küche / Glaskeramik / 2 WC / Wir vermieten in mit Balkon, im 2. Stock, an sehr ruhiger Mtl. Mietzins Fr. 430.– exkl. HK/NK resp. Fr. 590.– exkl. HK/NK Cheminée / Bodenbelag: Parkett / Lengnau Lage, mit Estrich und Keller. MZ 1’550.– plus HK/NK Interessenten melden sich unter Zu vermieten in Biel an der Brühlstrasse 19 Fr. 600.– plus NK Fr. 170.– 1 1 Tel. 079/435 85 74 (Herr Scheidegger) 2 ⁄2-Zi.-Dachwohnung im 2. OG 2 ⁄2-Zimmer-Wohnungen an der Büttenbergstrasse 28, Biel-Mett Büro- / Praxis- Mod. Küche / Glaskeramik / Dusche/WC Fr. 650.– (zzgl. Akonto HK/NK Fr. 85.–) Bodenbelag: Parkett / MZ 590.– plus HK/NK mit Bakon, neuer Küche und sowie Gewerberäumlichkeiten Laminatböden Bezug per sofort 1-Zimmerwohnung im Erdgeschoss, total 363 m2, auch in oder nach Vereinbarung per 1. Dez., mit Balkon Südseite, an Teilflächen mietbar (53, 130, 180 m2). Weitere Auskünfte bei: sehr ruhiger Lage, mit Estrich + Keller. Immobilien und Verwaltungen Autoeinstellplätze vorhanden. Boss Immobilien und Verwaltungen AG Thun SCHÄRER & PARTNER TREUHAND AG Fr. 550.– inkl. NK Neuengasse 17 Interesse? Rufen Sie uns an: Fliederweg 1a CH-3607 Thun Segetzstrasse 28, 4503 Solothurn 3011 Bern Tel. 031 320 31 31 Frau S. Schaffner, Tel. 062 837 76 25 Telefon 033 223 40 10 Fax 033 222 71 35 Telefon 032 625 54 44, Fax 032 625 54 40 www.pfister-immobilien.ch [email protected] www.bivag.ch E-Mail: [email protected] Tel. 031 352 51 97, Herr Pochon www.immobern.ch ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 SPORT BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 13

FUSSBALL Europa zu Besuch in Moutier

Spitzenfussball im Berner Jura: Die U-19-Mannschaf- Claude terrains utilisés pour les en- Lusa, traînements. L’hôtellerie ré- ten von Andorra, Finnland, Schottland und der président gionale profitera également du FC de l’aubaine. Les jeunes Ecos- Schweiz kämpfen in der Region um eine Teilnahme an Moutier, sais séjourneront à Bienne et John affineront leur préparation der zweiten EM-Qualifikationsrunde. Domon, sur le terrain de Boujean. Les président espoirs d’Andorre et de Fin- VON Moutier und Delsberg – balls. «Für die betroffenen de l’AJF et lande se reposeront au CIP de FRANÇOIS zwei europäische Fussball-Ka- Klubs gibt es praktisch kein fi- Roger Tramelan. Les premiers s’en- LAMARCHE pitalen? Gar nicht so uto- nanzielles Risiko.» Dies be- Läubli, traîneront dans la même cité, pisch, dribbeln doch dem- stätigt auch Claude Lusa, Prä- coach- les seconds à Tavannes. nächst vier Nationalmann- sident des FC Moutier: «Das assistant de Quant aux Helvètes, ils sé- schaften über die Spielfelder Turnier ist gut für das Anse- l’équipe journeront et peaufineront im Berner Jura. Ziel der Na- hen des Regionalfussballs suisse des leur forme du côté de Delé- tionalelfs: Sich für die zweite und für unsere Vereine.» M19. mont, ville dans laquelle leur Runde und schliesslich für die Aller Freude zum Trotz, ge- coach-assistant Roger Läubli, Teilnahme an der Europamei- wisse Bedenken bleiben: «Wir ancien gardien du FC La sterschaft im Juli 2006 in leisten Freiwilligenarbeit. Ein Chaux-de-Fonds et de Xamax Polen zu qualifizieren. solches Turnier bedeutet notamment, a exercé la fonc- einen grossen Aufwand, der tion d’entraîneur. Einschränkung. «Das ist zu den täglichen Aufgaben

eine grosse Freude für die hinzukommt.» Dabei geht es PHOTO: JOEL SCHWEIZER Souhait. «C’est un gros Klubs und für den jurassi- darum, die nötige Infrastruk- Freuen sich bastringue!», admet John Do- schen Fussballverband (AJF)», tur bereitzustellen. «Es ist auf das FOOTBALL mon qui s’empresse de souli- sagt AJF-Präsident John nicht bloss ein Match, son- internatio- gner le soutien apporté par Domon stolz. Bis in die Acht- dern es handelt sich um drei nale Tur- les instances dirigeantes du zigerjahre müsse man zurück- Spiele pro Austragungsort.» nier: Claude foot suisse. «Il n’y a pratique- gehen, um die letzte interna- Einen grossen Wunsch Lusa, Präsi- L’Europe à Moutier ment aucune risque financier tionale Begegnung in Moutier haben Domon und Lusa: dent FC pour les clubs concernés.» zu finden. «Damals waren Ita- «Hoffen wir, dass das Publi- Moutier, Président du FC Moutier, lien, Frankreich und Spanien kum mitspielt.» Die Gelegen- John L’Ecosse, la Finlande, Andorre et l’équipe Limité. «C’est une grande Claude Lusa acquiesce et re- zu Gast bei uns.» Eine Her- heit ist günstig, Stars von Domon, satisfaction pour les clubs lève: «C’est bon pour l’image ausforderung bleiben solche morgen schon heute in Ak- Präsident de Suisse des M-19 sont les hôtes de et pour l’association juras- du foot régional et pour nos Spiele auch heute: «In unserer tion zu erleben. «Diese Mann- AJF, Roger sienne», lance avec une cer- sociétés.» Une satisfaction Gegend sind die Spielfelder schaften bieten ein attrakti- Läubli, l’association jurassienne de football (AJF) taine fierté John Domon, prési- qui ne masque pas totale- dünn gesät, die den Anforde- ves Spiel», verspricht Domon. ehem dent de l’AJF. Dans sa mémoire, ment quelques soucis. «Nous rungen des europäischen Fuss- «Ich hoffe für die Spieler, dass Torhüter FC pour tenter une qualification européenne. il faut remonter aux années 80 sommes bénévoles, une telle ballverbandes UEFA entspre- wir pro Match mindestens La Chaux- pour trouver les dernières ren- organisation est un gros bou- chen. Wir haben nicht un- 500 bis 700 Zuschauer haben de-Fonds. contres internationales dispu- lot qui s’ajoute aux autres zählige Möglichkeiten.» werden.» Einziger Wehmuts- PAR FRANÇOIS LAMARCHE tées en Prévôté. «Moutier avait tâches quotidiennes.» Il s’agit So sind Moutier und Dels- tropfen: U-19-Trainer Claude accueilli l’Italie, la France, l’Es- d’assurer l’infrastructure in- berg Gastgeber der offiziellen Ryf bevorzugt das Terrain in Moutier et Delémont capi- pagne.» Reste que le challenge hérente à un tel tournoi. «Ce Spiele, bei anderen Klubs wird Delsberg, die einheimische U- tales continentales du football. n’est pas si aisé à relever. «Dans n’est pas juste un match, trainiert. Ein Glücksfall sind 19-Mannschaft wird so nur Le cliché n’a rien d’utopique notre coin, les terrains qui ré- mais trois par site.» die internationalen Begegnun- einmal in Moutier antreten: puisque quatre formations na- pondent au cahier des charges Et les deux hommes d’ex- gen auch für die regionale Ho- am 9. Oktober gegen An- tionales fouleront les pelouses de l’UEFA (Union européenne primer un vœu commun. tellerie. Die jungen Schotten dorra. n régionales avec pour objectif de football) ne sont pas nom- «Espérons que le public joue logieren in Biel und bringen une qualification pour le se- breux. Nous n’avions pas 36 le jeu.» sich auf dem Terrain in Bözin- Ansehen für Moutier cond tour et, en finalité, une possibilités.» L’occasion est belle de voir gen in Höchstform. Die Nach- participation à la phase finale Si Moutier et Delémont re- à l’œuvre quelques jeunes wuchstalente aus Andorra und Maxime Zuber, Gemeindepräsident von Moutier du championnat d’Europe de cevront les matches officiels, pousses destinées à devenir Finnland sind im CIP in Tra- und Fussballfan, Mitglied und Sponsor des FC juillet 2006 en Pologne. d’autres clubs verront leurs les vedettes de demain. «Ces melan einquartiert. Während Moutier, freut sich, den europäischen Fussball- équipes présentent un jeu Andorra auch in Tramelan trai- Nachwuchs in seiner Gemeinde willkommen zu Le rayonnement attractif», souligne John niert, bereiten sich die Finnen heissen. «Unsere Stadt soll eine Stadt der Events Domon. Il poursuit: «Pour les

in Tavannes vor. Die Schweizer werden. Diese Art von Veranstaltung zieht PHOTO: BCA de la ville joueurs, j’espère que nous au- schliesslich schlagen ihr Quar- Leute von ausserhalb an, das ist super für das Ansehen von rons au moins cinq à sept tier in Delsberg auf, wo sie Moutier.» Und, so Zuber weiter, der lokale FC sei einer der we- Grand amateur de football, membre et sponsor du FC Moutier, le maire Maxime cents spectateurs par match.» auch den letzten Schliff erhal- nigen Vereine, der auch Besitzer seiner Infrastruktur sei. «Das Zuber se réjouit d’accueillir la relève européenne. «Nous voulons faire de notre Seul point gris du tableau, ten – und wo ihr Assistenz- Terrain gehört dem FC, die Stadt unterhält es kostenlos. Wir cité une ville à événements. Ce genre de manifestation attire les gens de l’exté- l’entraîneur national Claude Coach Roger Läubli, Ex-Goalie sind also direkt beteiligt.» rieur, c’est excellent pour le rayonnement de Moutier.» Et de relever que le club Ryf a donné la préférence au von La Chaux-de-Fonds und local est l’un des rares à être propriétaire de ses installations. «Le terrain appar- terrain de Delémont. La Xamax notabene, als Trainer Programm tient au FC, la ville l’entretient sans frais. Nous sommes donc étroitement liés.» Suisse ne jouera qu’une fois arbeitete. Moutier, Stade de Chalière. Freitag, 7. Oktober, 18 Uhr: Schott- en Prévôté contre Andorre. n land - Andorra; Sonntag, 9. Oktober, 16 Uhr: Schweiz - Andorra; Programme Wunsch. «Das gibt eine Dienstag, 11. Oktober, 20 Uhr: Andorra - Finnland. Moutier, stade de Chalière. VE 7, 18h00, Ecosse-Andorre; DI 9, 16h00, Suisse- grosse Sache», erklärt John Delsberg, Stade de la Blancherie. Freitag, 7. Oktober, 20 Uhr: Andorre; MA 11, 20h00, Andorre-Finlande. Domon und lobt die Unter- Schweiz - Finnland; Sonntag, 9. Oktober, 18 Uhr: Finnland - Delémont, stade de la Blancherie. VE 7, 20h00, Suisse-Finlande; DI 9, 18h00, stützung durch die leitenden Schottland; Dienstag, 11. Oktober, 20 Uhr: Schottland - Schweiz. Finlande-Ecosse; MA 11, 20h00, Ecosse-Suisse. Instanzen des Schweizer Fuss-

3#(,!':5 $%2!"./2-!,%!536%2+!5&!"/+4/"%2

%HUQ1HXHQJDVVH6FKDXSODW]JDVVH)UHXGHQEHUJ%PSOL]6KRSS\ODQG.|QL]00%OlXDFNHU7KXQ%lOOL]2EHUODQG=HQWUXP6SLH],QWHUODNHQ6RORWKXUQ/DGHGRUI/DQJHQGRUI%LHO$YU\&HQWUH%ULJ ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 14 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

Zu vermieten

Offres valables jusqu’au samedi 8 octobre 2005, A louer dans la limite des stocks disponibles Machen Sie ein Büro auf! ● Herrengasse 20, Meinisberg Super frais - super avantageux. 75 m2 Büro, WC, an ruhiger Lage. Fr. 698.– + HK/NK Garage Fr. 110.– ● Rosiusstrasse 10, Biel 35 m2 Ladenlokal, mit grossem Schaufenster. In Altstadtnähe. Plattenboden, WC. Fr. 780.– + HK/NK (Kaufmöglichkeit) ● Oberer Quai 32, Biel Büroräume im 1. OG mit 118 m2 in komfortabler Neubauliegenschaft mit Lift. Ab Fr. 1'550.– + HK/NK (Kaufmöglichkeit) ● Untergässli 3, Biel le kg Verkaufslokal mit speziellem Schaufenster, Atelierraum in Altstadtliegenschaft 80 Fr. 815.– + HK/NK 2. ● Dufourstrasse 34, Biel le carton de 6 kg 150 m2 Büro Aufteilung in 8 Räume, Bad/WC Raisin Red Fr. 120.– / m2 + HK/NK 80 Globe, Italie ● Freiestrasse 14, Biel 9. 75 m2 Ladenlokal, mit grosser Schaufensterfront. Variable Raumaufteilung Fr. 1150.– + HK/NK Pommes, pommes de 220 g terre et oignons en gros emballages, à partir de 6.90,p.ex.:pommes Golden, classe 2, Suisse 3.– au lieu de 3.70 Tarte aux pommes bio Coop Naturaplan

200 g Swiss Property 90 les 100 g 5. Grand-Rue à Tavannes × 75 À louer, de suite ou à convenir au lieu de 7.90 3 3,3 dl 1. Doucette Coop au lieu de 2.20 Betty Bossi, 50 App. de 3.0 pièces parée et lavée 3. Côtelettes de au lieu de 4.35 porc maigres avec cheminée Coop Naturaplan, Loyer Fr. 750.– charges comprises Energy Milk Suisse Emmi Avec un plan individuel, sols en partie carrelage et laminé. Petit, joli balcon. Situé central, 3 min de la poste et des magasins.

Habitez 2 mois sans payer de loyer!

les 100 g Pour de plus amples renseignements, nous vous invitons à contacter: Mme Siegrist au 062 837 76 29 les 100 g 95 20 1. 2. au lieu de 2.65 au lieu de 2.65 Escalopes de Biel - Aarbergstrasse Filets de merlan sans dinde Coop, Zu vermieten per sofort, neu renovierte, peau, poisson sauvage, France/Allemagne helle und modern eingerichtete France/Ecosse

*En vente dans les grands supermarchés Coop 40/05_Nat 1-Zimmer-Wohnung Achetez malin – (Mietzins Fr. 380.– + NK) Toute l’année, 3% de moins sur les chèques Reka payés en espèces. 1 Valeur max.: CHF 1000.– par jour, dans les magasins Coop vendant des chèques Reka. avec la Supercard! SUPERCARD 2 ⁄2-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 700.– + NK) 1 3 ⁄2-Zimmer-Wohnung (Mietzins Fr. 850.– + NK) Zu vermieten – A louer Besichtigungstermine: Natel 076 533 01 47

Lyss Ab 1. Dezember 2005 oder nach Vereinbarung BIEL - Nähe Stadtzentrum vermieten wir im 1. Stock Zu vermieten BEVILARD Zu vermieten per 01.11.05 oder nach Zu vermieten oder allenfalls zu verkaufen à louer magnifique Vereinbarung: ATELIER an der Sesslerstrasse, Biel Restaurant - Pizzeria 2 1 appartement de 6 pièces 3-Zimmer-Wohnung ca. 700 m à Fr. 85.–/p.a. + Nebenkosten, für 2 ⁄2-Zimmer-Wohnung mit zwei darüberliegenden versch. Zwecke verwendbar, inkl. 4 Büros. Boden- 2 Libre tout de suite. Loyer Fr. 1’320.– + ch. mit Balkon 3-Zimmer-Wohnungen, Pizzaofen und belastung 1’000 kg/m2, Warenlift 2’000 kg Nutz- Netto-Wohnfläche ca. 72m , grosses Tél. 032 954 20 64 (heures de bureau) Inventar vorhanden, 50 Sitzplätze, Wohnzimmer, Schlafzimmer, – Neue Parkettböden last. Heller Raum, Höhe 4 m, gute Zufahrt für LKW, Mietzins Restaurant + Wohnungen ohne – Neue Küche mit Geschirrspüler Rampe, zentrale Lage. Parkplätze. Wohnküche mit Geschirrspüler, Inventar Fr. 4’000.– pro Monat. – Neues Badezimmer KELLERRÄUME 300 m2 (Lift) Bad/WC, rustikaler Ausbau, Reduit. Interessenten melden sich unter: Antritt: 1. November 2005 Biel Mietzins CHF 1’150.– + NK Chiffre: W 005-470798, an Publicitas S.A., Brühlmann + Co Schützenmattweg 10, 2560 Nidau oder nach Vereinbarung An der Bözingenstrasse 95 vermieten wir 032 396 05 60 079 251 15 82 CP 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 Tel. oder Tel. 032 365 47 25 (teilw. Beantworter) Mietzins: 990.– p. Mt. + NK Fr. 140.– nach Vereinbarung eine oder Natel 079 353 13 89 Tel. 031 951 57 60 / 079 660 48 40 1 Täuffelen 1 ⁄2-Zimmer-Wohnung im Hochparterre Zu vermieten per 01.11.05 oder nach BIEL Vereinbarung: Schön ausgebaute BIENNE • Parkettboden An der Haldenstrasse vermieten wir • Balkon per sofort oder nach Vereinbarung: Ch. de la Chênaie 57 • sonnige und zentrale Lage 2.5-Zimmer-Wohnung AWT Aeberhard & Wyss Treuhand 1-Zimmerwohnung • EHP kann dazu gemietet werden Nähe Bahnhof Täuffelen. Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Neben- à louer à convenir Mtl. Mietzins Fr. 490.– exkl. HK/BK Mietzins CHF 780.– + NK Zu vermieten in Prêles kostenakonto appartement de 4 pièces Für einen Besichtigungstermin Garage CHF 100.– 3 Zimmerwohnung > mit Balkon melden Sie sich bei der > ruhige Lage avec belle vue. Hauswartin Frau Kohler, Tel. 032 396 05 60 oder 079 251 15 82 mit Studio Wir freuen uns auf Ihren Anruf! parquet Tel. 032 341 20 69 in einem Zweifamilienhaus an sehr à la salle de séjour, À louer pour le 1er novembre, Telefon 031 960 11 29 balcon, schöner und ruhiger Aussichtslage. placards au corridor, rue du Stand Grosser Garten mit Sitzplatz Previs Personalvorsorgestiftung un compartiment de cave. 1 Situation ensoleillée et calme. appartement de 2 ⁄2 pièces und Gartenhaus mit Cheminée Seftigenstrasse 362 3084 Wabern avec cachet dans maison individuelle. T 031 960 11 22 F 031 960 11 33 Loyer à partir de fr. 1'365.-- charges incl. Vue sur la ville et les Alpes. Fr. 1’380.-- pro Monat Immobilien und Verwaltungen Garage à disposition. www.awttreuhand.ch Visites sur rendez-vous. Appelez le Neuengasse 17 Loyer Fr. 1’200.– charges incluses. numéro de tél. 032 342 21 94 3011 Bern Tel. 031 320 31 31 Kirchenfeldstrasse 9 - 3250 Lyss www.pfister-immobilien.ch Tél. 032 323 23 41 à partir de 14h Telefon 032 / 384 10 20 www.immobern.ch ou 032 751 19 52 le soir [email protected] / www.immobern.ch BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PantoneBlue072CVSchwarz

à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne

KARDIOLOGIE Biel/Bienne, einem Pro- trauen will sich das Kardiolo- Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Dienstleis- gramm zur ambulanten kar- gen-Team Schläpfer/Röthlis- tungen des Spitalzentrums Biel. Erscheint einmal pro Monat. Redaktion: Lili Sommer, in Zusammenarbeit dialen Rehabilitation. CorFIT berger den Herausforderun- mit dem Redaktionsteam der Hauszeitung «à propos». bietet Patienten nach Herzin- gen der Zukunft stellen. Die Cette page vous informe sur les prestations et services Ein solides Team farkt oder Herzoperation ein beiden Kardiologen sind du Centre hospitalier Bienne. Paraît une fois par mois. über 12 Wochen laufendes überzeugt: «Unsere Zusam- Rédaction: Lili Sommer, en collaboration avec l’équipe ambulantes Programm zur menarbeit steht auf einem so- de rédaction du journal «à propos». Grund zum Feiern für die Kardiologie Röthlisberger an einem Joint- Wiedereingliederung an. liden Fundament. Wir sind www.spital-biel.ch Venture mit den Kardiologen zwar sehr verschieden, ergän- www.hopital-bienne.ch des SZB. Das Kardiologen-Team der Stadt Biel, Dr. Marcel Mit der gleichen Begeiste- zen uns aber ausgezeichnet.» Girod und Dr. Alex Thom- rung wie vor zehn Jahren und Dr. Heinz Schläpfer und Dr. Christian men beteiligt: CorFIT- der nötigen Portion Selbstver- NEWS Röthlisberger kann in diesen Tagen Die Weltstillwoche 2005 steht unter auf zehn Jahre fruchtbare Zusammen- dem Motto «Brust oder Löffel? – Stil- len: lustvoll und gesund». Sie findet vom arbeit zurückblicken. 3. bis 9. Oktober statt und ist die grösste gemeinsame Aktion aller stillfördernden Als Dr. Heinz Schläpfer im fall, Intensivstation und Kar- Gruppen. In der Schweiz beteiligen sich Oktober 1995 Dr. Martin Frie- diologie: Sie gelangen ohne unter anderen La Leche Liga, der Berufsver- demann als Chefarzt der Kar- Verzug zur Abklärung in den band der Schweizerischen Stillberaterinnen, diologie ablöste, konnten im Kathetersaal. Für Dr. Schläpfer der Verein der Mütter- und Väterberaterin- Spitalzentrum gerade die ers- ist diese Nähe ein Glücksfall: nen, der Hebammenverband und gynécolo- ten Patienten mit der Ballon- «Je kürzer der Weg, je mehr gie suisse. Die Geburtsabteilung des SZB – Dilatation behandelt werden. Herzmuskel kann gerettet wer- sie gehört zu den von der UNICEF ausge- (Ballon-Dilatation ist eine den.» Infarktpatienten können zeichneten «stillfreundlichen Geburtsklini- Methode zur Erweiterung der heute im SZB aufgenommen ken» – und die Kinderklinik machen mit verengten Gefässe und zur und optimal betreut werden. Stellwänden und Informationen auf diese Förderung der Durchblutung Selbstverständlich existiert Woche aufmerksam. Das ganze Jahr über des Herzens.) Ein Jahr früher, auch eine enge Zusammenar- finden Schwangere und stillende Mütter mit im Herbst 1994, war der Herz- beit mit dem Herzzentrum am Fragen oder Problemen zum Stillen profes- katheter-Saal eröffnet wor- Inselspital Bern. sionelle Beratung und Un- den, was der Herzmedizin im terstützung bei der ambulan- SZB ganz neue Perspektiven Die Kardiologie des SZB ten Stillberatung am SZB, eröffnete. Vor diesem Datum beschäftigt seit kurzem zwei jeweils am Mittwoch, nach waren nur sogenannte nicht- Pflegefachfrauen, die sich zu telefonischer Anmeldung. invasive Untersuchungen speziellen Herzinsuffizienz- Tel. 032 324 18 71. möglich (Elektrokardiogram- Schwestern weitergebildet ha- me, Ergometrie und Herz- ben. Mit dem Älterwerden der La semaine mon- ultraschall). Eine Ausnahme Menschen rückte weltweit diale de l’allaite- bildeten die Schrittmacher, auch das Problem Herzinsuf- ment maternel 2005 est die schon damals operativ fizienz in den Vordergrund. placée sous le thème «Sein eingelegt wurden. Der Kampf Es ist die Aufgabe der beiden ou cuillère? Allaiter: plaisir um Gelder für die Erweite- Pflegefachfrauen, Patienten et santé». Elle aura lieu du rung der Kardiologie hatte mit Herzinsuffizienz und ihre 3 au 9 octobre. En Suisse, sich über Jahre hingezogen. Angehörigen zu beraten und elle est coordonnée par la Fondation zu begleiten. Dr. Schläpfer suisse de la Promotion de l’Allaitement ma- Chefarzt Heinz Schläpfer und Dr. Röthlisberger beteili- ternel, en collaboration avec La Leche Liga, und sein Leitender Arzt Chris- gen sich ausserdem an natio- l’association suisse des constulantes en lacta- tian Röthlisberger waren von nalen und internationalen tion, l’Association suisse des infirmières pué- allem Anfang an mit den vie- Studien über die medika- ricultrices, la Fédération suisse des sages- len Facetten der Herzmedizin mentöse Behandlung von Pa- femmes et gynécologie suisse. La maternité konfrontiert. Herz-Kreislauf- tienten mit Herzinsuffizienz. Dr. Christian Röthlisberger Les docteurs Christian du CHB – qui a reçu de l’UNICEF le label Erkrankungen sind bekannt- und Dr. Heinz Schläpfer Röthlisberger et Heinz Schläpfer «maternité favorable à l’allaitement mater- lich eines der grossen Pro- Schliesslich sind Heinz analysieren einen Ultraschall- analysent les résultats d’un nel» – et la clinique pour enfants attirent bleme unserer Gesellschaft. Schläpfer und Christian befund. examen par ultrasons. l’attention sur cette semaine à l’aide de pan- Die Forschung und Entwick- neaux et d’informations. Les femmes en- lung im technisch-medizini- ceintes et les mamans qui allaitent sont schen Bereich reagiert darauf conseillées et soutenues de manière profes- mit immer raffinierteren Dia- sionnelle durant toute l’année dans les lo- gnose- und Behandlungsme- CARDIOLOGIE caux de la consultation en allaitement du thoden. So stehen dem Kar- CHB, tous les mercredis, après réservation par diologie-Team heute zu Dia- La cardiologie du CHB a téléphone au no 032 324 18 71. gnosezwecken mehrere hoch- engagé depuis peu deux infir- gradig entwickelte Systeme Une équipe solide mières au bénéfice d’une for- zur Verfügung: Die Korona- mation continue spécifique rografie (Untersuchung der pour l’insuffisance cardiaque Im Rahmen der Brustkrebs-Infotage Herzkranzgefässe mittels Ka- La cardiologie du CHB a de bonnes médical y répondent par des (défaillance du muscle car- der Bernischen Krebsliga lädt das theter), die Stressecho-Kar- méthodes de diagnostic et de diaque). La population deve- Spitalzentrum am 20. Oktober 2005 zu einer diografie (das Herz wird mit raisons de faire la fête: ces jours-ci, traitement toujours plus raf- nant toujours plus âgée, le Herzschlag live-Publikumsveranstaltung Medikamenten angetrieben; finées. C’est ainsi qu’aujour- problème de l’insuffisance ein. Sie findet von 18.30 – 21.00 Uhr im unter dieser Belastung wer- l’équipe du Dr Heinz Schläpfer et du d’hui, l’équipe de cardiologie cardiaque prend de plus en Personalrestaurant statt. Evi Clus liest aus den Durchblutungsstörungen dispose de plusieurs systèmes plus d’ampleur dans le ihrem Buch «Diagnose Krebs – mein anderes sichtbar gemacht) und die Dr Christian Röthlisberger peut jeter un sophistiqués aux fins de dia- monde entier. Les deux infir- Ich». Sie spricht über ihre Erfahrungen und Untersuchung des Herzens gnostic: la coronarographie mières devront conseiller et lädt zum Austausch ein. Der Psychologe und mit Magnetresonanz. regard rétrospectif sur dix ans (examen des vaisseaux san- accompagner les patients Sexualtherapeut Stefan Zettl äussert sich guins coronaires au moyen souffrant d’insuffisance car- anschliessend zum Thema «Veränderung Mit ihren vielseitigen Ab- de collaboration fructueuse. d’un cathéter), l’échocardio- diaque ainsi que leurs von Partnerschaft und Intimität durch eine klärungsmöglichkeiten ent- graphie de stress (le rythme proches. Le Dr Schläpfer et le Krebserkrankung: Wie spreche ich das wickelte sich die erweiterte cardiaque est accéléré par une Dr Röthlisberger participent à Thema an, wie kann ich helfen?» Die Ver- Kardiologie des SZB in den letz- Lorsque le Dr Heinz patients à l’aide de la dilata- perfusion médicamenteuse; des études nationales et inter- anstaltung ist kostenlos, eine Anmeldung ist ten Jahren zum Vorposten der Schläpfer remplace le Dr Mar- tion coronarienne (une mé- cette pression permet de vi- nationales concernant le trai- nicht erforderlich. Kinderbetreuung ist von Herzchirurgie. Vor allem Pa- tin Friedemann en octobre thode permettant d’élargir les sualiser les troubles de l’irriga- tement médicamenteux de 18.00 – 21.00 Uhr gewährleistet. tienten mit akutem Herzin- 1995 en tant que médecin- artères rétrécies pour une tion) et l’examen du cœur par patients souffrant d’insuffi- farkt profitieren von der räum- chef de la cardiologie, le meilleure irrigation sanguine résonance magnétique. sance cardiaque. lichen Nähe und der engen Zu- Centre hospitalier commence du cœur). Une année aupara- sammenarbeit zwischen Not- tout juste à traiter les premiers vant, en automne 1994, la Grâce à ses multiples possi- Finalement, Heinz Schläp- salle de cathétérisme avait été bilités de dépistage, la cardio- fer et Christian Röthlisberger ouverte, ce qui offrait de logie du CHB constitue au- sont engagés dans un projet Herzschlag – die Sendung des toutes nouvelles perspectives jourd’hui un avant-poste de la commun avec les cardio- à la médecine cardiaque au chirurgie cardiaque. Ce sont logues de la ville de Bienne, le Spitalzentrums auf TELEBIELINGUE CHB. Avant cette date, seuls surtout les patients victimes Dr Marcel Girod et le Dr Alex Pulsations – l’émission du des examens dénommés non- d’un infarctus en évolution Thommen, à savoir CorFIT invasifs (électrocardiogram- qui profitent de la proximité Biel/Bienne, un programme Centre hospitalier sur TELEBIELINGUE mes, ergométries et ultrasons des locaux et de l’étroite colla- de réadaptation cardiaque Sonntags und dienstags / Les dimanches et mardis du cœur) étaient possibles. Le boration entre le service des ambulatoire. CorFIT propose stimulateur cardiaque, que urgences, la division des soins aux patients victimes d’un in- 09. + 11.10. l’on implantait déjà par opé- intensifs et la cardiologie: ils farctus ou d’une opération du Allergien, Insektenstiche / Allergies, piqûres d‘insectes ration à cette époque-là, était arrivent sans délai dans la salle cœur un programme ambula- Dans le cadre des journées d’informa- Dr. Thomas Schweri l’exception qui confirme la de cathétérisme pour un exa- toire de réinsertion sur 12 se- tion liées au cancer de la Ligue ber- règle. La lutte pour l’obten- men de dépistage et la réou- maines. noise contre le cancer, le Centre hospitalier 16. + 18.10. tion de moyens financiers verture par ballonnet de l’ar- organise une conférence publique de Zusammenarbeit Geburtshilfe/Neonatologie / Colla- permettant l’extension de la tère coronaire bouchée. Pour Avec le même enthou- «Pulsations en direct». Placée sous le boration Obstétrique/Neonatologie cardiologie a duré des années. le Dr Schläpfer, cette proxi- siasme qu’il y a dix ans et la thème «Vivre au présent avec un cancer», Dr. Thomas Eggimann / Dr. Avihay Blumberg (deutsch- mité est un coup de chance: nécessaire dose de confiance elle aura lieu le 20 octobre 2005, de 18h30 à sprachige Sendung) Dès le début, le médecin- «Plus le chemin est court, plus en elle, l’équipe de cardio- 21h00 au restaurant du personnel. Madame Dr Thomas Eggimann / Dr Oliver Adam (émission en chef Heinz Schläpfer et son il est possible de sauver de logues Schläpfer/Röthlisber- Anne Salem-Marin apportera son témoi- français) chef de service Christian muscles cardiaques.» Au- ger veut affronter les défis fu- gnage, qui sera suivi d’une discussion. Le PD Röthlisberger sont confrontés jourd’hui, les patients vic- turs. Les deux cardiologues en Dr phil. Jürg Bernhard, psycho-oncologue 23. + 25.10. aux nombreuses facettes de la times d’un infarctus peuvent sont convaincus: «Notre col- de l’hôpital de l’Ile de Berne s’exprimera en- Teamwork im Spital / La médecine pluridisciplinaire médecine cardiaque. Person- être accueillis au CHB et soi- laboration repose sur des fon- suite sur le thème «Apprendre à vivre avec la Dr. Johan J. Marti, Dr. Ramona Cecini (deutschsprachige ne n’ignore que les maladies gnés de manière optimale. Il dements solides. S’il est vrai maladie: changement et implication de l’in- Sendung) cardio-vasculaires représen- existe naturellement aussi une que nous sommes différents, timité et de la relation avec le partenaire». Dr Hans-Ueli Würsten, Dr Claudine Zellweger (émission tent l’un des grands pro- étroite collaboration avec le nous nous complétons pour- L’entrée à cette manifestation est gratuite, en français) blèmes de notre société. La re- centre de cardiologie de l’hô- tant à merveille.» une réservation n’est pas nécessaire. La cherche et le développement pital de l’Ile à Berne. garde des enfants est assurée de 18h00 à

dans le domaine technico- BIEL BIENNE NR. 40 5. / 6. OKTOBER 2005 PHOTOS: EBERHARD FINK 21h00. ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 16 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

Publi - Reportage Du repas à l’emporter au menu gourmet

BIENNE–GRÂCE À LA VARIÉTÉ DE SA GAMME, LE RESTAURANT DE LA COOP DE LA GARE DE BIENNE PROPOSE TOUT CE QUI FAIT PLAISIR AUX SENS.

Pour un copieux petit-déjeuner, un café croissant, un repas de midi ou un entre- met, le restaurant Coop offre à ses clients un vaste choix de plats et de boissons. Le restaurant est ouvert en semaine de 8 h 00 à 19 h 00 et le vendredi, pendant les nocturnes, même jusqu’à 21 h 00. Les heures d’ouverture du samedi s’éten- dent de 7 h 30 à 16 h 00. De nombreux plats chauds sont proposés pendant toute la journée. Si vous n’avez pas le temps de vous installer à l’une des 280 pla- ces pour savourer le menu au restaurant, on peut vous emballer votre repas à em- porter. Les paiements sont acceptés sous forme de bons Coop, chèques Reka, City Bons, Tickets Restaurant et Lunch-Checks.

Quelque chose de savoureux pour tous Le restaurant Coop propose ce qui convient à chaque goût et à chaque porte-mon- naie. Vous trouverez tous les jours un menu à moins de CHF 10.-. Ceux qui pré- fèrent se composer eux-mêmes leur repas peuvent faire leur choix au buffet ; ils paieront leur création personnelle au poids. Le restaurant Coop donne la priorité aux nourritures saines. C’est ainsi que de nombreux légumes et même de la vi- ande sont disponibles dans les qualités Naturaplan et bio. Différentes spécialités figurent également dans la gamme quotidienne.

Un lieu où flâner Le restaurant Coop vous offrira l’ambiance adaptée si vous souhaitez passer quel- ques minutes tranquilles après vos achats. Divisé en zones fumeurs et non-fu- meurs, quelques coins agréablement décorés invitent à vous attarder. Une bière ou un café peut être rapidement pris au bar du restaurant. Les enfants y trouvent aussi leur compte. A côté des menus qui leurs sont spécialement destinés, les plus petits peuvent se distraire dans le coin jeu après avoir mangé. Même les an- Marcel Schneider, chef de cuisine et Fritz Gerber, chef du département restaurant assurent le bien-être niversaires des enfants peuvent être fêtés au restaurant Coop. matériel des clients.

On trouve tout, depuis le petit-déjeuner buffet jusqu’au Les petits clients peuvent se distraire dans le coin jeu. Le restaurant Coop offre 280 places, des zones non-fu- repas du soir en passant par le menu de midi avec des- meurs et fumeurs ainsi qu’un climat convivial au bar. sert.

Gare Bienne

Bon valable pour 1café ou 1thé gratuit au restaurant Gare Bienne Accordez-vous une pause bien méritée et dégustez gratuitement un café crème, un café au lait, un espresso ou un thé au choix au restaurant Coop!

Menu: Dessert: Civet de cerf à la grisonne Mousse au marrons au lieu de 2.80 2.– (Nouvelle-Zélande) Spätzli 20 Choux de bruxelles 14.

Menu mini-prix: toujours à moins de 10 francs 2 060000 010230

✂ Bon valable jusqu’au 8 octobre 05 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 17

MARKTZETTEL SPOTS

DESSAULES. Seit 1985 ver- DESSAULES. La Fondation schreibt sich die Bieler Stif- biennoise DESSAULES se consacre tung Dessaules pflegebedürf- depuis 1985 aux personnes Vernetzt tigen, vorwiegend betagten qui exigent des soins, essen- Menschen. «Während der tiellement d’un âge avancé. Walter Lörtscher, Geschäfts- Gründungszeit herrschte in «A l’époque de sa mise sur Biel akuter Pflegebettman- pied, les lits manquaient führer CINEMA AND SOUND, ist gel», sagt Geschäftsführerin cruellement à Bienne», Ruth Gataby. Heute betreibt constate Ruth Gataby, direc- ein Fan des EHC Biel. die Stiftung am Unteren trice. Aujourd’hui, la fonda- Quai, an der Nidaugasse und tion gère des stations de soins VON Radios, Lautsprecher, Flach- im Schüsspark dezentrale décentralisées au quai du Bas, RUTH bild-TV-Geräte, DVD-Player ... Pflegestationen, die total 29 à la rue de Nidau et au parc de RAMSEIER die Konkurrenz in der Unter- haltungselektronik ist gross. Wie entgegnen Sie diesem Druck? CINEMA AND SOUND hat sich auf zwei Ebenen spezialisiert. Ei- PHOTO: JOEL SCHWEIZER nerseits führen wir die Abtei- Walter Lörtscher (Mitte) LE BILLET te condition que des souhaits lung «Home» an der Unions- kauft Fruchtsäfte, Früchte particuliers peuvent être pris en gasse 15 in Biel. Hier bedie- und Gemüse im Bio- compte. Afin que notre propo- nen wir unsere Heimkund- Geschäft VERSE ein. sition soit optimale, tant sur le schaft und konzentrieren uns Câblé plan technique que sur le plan auf ausgezeichnete Marken Walter Lörtscher esthétique, nous sommes vo- wie PIONEER, LOEWE, BOSE, (au centre), lontiers prêts à conseiller aussi SONY, NAD. Die Bereitschaft, achète ses Walter Lörtscher, directeur de CINEMA AND la clientèle à domicile. in der Unterhaltungselektro- primeurs nik etwas Exklusives zu kau- bio chez SOUND, se réjouit de la saison du HC Bienne. L’interconnexion est un thème PHOTO: JOEL SCHWEIZER fen, hat in den letzten Jahren VERSE. porteur! pflegebedürftigen Menschen la Suze, qui offrent un espace stark zugenommen. Der mo- PAR Radios, haut-parleurs, écrans TV Oui, les installations multi- ein Zuhause bieten. Gataby: de vie à 29 personnes néces- derne Kunde möchte mit sei- RUTH plats, lecteurs de DVD… La rooms, soit l’interconnexion «Unsere Stärken sind die ho- sitant des soins. «Nos atouts nem Flachbild-TV-Gerät auch RAMSEIER concurrence en électronique de de divers appareils électro- he Flexibilität, Individualität résident dans la flexibilité éle- DVD-Filme schauen und in- divertissement est fort. Comment niques dans plusieurs pièces und die familiäre Atmosphä- vée, l’individualisme et l’at- vestiert gerne mehr für sein résistez-vous à cette pression? font aujourd’hui partie de l’ha- re.» sl mosphère familière», précise eigenes Heimkino. Eine opti- CINEMA AND SOUND s’est spécia- bitat. CINEMA AND SOUND s’oc- CHARLES VÖGELE. Das Mode- Ruth Gataby. sl male Bild- und Tonqualität lisé dans deux secteurs. Nous cupe de tels projets pour les si- haus bietet auf den Herbst CHARLES VÖGELE. Pour l’au- bedeutet heute auch Lebens- treut solche Projekte für ver- dirigeons le secteur «home» à la tuations résidentielles les plus hin unter anderem Vestons tomne, VÖGELE MODE propose qualität und Lifestyle. schiedenste Wohnsituatio- rue de l’Union 15 à Bienne. Ici, variées. Les secteurs informa- und Mäntel in sportlicher entre autres des vestons et nen. Computer- und Unter- nous servons notre clientèle lo- tique et divertissement se rejoi- und trotzdem femininer Aus- manteaux sportifs, mais fé- Und welches ist Ihr zweites haltungsbereich verschmel- cale et nous nous concentrons gnent. Aujourd’hui, le client führung, Jeans- und Parka- minins, des blousons en jeans Standbein? zen. Der Kunde kann heute sur des marques excellentes peut – d’un seul clic de souris – Blousons in trendigen Far- ou des parkas dans des colo- Die «Business»-Abteilung in per Mausklick seine elektroni- comme PIONEER, LOEWE, BOSE, se servir de ses appareils élec- ben. Die Vestons sind diesen ris à la mode. Cet automne, Brügg, die durch die Über- schen Geräte vom PC, über SONY, NAD. La disposition troniques, du PC à la télé, en les vestes seront encore plus nahme der FEUSIER INGENEE- Radio zum TV-Gerät in sämt- d’acheter quelque chose d’ex- passant par la radio, dans légères et moins volumi- RING entstanden ist. Messen, lichen Räumen nutzen. Gera- clusif en électronique de diver- toutes les pièces. Dans ce sec- neuses que jusqu’alors. Firmen, Schulen, öffentliche de in diesem Bereich liegt ei- tissement a fortement aug- teur, le commerce spécialisé MIGROS. Dès ce mois d'oc- Gebäude, Konferenzsäle usw. ne grosse Chance für den menté ces dernières années. Le tient une grande chance. tobre, MIGROS va choyer ses rüsten wir mit der neusten Fachhandel. client moderne aimerait aussi clients avec une nouvelle technischen Infrastruktur regarder des films DVD sur son HD-TV est un nouveau mot à ligne de spécialités soigneuse- aus. CINEMA AND SOUND bietet Ein neues Modewort ist HD- écran plat et investit facile- la mode, que signifie-t-il? ment sélectionnées. Cet as- Gesamtlösungen für Video- TV, was ist das? ment davantage pour son ciné- Télévision à haute définition. sortiment baptisé Sélection konferenzsysteme, Projekto- Das heisst High Definition ma à domicile. Aujourd’hui, La qualité de l’image augmen- comprend au lancement 35 ren, Plasma Bildschirme und Fernsehen. Mit HD-TV une qualité optimale d’image te avec la HD-TV. Le client qui produits haut de gamme. Ils Multi-Room-Konzepte. Zu nimmt die Qualität des Fern- et de son représente aussi une achète un nouveau poste de- concrétisent un choix rigou- unseren Kunden zählen bei- seh-Bildes zu. Wer heute ein qualité et un style de vie. vrait veiller à une définition reux, une exigence de qualité spielsweise die STADT BIEL, BIE- neues TV-Gerät kauft, sollte élevée et à une réception d’ima- absolue et une déclaration LER MESSE, SWATCH GROUP und auf eine entsprechend hohe Et quelle est le second? ge digitale pour faire face à cet- d'origine claire. Urs Riedener, das COMMUNICATIONS CENTER Auflösung und digitalen Bild- Le département «business» à te nouvelle technologie. chef du marketing de la Fédé- BIEL. Unsere Geräte können eingang achten, um für diese Brügg, issu de la reprise de FEU- ration des coopératives MI-

auch gemietet werden. neue Technologie ausgerüstet SIER INGENEERING. Nous équipons Vos habitudes de consommation PHOTOS: Z.V.G. GROS, le confirme:«La plus- zu sein. les foires, entreprises, écoles, sont-elles aussi électroniques? Herbst leichter und weniger value de ces produits réside Liegt der kleine grosse Unter- bâtiments publics, salles de Je préfère les contacts person- voluminös als noch in der surtout dans leur qualité, leur schied auch in der Beratung? Konsumieren Sie auch elektro- conférences, etc…, avec l’infra- nels et je prends souvent en Vergangenheit. bb origine particulière et leur Ein grosses Plus von CINEMA nisch? structure technique de dernière considération les commerçants MIGROS. Der Grossverteiler mode de préparation.» Cette AND SOUND! Eine gute Bera- Ich bevorzuge persönliche génération. CINEMA AND SOUND à proximité de CINEMA AND verwöhnt seine Kunden mit offre premium comporte une tung für elektronische Instal- Kontakte und berücksichtige offre des solutions globales SOUND, comme Hans-Rudolf einer anspruchsvollen Aus- sélection de spécialités de lationen ist wichtig, es oft Geschäftsinhaber in der pour les systèmes de vidéo- Biedermann, de LE VIN. J’achète wahl erlesener Nahrungsmit- viande, de poisson, de froma- braucht einen Fachmann. Nähe von CINEMA AND SOUND conférences, de projecteurs, les fruits et les légumes au ma- tel. Das Sortiment mit der Be- ge, de biscuiterie, de desserts Nur so können besondere wie Hans-Rudolf Biedermann d’écrans plasma et de concepts gasin biologique VERSE. Je choi- zeichnung Sélection umfasst et de café. Des dégustations Wünsche berücksichtigt wer- von LE VIN. Früchte und multirooms. Parmi nos clients sis BODY SHOP pour mes soins zum Start jetzt im Oktober 35 en magasin sont prévues dès den. Damit unser Vorschlag Gemüse kaufe ich im Bio-La- figurent notamment la Ville de corporels. Je suis client chez hochwertige Produkte. Diese la fin du mois d'octobre. Ce von der technischen und den VERSE,BODY SHOP ist mei- Bienne, la Foire de Bienne, Coiffure GRIFFE DE PARIS et je zeichnen sich durch eine be- nouveau segment premium ästhetischen Seite optimal ist, ne Adresse für die Körperpfle- Swatch Group et le Communi- m’habille chez BIJOU, où je trou- sonders sorgfältige Auswahl, de MIGROS comporte des spé- sind wir gerne bereit, Kunden ge. Ich bin Kunde bei COIFFURE cations Center. Nos appareils ve des marques excellentes et hohe Qualitätsanforderun- cialités de viande et de vo- auch zu Hause zu beraten. GRIFFE DE PARIS und kleide peuvent aussi être loués. dans le coup. Je mange volon- gen und eine klare Herkunfts- laille de qualité supérieure, mich im BIJOU ein, wo ich sehr tiers des sushis au SUSHI BAR YO- bezeichnung aus. Wie der Na- des poissons et crustacés Vernetzung ist ein grosses gute und trendige Marken La petite différence réside-t-elle SHI, j’apprécie l’ambiance de va- me Sélection besagt, wählen choisis, des variétés de fro- Thema! finde. Sushi esse ich in der aussi dans les conseils? cances dégagée par LA PÉNICHE die Einkäufer bei MIGROS aus mage peu courantes, de fins Ja, Multiroom-Anlagen, d.h. SUSHI-BAR YOSHI, Ferienambi- En effet, c’est un grand plus de au port de petite batellerie. Et je dem weltweiten Nahrungs- biscuits pour le thé, des des- die Vernetzung von diversen ance geniesse ich im PÉNICHE CINEMA AND SOUND! De bons me réjouis des matchs du HC mittelangebot die besten Pro- serts exquis, des pralinés fon- elektronischen Geräten in am Barkenhafen. Und ich conseils pour les installations BIENNE. dukte aus, die den hohen An- mehreren Räumen, sind heu- freue mich auf die Spiele des électroniques sont importants, forderungen der Kundinnen te Teil des modernen Woh- EHC BIEL. un spécialiste est indispen- und Kunden genügen. Urs nens. CINEMA AND SOUND be- sable. C’est uniquement à cet- Riedener, Leiter Marketing des MIGROS-GENOSSENSCHAFTS-BUN- DES, erklärt: «Der Mehrwert der Produkte liegt vor allem in der Qualität, der Besonderheit der Herkunft und der Zuberei- TOP-ANGEBOTE DER WOCHE OFFRES DE LA SEMAINE tungsart.» Das Premium-ange- bot umfasst ausgewählte Fleisch-, Fisch-, Käse-, Ge- bäck-, Dessert- und Kaffee- Chuscht Redli AdR, per 100 g 1.90 statt 2.35 Pain au son d’avoine bio, Coop Naturaplan, 400 g 2.20 au lieu de 2.65 Spezialitäten. Ab Ende Okto- Tiroler-Cake, 340 g 3.00 statt 3.80 Knöpfli Maggi, 2 x 300 g 6.50 au lieu de 7.90 ber werden in den Filialen er- Schweinskoteletts, Schweizer Fleisch, per kg 13.50 statt 19.50 Evian, 6 x 150 cl 4.75 au lieu de 6.80 ste Degustationen der neuen Solange Vorrat: Saucisse de porc Bell, 1 paire, 120 g 2.50 au lieu de 3.40 Linie durchgeführt. ajé. Spiralnudeln Tipo M, 4 x 500 g 5.10 statt 7.40 dants au chocolat noir et aus- Los Condes Gran Reserva, Espagne 1996/98, 7,5 dl si du café aromatique Sulawe- Käse-Fondue Tiger, 800 g 7.90 statt 10.90 Sous réserve de modification du millésime 6.95 au lieu de 13.95 si d'Indonésie. Waschmittel X.TRA, Apple Fresh, für 54 Waschgänge 13.95 statt 23.90 Cristalp, eau minérale, 6 x 1,5 litre 2.85 au lieu de 5.70 Grand Patriarche, Französischer Rotwein, 6 x 75 cl 20.00 statt 43.20 Mayonnaise Thomy, à la française, tube 265 g 1.95 au lieu de 2.15 Parfum: Gabriela Sabatini, Bolero, 1664, 12 x 25 cl 7.95 au lieu de 13.40 Femme, EDT Vapo 30 ml 17.90 statt 36.00 Lindt, bâtons au kirsch, duo: 2 x 125 g 11.90 au lieu de 13.90

Dôle HELDENBLUT, 2004, Schweiz, 70 cl 5.95 statt 8.25 Anniversaire Carrefour des prix fous-fous Henniez grün, 6 x 1,5 Liter 4.65 statt 6.20 Fendant Beaumanoir AOC, Pouletbrüstli, Deutschland, 4 Stück, ca 500 g, per kg14.90 statt 19.90 Vin blanc, Valais, Suisse, 6 x 75 cl, 1/2 prix 23.70 au lieu de 47.40 Los Pasos Cabernet Sauvignon, 2004, 6 x 75 cl 20.70 statt 41.40 Viande de boeuf hachée Carrefour, kg, 1/2 prix 7.25 au lieu de 14.50 Jacobs Médaille d’Or Kaffee, Tabs pour lave-vaisselle, Somat, 60 tabs, 1/2 prix 6.65 au lieu de 13.35 Bohnen, gemahlen, 2 x 500 g 9.50 statt 11.90 ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 18 Buntfarbe: Farbe: Schwarzmagenta

HOMESITTING LAREN Haushütedienst Erleben Sie das Gefühl 032 322 75 69 WICHTIGE NUMMERN immer gepflegt zu sein [email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren Permanent Make-up • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Andere Dienste nach Absprache NUMEROS IMPORTANTS Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Tel. 032 322 29 59 NOTFALLDIENSTE / URGENCES Aussehen, ob im Beruf, beim Kontrollstrasse 21, 2503 Biel ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. Sport oder in der Freizeit. Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen ■ FEUERALARM / FEU: 118. ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ■ • Sanitär • Heizung ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min. ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31. beauty E. Batschelet BIEL BIENNE Portstr. 5 • 2504 Biel 079 631 29 33 ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. ■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. Spitalstrasse 12 ■ TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. 2502 Biel Bienne ■ AARBERG: 0900 555 501. Tel. 032 322 50 50 ■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000. Mobile 079 250 44 10 Umzüge & Transporte ■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: auch mit Möbellift 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. 2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. ■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie. ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, Maigrir oui... à condition 0848 600 500 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, de ne pas faire n’importe quoi. www.dilaraswiss.ch urgences: 032 941 37 37. LA SANTÉ EST LE BIEN LE PLUS PRÉCIEUX. ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501. PERDEZ 10 KILOS EN 35 JOURS é Institut Choisy-Carmen ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: et + ou - en + ou - de temps c 2520 La Neuveville 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. HYGIAL est le spécialiste de l’amaigrissement rapide sans carences, nous le prouvons depuis 25 ans. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Tel. 032 751 31 47 1re consultation gratuite sur rendez-vous o Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. www.anep.ch ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Genève - Lausanne - Morges - Yverdon - Vevey - Sion - Fribourg l Sekundar + 10. Schuljahr VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. Bienne - Neuchâtel - Delémont 032 725 37 07 www.hygial-rm.ch Internat / Externat ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. e Juli : Ferienkurse 2–3 Wochen ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. TIERSCHUTZVEREIN Mérillat Mazout SA ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; Révisions de citernes Ich will ja nicht überheblich sein, aber ich bin einer der schönsten Tankrevisionen J. von der Weid, 032 487 40 30. ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: Mischlingsrüden auf der gaaanzen weeeiten Welt. Mazout 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). Ja, ja, wem ich einmal gehöre, der kann stolz sein. Heizöl ■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Rocky, so heisse ich und bin geboren im November 2004. Meine Prix du jour Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51. Mutter war eine Labradorhündin und mein Vater ein Sennenmischling. 032 492 11 40 Also, wenn Du ein stolzer Hundebesitzer sein willst, so melde Dich. Tagespreis www.merillat-mazout.ch PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET Wuff, wuff euer Rocky ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 Blasenschwäche? Längholz 7, 2552 Orpund ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicher- ■ Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 heit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: 032 341 85 85 ? Sicherheit gibt Selbstsicherheit. Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 www.tierschutz-biel-seeland.ch ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: AHV-MietstelleAHV-Mietstelle 032 326 11 11 •• für für Elektropflegebetten Elektropflegebetten und und Rollstühle Rollstühle ■ • Miete und Verkauf von Krankenmobilien Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, • Miete und Verkauf von Krankenmobilien SANITAS Tel. 032 323 14 73/74 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, ZentralstrasseSANITAS Tel. 19,032 2502 323 Biel-Bienne 14 73 Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ Scooter WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 • Führerscheinfrei SANITAS • bis 40 km Reichweite BOTTA ■ Biel / Bienne ■ Region / Région • als 3- oder 4-Rad Sanarium Deutsch in Normalschrift français en italique Sauna bio avec chromathérapie et cinq Vermietung Christen & Dervishaj bains différents: Hebebühne Reinigungen GmbH ▼ bain de vapeur doux bis ▼ 20  bain parfumé aux herbes Meter ▼ bain d’air chaud ▼ bain tropical

032 652 68 45 ▼ sauna Orientteppich NUZZOLO REINIGUNG Fr. 24.–/m2 • Orientteppich • Spannteppich • Polstermöbel

Spannteppich Alex.- Moserstr. 48 Et en plus, la stimulation par Fr. 8.–/m2 2503 Biel-Bienne 032 365 51 73 les couleurs spectrales rouge-vert-bleu-jaune Kranken- und ➧ Unfallversicherung Le sanarium peut Assurance maladie et ASSURA accident être réservé pour

Représenté par: Verlangen Sie eine Offerte für 2006 1 à 3 personnes Günstigere Prämien und kritisch… MICHEL Déménagement (max. 2 heures) Demandez-nous une offre pour 2006 Nettoyage- Débarras - Transport Primes plus avantageuses et critique…

à un prix imbattable. 079 206 39 56 durch/ Vertreten Charles Bonadei Bahnhofstrasse 4 2501 Biel-Bienne Tel. 032 322 55 04 Fax: 032 55 08

Hundeparadies l Fussreflexzonenmassage Doris Habegger l Klassische Massage 25 Minuten von Biel Rue de l’hôpital 12 Dipl. Berufsmasseurin l Bindegewebsmassage 2502 Biel Bienne 20 Minuten von Lyss Masseuse professionnelle l tél. 032 322 50 50 Sportmassage 032 322 29 29 10 Minuten von Bern diplômée l Manuelle Lymphdrainage bietet wunderschöne Ferien- l Cellulite Massage und Tagesplätze l Relax Massage Heures d’ouverture : für Ihren Liebling. «Ich empfehle Ihnen, die neuartige Lundi-vendredi de 9 heures à 22 heures Hot Stone-Massage zu erleben! » l med. Rücken- und Samedi de 9 heures à 17 heures Wir freuen uns auf Ihren Anruf: beauty Dimanche de 11 heures à 18 heures BIEL BIENNE Tel.078 662 73 588 Nackenmassage 031 829 08 43 l Hot Stone-Massage

Cuisine avec appareils à un prix anniversaire de 25 ans ! RECYCLING Les arguments FUST: d’expérience Offres anniversaire sur les appareils ZUG: Fr.14500.- Seul. 1. Planification gratuite sur mesure (apporter vos plans, ou )HR 0ARTNER IN • Combi-Steam SL avant Fr.18500.- bien nous prendrons gratuitement les mesures chez vous!) Etuver, cuire, mijoter et régénérer avec Vous économisez 2. Le plus grand choix d’appareil de toute la Suisse %NTSORGUNGSFRAGEN un seul appareil Fr. 4000.- (toutes marques) et propre service de réparation (téléphone 0848 559 111) • Lave-vaisselle Adora SL 3. Montage par nos propres menuisiers spécialistes Avec programme fondue/raclette exclusif et les 4. Prix fixe avec garantie de prix bas corbeilles Vario Zug raffinés avec porte-couverts 5. Rénovation clés en main avec la direction des travaux propre, y.c. démontage, électricité, maçonnerie, carrelage, etc.) 6. Droit d’échange de 30 jours sur tous les appareils encastrés • Plan de cuisson vitrocéramique à induction 7. Jusqu’à 10 ans de prolongation de garantie pour tous les La combinaison optimale appareils à encastrer de fonctionnalité et de design Noblessa – Modèle ELBA-N 10 teintes au choix 8. 25 ans d’expérience = plus 100 000 cuisines et salles de bains installées (!,4%2 Bienne, Route Soleure 122, 032/344 16 04 • Niederwangen, Fust Center, Autobahnausfahrt A 12, 031/980 11 11 • Autres CUISINES / BAINS studios modèles tel. 0848 844 100 (Tarif local) ou sous www.fust.ch RÉNOVATION 2ECYCLING www.fust.ch    ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 19 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyan

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 19

WOHNEN Andere Zeiten – andere Bedürfnisse

Die bevorstehenden Grenchner strikte an die Hausordnung, Teddy Buser sind weiter gestiegen», sagt tuell. Das zeigt ja auch schon um keine Kündigung zu ris- vor dem er- Teddy Buser, der das NWG- die grosse Resonanz auf die Wohntage greifen unter ande- kieren. Die Treppenhaus- und sten NWG- Präsidium 2001 nach 23 Jah- Wohntage.» n Vorplatzreinigung war Sache Block, in ren abgegeben hat. «Das The- rem die Wohnungspolitik der der Bewohner. dem er auf- ma Wohnen bleibt immer ak- gewachsen letzten 30 Jahre auf. Eine Zeit- Eng. Vor allem Familien ist: «Vor bezogen die Zwei-, Drei- und dreissig, Ausstellung reise mit Teddy Buser. Dreieinhalbzimmerwohnun- vierzig Jah- gen. Die Zimmer waren nicht ren kam Die Grenchner Wohntage greifen das Thema anhand von 30 VON Ein Dach über dem Kopf gerade geräumig und trotz- man mit ei- Jahren Wohnungspolitik mit einer Ausstellung auf (vgl. Die Wo- PETER J. brauchen alle. Doch «woh- dem wohnten zum Teil drei nem Bruch- che in der Region). Zudem gibt es zahlreiche Anlässe über die AEBI nen» ist auch ein emotionales Generationen in der gleichen teil der Entwicklung der öffentlichen Beleuchtung und die soziale Inte- Thema. In einer Wohnung Unterkunft. Es herrschte En- Wohnfläche gration. will man sich zu Hause ge und doch waren die Be- von heute fühlen. Grenchen hat als wohner zufrieden. Schliess- aus.» Wohnstadt eine wechselhafte lich waren sie als Genossen- Geschichte. Es gab Zeiten, da schafter auch Miteigentümer. mussten Familien in der alten Einen Kühlschrank suchte DIE WOCHE IN DER REGION Turnhalle einquartiert wer- man damals vergebens. Den den, weil es nicht genügend Kochherd mussten die Be- Die Grenchner Wohn- die Ausstellung in der Aula Wohnraum gab. Das war kurz wohner selber kaufen. Ge- tage (vom 27. Oktober bis des Schulhauses IV zu se- nach dem Zweiten Weltkrieg. heizt wurde mit Kohlen. Bu- PHOTO: PETER J. AEBI zum 18. November) stehen hen (Öffnungszeiten: In dieser Zeit prüfte die Stadt sers Vater – er wohnt noch de der vierziger Jahre nahmen Moderne. Neue An- in diesem Jahr unter dem Montag bis Freitag, 17 bis sogar, ob alte Eisenbahnwa- immer dort – war in seinem diese ihre Tätigkeit auf. Die ers- sprüche an die Wohnungen Thema «Licht» respektive 20 Uhr; Samstag, 11 bis 15 gen in Wohnungen umge- Block dafür verantwortlich. ten Wohnungen baute die waren die Folge des Auf- «öffentliche Beleuchtung»: Uhr). Das detaillierte Pro- baut und auf dem Gaswerk- «Dreimal täglich mussten die NWG 1950 an der Röti- res- schwungs in den achtziger Im Kultur-Historischen gramm ist auf der Website areal abgestellt werden könn- Kohlen in den Heizkessel ge- pektive Solothurnstrasse. Zu- Jahren. Die alten Wohnun- Museum wird die Entwick- des Bundesamts für Woh- ten. schaufelt werden . Dafür er- sätzlich zur Förderung der gen genügten bezüglich lung der öffentlichen Be- nungswesen hielt er eine Entschädigung Wohnbaugenossenschaften Grundriss und Ausstattung leuchtung Grenchens auf- (www.bwo.admin.ch) zu Teddy Buser, Leiter des von 125 Franken pro Jahr.» erstellte die Stadt auch eigene den Bedürfnissen der Zeit gezeigt. Am 4. November sehen und liegt in den re- kantonalen Amts für Volks- Wohnungen, um die Situation kaum mehr. Teddy Buser: erfolgt um 18 Uhr 30 die gionalen Geschäften auf. schulen, ist in dieser Zeit ge- Wohnbau-Förderung. Die zu entspannen. Auch der pri- «Jetzt waren grosse Wohnun- Demonstration eines Be- boren worden. Seine Familie Stadt hat die Gründung der Ge- vate Wohnungsbau kam in die- gen mit modernen Küchen leuchtungsbeispiels in der Wetterkamera: Die bezog eine der ersten Woh- nossenschaften in den vierzi- ser Zeit in Schwung: in den fün- und Badezimmern gefragt.» Fussgängerunterführung städtischen Werke haben nungen der Neuen Wohn- ger Jahren stark gefördert. Ted- fziger und und in den sechziger Und solche gabs in Grenchen des Bahnhofs Grenchen auf ihrer Homepage baugenossenschaft (NWG) an dy Buser: «Mit günstigen oder Jahren entstanden die «Miba- kaum. Die NWG baute daher Nord. Diese ist bis zum 18. www.swg.ch eine der Solothurnstrasse. Dazu gar zinsfreien Krediten förderte Blöcke», das Lingerizquartier unter Busers Präsidium wie- November zu sehen. Das Wetterkamera und die musste man Anteilscheine sie den Wohnungsbau.» Und und die Ruffiniblöcke. der neue Wohnungen und Thema «soziale Integration aktuellen Wetterdaten der Genossenschaft kaufen. wie bei den Grenchner Res- Mit der Uhrenkrise kam nahm die Sanierung der alten konkret» wird am 10. No- (Temperatur, Dazu brauchte brauchte es taurants gabs auch parteipoli- dann aber der grosse Stillstand. Liegenschaften in Angriff. vember um 19 Uhr 30 in Luftfeuchtigkeit, viel Glück, um eine der be- tisch unterschiedlich ausge- Grenchen wies neben Le Locle «Die meisten neuen Woh- einem Vortrag und einer Windrichtung, Luftdruck gehrten Wohnungen zu er- richtete Wohnbaugenossen- den höchsten Leerwohnungs- nungen gingen ohne ein ein- Podiumsdiskussion im sowie die maximal halten. Die Behörden führten schaften: eine Schwarze (Pro bestand der Schweiz auf. Ge- ziges Inserat weg», erinnert er Café Monbijou behandelt. gemessene ellenlange Wartelisten. Ent- Familia), eine Gelbe (Allgemei- baut wurde nicht mehr. Der sich. Das hat sich zwi- Einen Überblick über 30 Windgeschwindigkeit) sprechend verhielten sich die ne Wohnbaugenossenschaft) Stillstand dauerte rund zehn schenzeitlich auch wieder Jahre Wohnungspolitik ist aufgeschaltet. Bewohner. Man hielt sich und eine Rote (die NWG). En- Jahre. geändert. «Die Ansprüche

Fhe]hWcc[eYjeX[h&+ 9^Wgk[`[kZ_"¼7\j[hI^eff_d]½"fhecei" if[Y_WbZh_dai8$Bekd][" 9^Wgk[fh[c_[hiWc[Z_Zkce_i"bW ¼8$Bekd][FWhjo½"`kigkÊ}&(^)&¾

L[dZh[Z_" &-$'&$&+0;b[Yjhe@WppM^_ia_[i IWc[Z_" &.$'&$&+0LeZaW<[l[h L[dZh[Z_" '*$'&$&+0H_e`WJWfWi[ifW]debi IWc[Z_" '+$'&$&+09^_YB_jY^_FWhjo L[dZh[Z_" ('$'&$&+0.&ÉiIekdZi"If[Y_Wb    9eYajW_bi IWc[Z_" (($'&$&+0CWhj_d_D_]^j

Fhe]hWccEajeX[h&+0 @[Z[d:edd[hijW]Ø7\j[hI^eff_d]Ç" Fhecej_ed[d"If[Y_Wb:h_dai"8Bekd][$ @[Z[d[hij[dIWcijW]_cCedWjij[_]jZ_[ 8$Bekd][FWhjo"X_i&(^)&$$$

GkW_Zk8Wi%Kdj[h[hGkW_()"(+&(8_[b%8_[dd[ Fhƒ\[Yjkh[%7cji^Wki

JhWjjeh_W?jWb_W Zh_daiY^_bbekjcki_Y BWY%I[[ Ikp[%IY^”ii

hƒi[hlWj_ed0Xbekd][6]cn$Y^"&-.,+))-./ FbWY[9[djhWb[% P[djhWbfbWjp =Wh[%8W^d^e\ FbWY[=k_iWd%=k_iWdfbWjp

Dans un espace lumineux, situé à pour un rendez-vous d’affaire. In den lichtdurchfluteten Räu- möchten, oder sich zum Busi- deux pas de la Place Guisan, et à Dès 17 h, l’After Working, moment men der B.Lounge, zwei Schritte ness-Lunch treffen wollen. deux minutes de la gare à pied, le idéal pour décompresser après une vom Guisan-Platz und zwei Nach einem langen Arbeitstag ist B. Lounge est un endroit qui pro- journée de travail, apéritifs, vins et Gehminuten vom Bahnhof ent- die B.Lounge der ideale Ort um pose confort (les places assises sont cocktails. Le soir, le B. Lounge pro- fernt, laden bequeme Fauteuils und auszuspannen und ein Glas Wein, toutes des fauteuils) et convivialité, pose l’assiette « Business ». eine angenehme Gesellschaft, von einem Cocktail oder ein Apéritif zu ouvert dès 08h00 jusqu’à 0h30, 7/7. Ce nouveau concept très en 08h00 bis 0h30, sieben Tage die trinken. Am Abend empfiehlt die La décoration très Cosi favorise les vogue dans les grandes capitales Woche, zum Verweilen ein. B. Lounge den Business-Lunch. Zh_daiY^_bbekjcki_Y rencontres, les discussions dans a été imaginé par les créateurs du Zu coolem Elektro-Jazz und einem Das neue Konzept wurde von den une ambiance musicale allant de Pershing Hall à Paris. stylvollen Ambiente trifft man Leute Machern der Pershing Hall in Paris la Lounge Music à l’Electro Jazz. Le B. Lounge accueillera régu- und diskutiert mit Freunden. entworfen und hat sich in den Ce nouvel espace biennois s’adresse lièrement des artistes de prestige Die B.Lounge richtet sich an jene wichtigsten Hauptstädte der Welt à ceux qui désirent passer une soi- pour échanger quelques idées… die in Biel einen gemütlichen durchgesetzt. rée originale et de qualité, parfait und originellen Abend verbringen ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

20 BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 BERNER JURA / JURA BERNOIS BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005

5 FRAGEN AN … / 5 QUESTIONS A ...... Jean Vaucher

Der Mann, der in Cormoret lebt, ist seit März wird mit anderen Worten Jean Vaucher: «Grock 2003 Präsident der Vereinigung «Association gemächlicher ausfallen als er- bleibt ein Variété- Grockland». Ihr Ziel ist es, einen Vergnügungs- wartet. Künstler.» park in der Heimatregion des berühmten Clowns einzurichten. Die Projektrealisierung kostet Was heisst das konkret? Jean Vaucher: «Réunir rund fünfzig Millionen Franken. Bis es soweit ist, Wir haben vom Bund und vom 50 millions de francs n’est organisieren der 58-jährige Jean Vaucher und Kanton finanzielle Unterstüt- pas évident.» seine Freunde ein Grockfestival, leiten gemein- zung bis ins Jahr 2007 erhalten. sam mit dem Zirkus Starlight Kurse im Berner Diese Hilfe ist aber an Bedin- Jura und hecken für die Eröffnung ihres Frei- gungen gebunden. Wir müs- Rahmen für unser Produkt zeitparks einen Aktionsplan aus. sen unser Vorgehen präziser bieten. Wir wollen eine Stätte gestalten. Sobald unsere Vorla- rund um seine Person, seine VON Biel Bienne: Wo befindet sich ge parat ist, werden wir Ge- Region und seine Geschichte FRANÇOIS in Ihrem Projekt die Grenze zwi- meinden und Firmen angehen kreieren und die Kunst der LAMARCHE schen Utopie und Realismus? und schliesslich unser Projekt Music-Halls betonen. Grock Jean Vaucher: Am Anfang entwickeln. In erster Linie geht hat seine Karriere im Zirkus ging es darum, die Menschen es darum, einen Standort fürs beendet. Er bleibt aber vor al- träumen zu lassen. Wir woll- Grockland zu finden, der vor- lem ein Variétékünstler. n ten einerseits das Andenken zugsweise im Arc jurassien lie- an Grock bewahren und an- gen sollte. Es ist aber noch alles PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA dererseits sein nostalgisches offen. Wenn das regionale In- Depuis mars 2003, le citoyen de Cormoret préside aux destinées de l’associa- d’un dossier super bien bâti tion des possibilités et des res- Image überholen, um etwas teresse nicht genügt, können tion Grockland qui a pour objectif ultime la création d’un parc de loisirs dans pour susciter l’intérêt. En sources. L’idée originale de Konkretes zu schaffen. Nach wir mit unserem Konzept auch la région d’origine du célèbre artiste. Projet dont la réalisation est devisée à d’autres termes, le départ sera Laurent Diercksen d’ouvrir zwei Jahren zwingen uns die anderswo vorstellig werden. quelque cinquante millions de francs. Pour l’instant, Jean Vaucher, 58 ans, et plus doux que prévu. un parc d’attractions est jus- Umstände, etwas realistischer ses amis passionnés organisent un festival Grock, chapeautent des cours dis- te. Il s’agit maintenant d’en zu sein. Aber: Die erste Studie Welche Inhalte hat das Grock- pensés dans le Jura bernois en collaboration avec le cirque Starlight et pré- Concrètement cela veut dire? garder la substance et de trou- der Hotelfachschule Lausan- land? parent un plan d’action pour l’ouverture de leur site récréatif. Nous avons obtenu diverses ver un système de croissance ne hat uns sicher zu diesem Es ist alles offen. Mit den Fes- aides fédérales et cantonales progressive. Pourquoi ne pas Schritt ermutigt. Sie zeigt, tivals haben wir eine Grund- PAR Dans votre projet, où se situe la ans, le contexte nous oblige à pour cinq ans, soit jusqu’en imaginer une halle ou un cha- dass es in dieser Region lage. Wir können diese Idee FRANÇOIS frontière entre utopie et réalis- revenir un peu sur nos pas, à 2007. Mais ce soutien est lié à piteau autour duquel s’ajoute- durchaus ein Potenzial für ei- aber auch ändern. Öffnungs- LAMARCHE me? être plus réalistes. Certes, une quelque chose, nous devons rait régulièrement des élé- nen Vergnügungspark gibt. zeiten und andere Details Il fallait bien commencer et première étude de l’école hô- apporter des précisions à ments pour arriver à la fina- Fünfzig Millionen Franken werden wir je nach Möglich- faire rêver. Nous voulons à la telière de Lausanne nous a en- notre démarche. Une fois lité. zusammenzubringen, ist aber keiten und Ressourcen an- fois préserver la mémoire de couragé dans la démarche en notre dossier constitué, nous keine Selbstverständlichkeit. schauen. Die ursprüngliche Grock et dépasser son image concluant que la région avait entamerons les démarches Et Grock, dans tout cela, que Idee von Laurent Diercksen, passéiste pour réaliser quelque un potentiel pour un site de auprès des collectivités et des devient-il? Wollen Sie damit sagen, dass einen Vergnügungspark zu chose de concret. Après deux loisirs. Mais réunir cinquante entreprises et commencerons Il est bien sûr au centre du Sie die Idee des Vergnügungs- eröffnen, ist richtig. Jetzt geht millions de francs n’est pas le développement de notre projet, mais nous voulons parks aufgeben? es darum, den Kerngedanken Weltstar évident. projet. Il s’agit avant tout nous détacher de l’effigie du Nein, das bleibt unser Endziel. zu behalten und ein System Grock de trouver un emplacement personnage pour mieux nous Wir werden die Realisierung zu finden, das kontinuierlich Est-ce dire que vous abandon- pour établir Grockland et ce, centrer sur «sa» région. Grock aber auf anderen Wegen in wächst. Ich kann mir eine Grock nez l’idée du parc de loisirs? de préférence, dans l’Arc ju- devrait servir de faire-valoir Angriff nehmen. In der gegen- Halle vorstellen oder ein Zelt. devrait Non, elle reste l’objectif final, rassien. Mais tout est ouvert: pour nous permettre de don- wärtigen Situation ist es ver- Darum herum könnten regel- servir de mais nous allons envisager sa si l’intérêt régional n’est pas ner un cadre à notre produit. nünftiger, von einer Stätte mässig weitere Elemente da- faire-valoir. réalisation de manière diffé- suffisant, nous irons proposer De construire un site autour und nicht von einem Park zu zukommen, bis man zum rente. Dans la situation ac- notre concept ailleurs. de sa personne, de sa région, sprechen. Das Produkt haben Endresultat gelangt. tuelle, il serait plus judicieux de son histoire et de valoriser wir. Die Organisation von drei de parler d’un site plutôt que De quoi sera composé Grock- les arts du music-hall. Grock erfolgreichen Festivals hat un- Und wo bleibt Grock in all dem? d’un parc. Nous avons le pro- land? a terminé sa carrière dans les sere Idee bestätigt. Der Kern Er steht natürlich im Zent- duit, l’organisation de trois Aujourd’hui, tout est ouvert. cirques, mais c’est avant tout besteht aus Spektakeln, Aus- rum. Wir wollten uns aber festivals à succès nous a En principe, avec l’idée des un artiste de variétés. n stellungen und Animation. vom Bild der Person abgren- conforté dans notre idée. festivals, nous avons le conte- Jetzt brauchen wir einen Bu- zen, um uns besser auf «sei- Spectacles, expositions, ani- nu de base, mais il pourrait sinessplan, eine richtig gute ne» Region zu konzentrieren. mations composent le noyau. être modifié. Pour le reste, pé- Vorlage, damit wir Interesse Grock sollte uns zur Geltung Maintenant, nous avons be- riodes d’ouverture et autres

wecken können. Der Anfang bringen und uns so einen PHOTO: BCA soin d’un «business plan», détails, nous agirons en fonc-

VOYANCE Ist es seine 5-Sterne-Sicherheit und seine perfekte Fahrdynamik? Da hilft nur eins: eine Probefahrt!

A ma très honorable et fidèle clientèle depuis de nombreuses années… NOUVELLE CLIO PREMIERE VOM 7.10.–9.10. Paula-Voyance www.nouvelle-clio.ch Soutien -Conseil répond personnellement à chaque appel 7j/7j - 10 h à 24 h au WOHER NIMMT ER 0901 569 361 à Fr. 2.13/min DIESE KRAFT? «Insistez!» Merci pour votre grande compréhension – votre gentillesse et fidélité – Case postale, 1084 Carrouge

BROCKENSTUBE

Der Nouvelle Clio mit Gratis-Winter- kompletträdern ab Fr.16990.–

Angebot gültig für Bestellungen von Privatkunden bis 15.10.05. Abgebildetes Modell: Nouvelle Clio Dynamique 3-türig 1.4 16V 98 PS, inkl. zusätzlicher Ausstattung, Fr. 21190.–

Biel/Bienne: Garage Mühle, 032/322 22 01 – Grenchen: Garage Frutig, 032/652 85 51*) – Les Reussilles: Garage Gerber SARL, 032/487 50 50 – Pieterlen: Bifang Auto AG 032/377 30 30 – Saint-Imier: Garage du Midi SA, 032/941 21 25 *) = Sonntag freie Besichtigung BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 GESUNDHEIT / SANTÉ BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 21

WOHLBEFINDEN BIEN-ÊTRE Bewegung wirkt Wunder Bougez, c’est la santé!

Wer seinen Körper auf Trab stärken sowie die Stabilität des men und Dehnen kann Verlet- L’activité physique aide aussi à Le mouvement n’est pas un arrêt plus tôt, faire quelques Bewegungsapparats zu för- zungen vorbeugen. primordial uniquement pour pas pendant la pause de midi, hält, bleibt auch im Geist dern», sagt Yves Boillat. Wenn am Tag danach der se sentir bien dans sa tête. prévenir le diabète, les mala- monter par l’escalier. Muskel katert, hilft es, die dies cardio-vasculaires ou l’os- beweglich. Treppensteigen. Bereits schmerzende Stelle mit wär- PAR Le mouvement est une ex- téoporose, il a aussi une action Courbatures. Contu- mässige körperliche Aktivität mender Salbe einzureiben SIMONE cellente source de bien-être et de favorable sur le psychisme et sions, foulures, tendinites et VON Körperlich in Bewegung zu wirkt gesundheitsfördernd. oder ein warmes Bad zu neh- LIPPUNER santé. Pour combattre un éven- peut prévenir des dépressions. fractures sont des blessures SIMONE sein, ist eine ausgezeichnete Im Minimum sollten wir uns men. Wer schon mit Muskel- tuel manque de mouvement, «En bougeant assez, on sportives fréquentes. «En cas LIPPUNER Quelle für Wohlbefinden und täglich drei Mal zehn Minu- kater rechnet: Sofort kühlen- pas besoin de parcourir toute la améliore sa mobilité et sa ma- de foulure ou de tendinite, Gesundheit. Um einem allfäl- ten oder 30 Minuten am des Gel einmassieren. région au pas de course, à bout nière de penser, son enduran- appliquer du froid et suréle- ligen Bewegungsmangel ent- Stück leicht sportlich betäti- Generell ist es wichtig, sich de souffle et de forces – il y a des ce et ses réactions, on fortifie ver l’articulation touchée», gegenzuwirken, ist es nicht gen (Radfahren, Walking). sinnvolle Ziele zu setzen und méthodes plus douces. son cœur et son appareil conseille Yves Boillat. «Quant nötig, schnaufend und ent- Drei Mal pro Woche sollten auf Signale des Körpers zu ach- musculo-squelettique», dit aux fractures, il faut immobi- kräftet durch die Gegend zu während 20 bis 60 Minuten ten. Wird die Latte zu hoch an- Dépressions. Osons le Yves Boillat. liser, et transporter le blessé rennen - es geht auch anders. «härtere» Aktivitäten einge- gesetzt, entsteht Frustration. constater: nous souffrons de chez le médecin.» Echauffe- plant werden (Jogging, Yves Boillat: «In erster Linie sédentarité. «Nous sommes Escaliers. Le moindre ment et étirements (stret- Depressionen. Fakt ist: Schwimmen). sollten Sport und Bewegung trop assis», remarque le phar- mouvement est bénéfique à la ching) corrects permettent Wir leiden generell unter Be- Um vom Nutzen regelmäs- Freude bereiten.» macien biennois Yves Boillat. santé. Chaque jour trois fois d’éviter bien des blessures. wegungsmangel. «Wir sitzen siger körperlicher Aktivität «Nous allons au travail en voi- dix minutes ou 30 minutes en Si des courbatures survien- zuviel», sagt der Bieler Apo- profitieren zu können, braucht ture et, à la maison, nous nous un bloc d’une activité modé- nent le lendemain, on masse theker Yves Boillat. «Wir fah- es wenig Zeit. «Bewegung ist Tests und Tipps für Sportler und installons devant la télévi- rée (vélo, marche rapide) les muscles douloureux avec ren mit dem Auto zur Arbeit einfach in den Tagesablauf ein- solche, die es werden wollen: sion.» Le manque de mouve- constituent le minimum. Il une pommade chauffante ou und zu Hause hocken wir vor zubauen», so Boillat. Zum Bei- www.active-online.ch ment favorise l’obésité et l’ap- faudrait y ajouter trois fois par on prend un bain chaud. Pour dem Fernseher.» Bewegungs- spiel: Einkaufen zu Fuss oder parition de diverses maladies. semaine 20 à 60 minutes les prévenir, appliquer au mangel führt zu Übergewicht mit dem Velo, eine Station d’une activité plus intense contraire un gel rafraîchissant und erhöht die Gefahr ver- früher aus Bus oder Tram aus- Gesund- (natation, jogging). immédiatement après l’effort. schiedener Erkrankungen. steigen, Spaziergang in der Mit- heitsför- Il suffit d’investir peu de Il est important de se fixer Doch ist Bewegung nicht tagspause, Treppensteigen. dernd: Drei temps pour ressentir déjà les des objectifs réalistes et d’être nur zentral in der Vorbeu- Mal pro bienfaits d’une activité phy- attentif aux signaux d’alarme gung von Diabetes, Herz- Muskelkater. Häufige Woche 20 sique régulière. Yves Boillat: de son corps. Une barre pla- Kreislauf-Erkrankungen oder Verletzungen im Sport sind bis 60 «Le mouvement doit faire na- cée trop haut engendre des Osteoporose. Sie wirkt sich Prellungen, Verstauchungen, Minuten turellement partie de notre frustrations. «Avant tout, auch positiv auf die Psyche Sehnenentzündungen und Jogging. quotidien.» Des exemples? Fai- sport et mouvement doivent aus, kann gar Depressionen Brüche. «Bei Verstauchungen re ses courses à pied ou à vélo, rester un plaisir», conclut vermeiden. und Sehnenentzündungen Bon pour la descendre du bus ou du tram Yves Boillat. «Ziele ausreichender Bewe- sollte die entsprechende Stelle santé: 20 à gung sind die steigende Mobi- gekühlt und entlastet werden», 60 minutes lität von Körper und Geist, rät Boillat. «Bei Brüchen sofort de jogging Tests et conseils pour sportifs convaincus ou en devenir: Ausdauer und Reaktionsfähig- stabilisieren und einen Arzt 3 fois par www.active-online.ch

keit zu steigern, das Herz zu aufsuchen.» Richtiges Aufwär- PHOTO: JOEL SCHWEIZER semaine.

DER RAT / LE CONSEIL NEWS IMMER IN IHRER NÄHE – IHRE APOTHEKE REGIOPHARM TOUJOURS À DEUX PAS Yves Boillat, Dufour Apotheke, Biel Sportler wissen: Regelmässige körperliche Betätigung stärkt – VOTRE PHARMACIE REGIOPHARM Sport ist gut für alle: Auch ältere Menschen sollten vor kör- die Atemfunktion. Und rauchende «Profisportler» gibt es perlichen Aktivitäten keine Angst haben. Wichtig ist, dass sie kaum... Wie wäre es, als Ex-Raucher sportlich aktiv zu wer- BIEL / BIENNE bei allfälligen Herz-Kreislauf-Komplikationen mit dem Arzt den? Mit dem Rauchen aufzuhören, löst oft eine leichte Ge- Battenberg Apotheke Mettstr. 144 Rücksprache halten, sich sportlich nicht überfordern und re- wichtszunahme aus – die man aber durch mehr Bewegung Durtschi Peter Tel: 032 341 55 30 Fax: 032 341 56 09 gelmässig Pausen einlegen. Wer zum ersten Mal Sport treibt, vermeiden kann! Jetzt startet die zweite Staffel der Kampagne sollte vorher seine Ziele abklären und wie gut die körperliche Self Care, die künftige Ex-Raucher und andere für das langsa- Bözinger Apotheke Bözingenstr. 162 Verfassung ist. Hat sich eine individuell geeignete sportliche me Fortschreiten der verstopfenden chronischen Bronchitis Hysek Claus M. Dr. Tel: 032 345 22 22 Fax: 032 345 22 21 Aktivität gefunden, gilt für alle: Ausreichend trinken! sensibilisieren will. Ihre RegioPharm Apotheke nimmt an City Apotheke Bahnhofstr. 36 dieser Aktion teil und freut sich, alle Fragen rund um Sport Roth Cornelia Tel: 032 323 58 68 Fax: 032 323 58 69 Yves Boillat, Pharmacie Dufour, Bienne oder Rauchen zu beantworten. Dufour Apotheke Dufourstr. 89 Le sport est recommandé à chacun. Les personnes âgées ne Nicolet Elisabeth Tel: 032 342 46 56 Fax: 032 342 46 46 doivent pas craindre les activités physiques, pour autant Les sportifs le savent bien: la pratique régulière du sport est Hafner Apotheke Bahnhofstr. 55 qu’elles consultent leur médecin lors de problèmes cardio- bénéfique à la fonction respiratoire. D’ailleurs, rares sont les Hafner Erika Tel: 032 322 43 72 Fax: 032 322 75 07 vasculaires, qu’elles ne se surmènent pas et s’accordent suffi- PHOTO: PETER SAMUEL JAGGI sportifs de haut niveau qui fument... Et si, comme ex- samment de pauses. Quant au sportif débutant, il devrait au préalable éva- fumeur, vous vous mettiez au sport? Arrêter de fumer engendre chez beau- Pharmacie Dr. Hilfiker Bahnhofplatz 10 luer sa condition physique et définir ce qu’il voudrait atteindre. Une fois coup une prise de poids que l’on peut contrer... en bougeant plus! Le second Hilfiker Michel Dr. Tel: 032 323 11 23 Fax: 032 325 21 44 trouvé le sport qui convient, il reste une règle d’or pour chacune et chacun: round de la campagne Self Care, destinée à sensibiliser futurs ex-fumeurs et Madretsch Apotheke Brüggstr. 2 boire beaucoup avant, pendant et après l’effort! autres à la progression silencieuse de la bronchite chronique obstructive, va Châtelain Rita Tel: 032 365 25 23 Fax: 032 365 50 17 débuter. Une action à laquelle participe votre pharmacie RegioPharm, dont Murten Apotheke Murtenstr. 18 l’équipe se réjouit de répondre à toutes vos questions de sportif ou de fumeur. Zingg Hans-Peter Tel: 032 322 13 29 Fax: 032 322 29 50 Seeland Apotheke Nidaugasse 36 Schürch Peter Dr. Tel: 032 322 99 22 Fax: 032 323 30 44

BRÜGG Brüggmoos Apotheke Erlenstrasse 40 Glauser-Heiz Barbara Tel: 032 373 16 71 Fax: 032 373 16 72 Dorfapotheke Bielstr. 12 Schudel Christoph Tel: 032 373 14 60 Fax: 032 373 33 38

BÜREN a. A Apotheke Büren Hauptgasse 15 Folly Georges Dr. Tel: 032 353 13 43 Fax: 032 353 13 47

Ipsach Dorf Apotheke Hauptstrasse 16 Andreas Koch Tel: 032 333 15 33 Fax: 032 333 15 34

http://www.regiopharm.ch LA NEUVEVILLE Dienstapotheken / Pharmacies de service: Pharmacie Centrale Rue du Marché 10 Abounnasr-Schierl Brigitte Tél: 032 751 46 61 Fax: 032 751 25 56 Schmerzen? Flector EP LYSS Bei Verstauchungen, Zerrungen und Prellungen. ® Ratschläge von RegioPharm finden Sie auch unter Bahnhof Apotheke Bahnhofstr. 6 Jetzt auch bei Kniearthrose. Tissugel www.regiopharm.ch sowie auf Radio Canal 3 jeden Schmerzlindernd Mittwoch um 9.30 Uhr. Studer Jürg Tel: 032 384 13 70 Fax: 032 385 11 34 Tag und Nach aktiv Retrouvez les conseils de RegioPharm sur Seeland Zentrum Apotheke Bielstr. 9 Kühl und anschmiegsam Widmer Gotlind Tel: 032 384 54 54 Fax: 032 384 02 57 Einfach in der Anwendung www.regiopharm.ch ou sur les ondes de Radio Canal 3, Wirkstoff von Flector EP Tissugel®: diclofenacum epolaminum. Dies ist ein Arzneimittel. chaque jeudi à 8 heures 15. Lesen Sie bitte die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. NIDAU 08.10-10.10 Battenberg Apotheke, Biel Schloss Apotheke Hauptstr. 30 Douleurs? 15.10-17.10 Apotheke Hafner, Biel Favre Karin Tel: 032 331 93 42 Fax: 032 331 94 77 22.10-24.10 Apotheke Dr. Steiner, Biel Sonnenapotheke Lyss-Strasse 21 Lors d’entorses, claquages musculaires et contusions. Maintenant aussi en cas d’arthrose du genou. 29.10-31.10 City Apotheke, Biel Ghaemi Fatameh Tel: 032 361 21 61 Fax: 032 365 09 79 Réduit la douleur RECONVILIER Agit jour et nuit In Notfällen während 365 Tagen rund um die Uhr mit der Frais et souple Nummer 0842 24 24 24 verbunden; unter der Woche Pharmacie Bichsel Route de Tavannes 1 D’utilisation pratique informiert Sie die Notfallnummer über die diensthabende Bichsel Bernard Tél: 032 481 25 12 Fax: 032 481 30 12 Principe actif de Flector EP Tissugel®: diclofenacum epolaminum. Veuillez lire la notice Apotheke. En cas d’urgence, 24 heures sur 24 directement d’emballage et demander conseil à votre médecin ou à votre pharmacien. la pharmacie de service au bout du fil. La semaine, le ST-IMIER IBSA Institut Biochimique SA, Headquarters and Marketing Operations, Via del Piano, CH-6915 Pambio- Noranco numéro d’urgence vous renseigne sur la pharmacie de garde. Pharmacie du Vallon Rue Francillon 4 Voirol Jean Tél: 032 942 86 86 Fax: 032 942 86 87 ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

Zu vermieten – A louer Zu verkaufen – A vendre Beaux locaux à louer à Bienne (env. 300 m2) Publikumsveranstaltungen Pour petite industrie, bureaux, cabinet médical, avocat, notaire, fiduciaire, école, imprimerie, etc… Herzschlag live Entrée de plein pied avec place de parc, toilettes, kitchenette, situés dans quartier tranquille à un arrêt Winter 2005/2006 de trolleybus à 5 minutes à pied à la gare. Spitalzentrum Biel, Personalrestaurant, im Vogelsang 84, Biel Location 3’600.–/mois y compris chauffage. Intéressés sérieux, réponse sous chiffre No 04/10/01 à BIEL BIENNE, case postale 240, 2501 Biel-Bienne Biel-Gurzelen: Oase in der Stadt Charmantes, ruhiges, saniertes, einseitig angebautes Donnerstag 20. Oktober 2005 Dienstag, 17. Januar 2006 Jugendstilhaus Diagnose Brustkrebs – Wiederbelebung: BJ: 1898, 1'336 m3 SIA, 1 x 4½-, 2 x 3-Zimmer. Grosse mein anderes Ich Die Sicht der Ärzte und Balkone, lauschiger Garten, Garage, Abstellplatz. Lesung von Frau Evi Clus 2 die Sicht der Patienten Grundstück: 329 m . VP: CHF 940'000.- Stefan Zettl, Sexualtherapeut SAR management, 2554 Meinisberg Prof. Dr. Andreas Gerber, Tel: 032 378 12 03 Fax: 032 378 12 04 Chefarzt Innere Medizin [email protected] www.immoscout24.ch Dienstag, 15. November 2005 !NDER"IELSTRASSEVERMIETENWIR claro Unruhige Beine, Dienstag, 14. Februar 2006 PER*ANUAR Restless Legs Syndrom Unregelmässige ž :IMMER 7OHNUNG AFRIKA KOMM T! Dr. Filippo Donati, Leiter Neurologie Blutungen und

MIT'ARTENSITZPLATZ Aktionswoche mit Dienstag, 6. Dezember 2005 Gebärmutterkrebs Mn-IETZINS&RnINKL.+ Produktneuheiten Nierensteine Dr. Johann J. Marti, 10.–15. Oktober 2005 Leitender Arzt Frauenklinik 7ORBEN PD Dr. Roberto Casella, Chefarzt Urologie -ONATLICHE:USATZVERBILLIGUNGJENACH Dr. Martin Daepp, Leitender Arzt Urologie %INKOMMEN6ERMÚGEN MÚGLICH

-ODERNE7OHNKàCHE PmEGELEICHTE Die Veranstaltungen sind kostenlos, eine Anmeldung ist nicht erforderlich. "ODENBELËGE0ARKETT KERAMISCHE Die Vorträge werden zweisprachig gehalten. Im Anschluss an die Vorträge besteht "ODENPLATTEN ,INOLEUM "AD7# die Möglichkeit, den Referenten Fragen zu stellen. MIT&ENSTER SEP$USCHE7# 7AND SCHRËNKE GROSSES2EDUIT +ELLER

Das Spitalzentrum Biel freut sich auf Ihre Teilnahme!

Die Hin- und Rückfahrt per Bus wird von den Verkehrsbetrieben Biel offeriert. Mit einem LandABO bequem ins Stadttheater Biel hin und zurück!

Auch in dieser Saison bieten wir Ihnen mit dem Landabonnement sechs Vorstellungen im Sprech- und Musiktheater an. Von der leichten Muse über den Klassiker bis hin zur Schweizer Erstaufführung bietet Ihnen das Landabo wieder ein ausgesprochen breites Spektrum an Unterhaltung. Das besondere an diesem Abonnement ist, dass Sie unser Bus abholt und wieder nach Hause bringt. Also keine Parkplatzsorgen und keine Aufregung, die letzte Bahn noch zu bekommen. Sie müssen sich Conférences publiques nie wieder um Karten kümmern. Sie haben einen festen Theatertag und der von Ihnen gewählte Platz ist Ihnen sicher (Ausnahme die Oper «La Traviata», die im Palace-Théâtre gezeigt wird). Ferner wird Ihnen der Monatsspielplan zugesandt. Melden Sie sich einfach telefonisch, per Fax, per E-Mail oder Pulsations en direct Post bei uns an. Spielplan 2005/2006 Fahrplan Hiver 2005/2006 Centre hospitalier Bienne, restaurant du personnel, Chante Merle 84, Bienne Do, 13.10.2005, 20.00 Uhr Bus 1 Johann Wolfgang von Goethe Murten Courgevaux/Gourmels/ auf dem Schulhausplatz 18.50 Uhr IPHIGENIE AUF TAURIS Jeudi, 20 octobre 2005 Mardi, 17 janvier 2006 Schauspiel Golaten) Ried (Gempenach) bei der Käserei 19.00 Uhr Vivre au présent Réanimation: Do, 17.11.2005, 20.00 Uhr Kerzers (Wileroltigen) beim Bahnhof 19.05 Uhr Guiseppe Verdi Bühl bei der Käserei 19.25 Uhr avec un cancer du sein vue par le médecin, LA TRAVIATA Ankunft Stadttheater Biel 19.45 Uhr Témoignage de Mme Anne Salem-Marin vue par le patient PD Dr phil Jürg Bernhard, psycho-oncologue Melodramma in tre atti Prof Dr Andreas Gerber, im Palace - Théâtre Bus 2 Médecin-chef Médecine interne Kallnach beim Rest. Sternen 19.00 Uhr Mardi, 15 novembre 2005 Do, 29.12.2005, 20.00 Uhr Bargen auf dem Dorfplatz 19.05 Uhr Maladie des jambes nach Edmond Rostand Aarberg (Lobsigen) beim Rest. Rössli 19.10 Uhr Mardi, 14 février 2006 CYRANO Kappelen beim Rest. Kreuz 19.15 Uhr sans repos, Restless Saignements vaginaux Romantische Komödie Lyss (Schüpfen) beim Bahnhof 19.25 Uhr Worben bei der Post 19.30 Uhr Legs Syndrom irréguliers et cancer Do, 26.01.2006, 20.00 Uhr Studen vis-à-vis der Post 19.33 Uhr Dr Filippo Donati, de la matrice Martin Walser Aegerten beim Rest. Bären 19.35 Uhr responsable de la Neurologie Dr Johann J. Marti, Chef de service EIN FLIEHENDES PFERD Ankunft Stadttheater Biel 19.45 Uhr Clinique de gynécologie et maternité Theaterstück Mardi, 6 décembre 2005 Bus 3 Do, 16.03.2006, 20.00 Uhr Arch (Mühledorf) beim Bahnhof 19.00 Uhr Les calculs rénaux Carl Zeller Bühren a / Aare auf dem Marktplatz 19.10 Uhr PD Dr Roberto Casella, Médecin-chef DER VOGELHÄNDLER Dotzigen bei der Käserei 19.15 Uhr Urologie, Dr Martin Daepp, Chef de ser- Operette Diessbach (Schnottwil) bei der Kreuzung/ vice Urologie Stoppstrasse 19.20 Uhr Busswil beim Rest. Rössli 19.30 Uhr Do, 18.05.2006, 20.00 Uhr L’éntrée est gratuite, une réservation n’est pas nécessaire. Les orateurs vous parleront Ankunft Stadttheater Biel 19.45 Uhr ABINDIEFERIEN! dans les deux langues. A la fin des présentations, les orateurs se tiendront à votre Eine Schweizer Lied-Revue disposition pour répondre à vos questions. Bestelltalon Ich bestelle: ------______Landabonnement(s)1. Kategorie à Fr. 289.– Neuabonnenten - Bitte einsenden an: ______Landabonnement(s)2. Kategorie à Fr. 270.– Theater Biel Solothurn, Schmiedengasse 1, ______Landabonnement(s)3. Kategorie à Fr. 215.– Postfach, 2500 Biel 3 Le Centre hospitalier Bienne vous souhaite la bienvenue. oder per Fax: 032 328 89 67, Tel.: 032 328 89 70 Weitere Auskünfte gibt Ihnen gerne oder per E-Mail: [email protected] unsere Theaterkasse. Falls Sie einen Vorname/Name: ______Termin nicht wahrnehmen können, bieten wir Ihnen auch einen Strasse: ______Ersatztermin an. La course aller et retour en bus est offert PLZ/Ort: ______(Di – Fr 10.30 – 12.30 Uhr, 17h30 – 19h00 Sa par les Transports publics biennois. Telefon P: ______G: ______10.h30 – 12h30). Tel: 032 328 89 79 E-Mail: [email protected] Datum/Unterschrift ------ BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 FLASH BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 23 Festival du Film Français d’Helvétie Mit illustren Gästen ist am Donnerstag Jeudi dernier à l’hôtel Elite et au cinéma letzter Woche das FFFH im Hotel Elite in Rex, il y avait foule d’invités pour la soirée Biel eröffnet worden. Unter den Eingela- d’ouverture du FFFH avec la projection de denen waren auch die «Cannes»-Gewinner la Palme d’Or de Cannes 2005, «L’enfant» Luc und Jean-Pierre Dardenne. de Luc et Jean-Pierre Dardenne.

Stolz auf ihre Arbeit: Die Bieler Foto- Französische Delegation/les repré- grafin Franziska Frutiger hat das sentants de la France: Jacques Luc und/et Jean-Pierre Dardenne, Palme d’Or Cannes Festival-Plakat mitgestaltet. Sturm, Generalkonsul/Consul 2005 mit/avec «L’enfant»; Renaud Jeannerat (Mitte/au général, mit seiner Gattin/avec son centre), Redaktor/rédacteur BIEL BIENNE Fière de son travail, la photographe épouse, Marie-Laure; Jacques biennoise Franziska Frutiger a créé Pécheur, Kulturattaché/attaché l’affiche du Festival. culturel à l’ambassade de France, Bern(e); Jean-Christophe Baubiat, Unifrance; Pascal Filière, Kulturberater/- conseiller cultu- rel, Ambassade de France, Bern(e) PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Vital Epelbaum, Cinévital AG; Hans Stöckli, Stadtpräsi- dent/maire; Pierre-Yves Moeschler, Kulturdirektor/ directeur de la Culture, Biel/Bienne

Sophie Ménard, Christian Wirtschaftskam- Kellenberger, mer/Chambre Direktor/directeur économique FFFH, mit/avec Antoine Romanens, BEKB/BCBE, Biel/Bienne; Anne- Biel/Bienne See- Carlos Leal, Catherine Sutermeister, Amt für Kultur des Kantons land, mit Ehe- Schauspieler und Bern/Office de la culture du Canton de Berne; Beat mann/avec son Sänger, chanteur Cattaruzza, Atelier C2, Biel/Bienne mari Stéphane et comédien

André Pouly, Stiftung Theodora, erhält von FFFH-Organi- sator Christian Kellenberger einen Check. André Pouly, de la Fondation Theodora, reçoit un chè- Mishka Lehnen, que des Sozialassistentin/ mains de l’or- assistante socia- ganisateur du Barbara Schwickert, Stadtratspräsiden- le; Yvan Kohler, FFFH, Chris- tin/présidente du Conseil de Ville, mit atelier Canal 1; Frédéric Maire, tian Kellen- Partnerin/avec sa partenaire Heidi Ernst, Thierry Luter- Direktor/direc- berger Doris Grubenmann und/et Pierre bacher, Büro teur, Filmfestival/ Edouard Hefti, Abteilung für Kultur/Ser- Cortesi, festival du film vice de la culture, Biel/Bienne Biel/Bienne de Locarno Chez Saab Die Auto Ammon AG präsentierte ihren Kundinnen und Kunden am Donnerstag vergangener Woche an der Brüggstrasse in Biel den neuen Saab 9-3 Sport Combi.

Jeudi dernier, Auto Ammon SA présentait à sa clientèle la nouvelle Saab 9-3 Sport Combi à la route de Brügg à Bienne.

Rodolfo Castrini; Evelyne und/et Ruedi Hirsbrunner, AXA Versiche- PHOTOS: VIVIANE HENNIG rungen/Assurances, Biel/Bienne Manuela Bella- fronte und/et Vito de Feo, Carrosserie VDP Sàrl; Jörg Brun- Team Auto ner, Fischer elec- Ammon: Hans- tric, Biel/Bienne Peter Wisler, Dolores Gonzalez, Werner und/et Verena Steiner, ws.consulting; Regula und/et Christoph Margrit und/et Schudel, Dorfapotheke, Brügg Erich Ammon, Werner Gerber

Rosemarie Monachon, BIEL BIENNE; Marc D. Alioth, maxinvest GmbH, Heinz Eggimann, Seckler AG, Pieterlen/Perles; Christian Amenda, Manager Hans Wüthrich, Architekt/architecte, Täuffelen; Peter und/et Silvia Kuster, Roger Eschmann, Schloss- & Schlüsselservice, Biel/Bienne, Jürgen Breit, mit seiner Gattin/avec son épouse Saab, General Motors Suisse SA, Glattbrugg; Hans Wyder, Publiprint AG, Lyss Brodbeck AG, Biel/Bienne dware & software GmbH, Brügg , Biel/Bienne BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

InSICHERHEIT der Region Biel danssécurité la région de Bienne Ausstellung und Podiumsdiskussion im Kongresshaus Exposition et débat au Palais des Congrès 12. / 13. Oktober 2005 12 / 13 octobre 2005 Sicherheit heisst Sécurité signifie Liebe Leser «Sicherheit in der Region Biel.» Über dieses Thema wird in Biel, dem Seeland und dem auch vorbeugen aussi prévention Berner Jura viel und oft disku- tiert. Zu Recht? Ich meine: Ja! Eine grosse Ausstellung Sicherheit ab: Von Überwa- Une grande exposition au sein de la population. Roger prise pour l’exposition pré- Denn es ist unbestritten, dass im Bieler Kongresshaus chungsgeräten, einbruchsi- Palais des Congrès bien- Eschmann: «Dans notre ré- vue. Elle couvre toute la pa- sich die Bevölkerung nicht widmet sich einem cheren Fenstern und Türen Einbrecher nois répond à un besoin gion, la sécurité représente lette sécuritaire avec d’autres mehr so sicher fühlt wie noch Grundbedürfnis der Ein- über die Versicherung oder nehmen de base de la population un thème important.» Finale- firmes: appareils de surveillan- vor zehn oder zwanzig Jah- wohnerinnen und Ein- Bank bis hin zur Sicherheit im keine de la région Bienne- ment, cet impact a incité le ce, fenêtres et portes résis- ren. wohner der Region Biel- Strassenverkehr können sich Rücksicht. Seeland-Jura bernois. pro de la sécurité à organiser tantes aux effractions, assu- Mit dem Sicherheits-Event im Seeland-Berner Jura. Besucherinnen und Besucher un véritable événement mer- rance, banque, sécurité dans Bieler Kongresshaus wollen umfassend informieren las- Les cam- Il y a deux ans, quand Esch- credi 12 et jeudi 13 octobre au le trafic routier… Le public wir die Menschen aufklären Als die Bieler Eschmann AG, sen. brioleurs ne mann SA, entreprise biennoi- Palais des Congrès biennois. pourra s’informer globale- und ihnen ermöglichen, sich Sicherheits- und Verschluss- prennent se spécialisée en techniques «Ces deux dernières années, ment. zu schützen. Sei dies im eige- technik, vor zwei Jahren ihr Am Sicherheits-Event wird pas tou- de sécurité et de serrurerie, nous avons reçu des de- nen Haus, auf der Strasse oder Unternehmen im Kongress- auch die Stadtpolizei Biel als jours des présentait son entreprise au mandes répétées à ce sujet.» Invitée, la police municipale im Auto. haus vorstellte, stiess sie auf Gast an einem Stand die Leu- gants pour Palais des Congrès, elle a ren- Toutefois, Eschmann SA ne se de Bienne participera aussi à Sache ist: Das Bedürfnis nach ein unerwartet grosses Echo te aufklären. Eschmann: «Si- entrer. contré un écho inattendu au limite pas à sa propre entre- la manifestation. Roger Esch- Sicherheit ist gewachsen, ent- in der Bevölkerung. Roger cherheit ist ein Grundbedürf- mann: «La sécurité est un be- sprechend investieren die Leu- Eschmann: «Sicherheit ist für nis der Menschen.» Gerade in soin fondamental de l’être te mehr in ihren eigenen die Menschen in unserer Re- der heutigen Zeit sei es wich- humain.» Il est particulière- Schutz und beispielsweise gion ein wichtiges Thema.» tig, die Leute aufzuklären. ment important de le cerner auch in jenen des trauten Die grosse Resonanz hat den et de l’expliquer maintenant. Heims als früher. Sicherheits-Profi schliesslich Dabei spielt die Stadt Biel in Im Kongresshaus möchten die ermutigt, am Mittwoch, 12. der Schweiz eine Vorreiter- A cet égard, la ville de Bienne ausstellenden Unternehmen Oktober, und am Donners- rolle: Einen gleichen oder joue un rôle de pionnier en nicht nur über Sicherheit spre- tag, 13. Oktober, einen ei- ähnlichen Anlass, so Esch- Suisse: aucune autre cité du chen, sondern auch Taten fol- gentlichen Event im Bieler mann, gibt es in keiner ande- pays n’organise un événe- gen lassen. Denn: Sicherheit Kongresshaus durchzuführen. ren Stadt. «Es gibt zwar Mes- ment similaire, constate Ro- geht uns alle an. sen für das Fachpublikum, für ger Eschmann. «Il existe certes «Wir sind in den vergange- die breite Bevölkerung je- des foires destinées aux spé- Herzlich nen zwei Jahren diesbezüg- doch ist unser Event in Biel cialistes, mais la nôtre, ré- Roger Eschmann lich immer wieder angefragt einmalig.» servée au grand public, est worden.» Allerdings be- unique!» schränkt sich Eschmann bei Dies dank der Unternehmen, der bevorstehenden Ausstel- die sich entschlossen haben, Grâce aux entreprises qui se Cher lecteur lung nicht nur auf sein eige- der Bevölkerung in der Re- sont engagées à faciliter le nes Unternehmen, sondern gion Biel-Seeland-Berner Jura quotidien de la population «Sécurité dans la région de deckt mit anderen Firmen die den Alltag zu erleichtern. dans la région Bienne- Bienne.» Ce thème fait l’objet ganze Bandbreite in Sachen Seeland-Jura bernois. de discussions fréquentes tant dans le Seeland que le Jura bernois. A raison? Oui! Car il est incontestable que la popu- lation ne se sent plus autant en sécurité qu’il y a dix ou vingt ans. Was die Informations- Ce que présentent les Avec l’exposition consacrée à la sécurité au Palais des Congrès biennois, nous vou- lons informer la population et stände zeigen stands d’information lui donner les moyens de se protéger. Que ce soit à domi- Eschmann: Sicherheits- Protecta: Arbeits- Eschmann : techniques Ammon: Saab, la voiture cile, dans la rue ou en voiture. und Verschlusstechnik sicherheit de sécurité et de serrure- sûre Le fait est que le besoin de rund um Haus und Firma Sacom: Technische rie pour le foyer et les Burkhalter: électricité, sécurité a pris de l’ampleur. Allianz: Der Profi in allen Sicherheitsinstallationen entreprises courant Les gens investissent donc Versicherungsfragen BSW: Brandschutz, Flucht- Allianz: le professionna- Protecta: sécurité du davantage dans leur propre CREDIT SUISSE: Sicher- wegtechnik lisme pour toutes les travail protection et, par exemple, heit im E-Banking Stadtpolizei Biel: So questions d’assurances Sacom: installations tech- dans celle de leur foyer aussi. Kaba: Zutrittssysteme kann sich die Bevölkerung CREDIT SUISSE: la sécu- niques de sécurité Au Palais des Congrès, les ex- Kaba: Türsysteme schützen rité dans le e-banking BSW: protection contre le posants ne veulent pas simple- MSL: Sicherheitsschlösser Kaba: systèmes d’accès feu, balisage pour sorties ment évoquer la sécurité, mais Blank: Metallbau Kaba: systèmes de portes de secours aussi en dégager des faits. Car Ammon: Saab, das MSL: serrures de sécurité Police municipale de la sécurité est l’affaire de tous. sichere Auto Blank: constructions Bienne: les moyens à la Burkhalter: Elektro, métalliques disposition de la popula- Cordialement Strom tion pour se protéger Roger Eschmann

PODIUMSGESPRÄCH DÉBAT Wie sicher fühle ich mich in A quel point est-ce que je me sens en sécurité dans WAS IST WANN LOS? Mittwoch, 12. Oktober, 16.00 bis der Region Biel? la région de Bienne? 22.00 Uhr: Zwölf Firmen präsentieren für geladene Gäste an der Ausstellung im Fo- Viele Menschen haben An einem Podiumsgespräch Bien des personnes ont lages, d’autres ont fait instal- yer des Bieler Kongresshauses ihre Produk- Angst. Ob sie berechtigt am Donnerstagabend, 13. peur. Celle-ci se justifie-t- ler un système d’alarme de- te und Dienstleistungen zum Thema ist und über allgemeine Oktober, diskutieren der Bie- elle? Des hôtes de puis longtemps. Sicherheit. Darunter auch die Stadtpolizei Sicherheitsaspekte disku- ler Stadtpräsident Hans marque en discutent, de Biel. tieren prominente Gäste. Stöckli, Gemeinderat Jürg même que sur des as- Un débat public jeudi soir, 13 Donnerstag, 13. Oktober, 16.00 bis Scherrer, Mario Cortesi (BIEL pects sécuritaires d’ordre octobre, abordera ce thème 22.00 Uhr: Zwölf Firmen präsentieren an Die einen getrauen sich BIENNE), Isabel Caffi (CREDIT général. d’actualité avec le maire de der Ausstellung im Foyer des Bieler Kon- abends nicht mehr ins Bieler SUISSE) und Judoka Saman- Bienne, Hans Stöckli, le con- gresshauses ihre Produkte und Dienstleis- Zentrum, andere nur mit tha Hari. Die Gesprächslei- Le soir, certaines personnes seiller municipal Jürg Scher- tungen zum Thema Sicherheit. Darunter Pfefferspray bewaffnet. Die tung obliegt Geri Stauden- ne se risquent plus dans le rer, Mario Cortesi (BIEL BIENNE), auch die Stadtpolizei Biel als Gast. 19.00 einen fürchten sich vor Ein- mann. centre-ville biennois, d’autres Isabel Caffi (CREDIT SUISSE) et Uhr: Podiumsgespräch zum Thema brüchen in ihr Haus, andere uniquement munies d’un Samantha Hari, judoka. Geri Sicherheit in der Region Biel (siehe Artikel haben längst eine Alarmanla- spray au poivre. Nombre d’ha- Staudenmann dirigera les dé- links). ge installieren lassen. bitants craignent les cambrio- bats. QUOI, QUAND, OÙ?

DIE SPONSOREN / LES SPONSORS: Mercredi 12 octobre de 16 à 22 heu- res: douze firmes présentent à leurs in- vités leurs produits et services en matière de sécurité dans le foyer du Palais des Con- grès. La Police municipale est de la partie. Jeudi 13 octobre de 16 à 22 heures: douze firmes présentent leurs produits et services en matière de sécurité dans le foyer du Palais des Congrès. La Police municipale est de la partie. 19 heures: Débat sur le thème de la sécurité dans la région de Bienne (voir article ci-contre). BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 25

KUNST Der Mann, der das Licht sucht Seit 33 Jahren malt der heute ART fast blinde Pepe España nur aus Liebe in der Schweiz. L’homme qui cherche la lumière VON Das dreistöckige Haus des ANDREA Ehepaars España in Sutz-Lattri- Zwei Jahre später reist Pepe España. ZIMMERMANN gen überblickt den nebligen España auf Einladung von Ri- Ein Künstler Bielersee und die St. Petersinsel. vella-Chef Robert Barth in die der anderen Dimension. Rote Rosensträuche stechen Schweiz und lernt 1979 an ei- farblich aus dem grünen Garten ner Ausstellung in Bern seine Pepe hervor. Pepe Españas Frau Rosa zukünftige Ehefrau kennen. España: kümmert sich mit Engagement Der Vollblutspanier verliebt «Une passi- um die Natur vor dem Anwesen sich in das Fräulein Laubscher on totale «La Rosaleda». Drinnen hän- und in ihre Heimat in Sutz- est indis- gen dicht an dicht Bilder und Lattrigen. «Seit 33 Jahren pensable.» Zeichnungen von Pepe. Es sind zeichne und male ich in der Kunstwerke, die eine Zeitdauer Schweiz. Und dies nur aus von über vierzig Jahren um- Liebe», sagt España. spannen. Sein neustes Werk zeigt einen schwarz gemalten Zeichnen. Malen ist eine Au centre de ses créations Mann, der von kräftigen Farben Notwendigkeit für ihn: figure l’être humain. Amour, umgeben ist. «Kunst ist Leben und Leben douleur et joie des gens l’in- ist Kunst», so das Kredo des téressent. Ces sentiments, il Anfänge. Pepe España 75-Jährigen. Die Essenz sei- les connaît à travers sa propre kommt 1930 mitten in den ner Zeichnungen sind klare expérience. En 1991, il a dû Wirren des Bürgerkriegs in Linien und kräftige schwarze apprendre à composer avec la Malaga auf die Welt. Einige Striche auf hellem Grund. douleur et le deuil quand il a Schritte von seinem Geburts- Farben verwendet er nach commencé à perdre lente- haus entfernt ist sein künstle- Gefühl und Belieben. Eine ment la vue d’un œil. Dix ans rischer grosser Bruder Pablo gute Technik alleine mache plus tard, son second œil Picasso geboren. Von früh an aber noch lange keinen gu- était touché. «J’ai sombré ist Pepe klar, was er in seinem ten Künstler aus: «Es braucht dans la dépression et j’éprou-

Leben machen will: malen. eine totale Hingabe», erklärt PHOTO: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA vais des doutes énormes», se Der Anfang seiner Karriere España. souvient-il. verläuft zähflüssig: «Ich habe Im Zentrum seiner Bilder Depuis 33 ans en Suisse, Débuts. Pepe España est tard, il vient en Suisse, invité Maintenant, Pepe España den Touristen auf den Stras- steht der Mensch. Liebe, venu au monde à Malaga, en par Robert Barth, patron de ne perçoit plus que les sen Madrids meine Bilder ver- Schmerz und Freuden der Pepe España peint unique- 1930, en pleine guerre civile. Rivella, et rencontre sa future contours, les contrastes et kauft», erzählt der Spanier. So Leute interessieren España. A quelques pas de sa maison épouse à une exposition à quelques couleurs. Malgré kommt er finanziell über die Das sind Gefühle, die er aus ment par amour. Et continue natale, son grand frère artis- Berne, en 1979. Le fougueux tout, il peint. Il travaille sur Runden. seinem eigenen Leben kennt. tique Pablo Picasso a vu le Espagnol s’éprend de made- de grands formats et réalise Pepe España hat einige Mit Schmerz und Verlust um- aveuglément. jour. Très tôt, Pepe a su ce moiselle Laubscher et de sa une œuvre d’un seul jet, sans grosse Künstler Spaniens ken- zugehen, muss España 1991 qu’il voulait faire de son exis- patrie, Sutz-Lattrigen. «De- esquisse ou corrections ulté- nengelernt. 1970 ist er bei Sal- lernen, als er auf dem einen PAR ANDREA ZIMMERMANN tence: peindre. Sa carrière a puis 33 ans, je dessine et je rieures. «J’ai dû lui décrire sa vador Dali in Cadaqués einge- Auge langsam erblindet. peiné à démarrer: «J’ai vendu peins ici, en Suisse. Et unique- dernière œuvre», raconte sa laden. Während seines ein- Zehn Jahre später trifft es sein La maison de trois étages mes toiles aux touristes dans ment par amour.» femme. Son titre? «El busca- wöchigen Aufenthalts essen zweites Auge. «Ich war de- du couple España, à Sutz- les rues de Madrid», raconte dor de la luz». L’homme qui und zeichnen die beiden pressiv und hatte enorme Lattrigen, domine le lac de l’Espagnol. Ainsi, il a réussi à Dessin. A ses yeux, cherche la lumière. Künstler gemeinsam. Dali er- Zweifel», erinnert er sich. Bienne brumeux et l’île Saint- se maintenir financièrement peindre est une nécessité. kennt das Talent seines Freun- Heute nimmt España nur Pierre. Des buissons de roses à flots. «L’art, c’est la vie et la vie, des und vergleicht seinen Pin- noch Konturen, Kontraste rouges confèrent des accents Pepe España a fait la c’est l’art.» C’est le credo de Pepe España présente un selstrich mit dem von Picasso. und einige Farben wahr. Und colorés au tapis vert du jardin. connaissance de quelques l’artiste de 75 ans. L’essence choix de ses tableaux et des- «Meine Pinselstriche sind aber trotzdem malt er. Er setzt sei- La femme de Pepe España, grands peintres de son pays. de ses dessins réside dans des sins au domaine Von Rütte à länger», antwortet España. ne Feder auf grossformatige Rosa, s’occupe avec soin de la En 1970, il est invité par Sal- lignes claires et des traits Sutz. Vernissage: vendredi 7 Papiere an und zeichnet ohne nature autour de leur proprié- vador Dali à Cadaqués. Pen- noirs puissants sur fond clair. octobre, 18 heures 30. L’in- Pepe España zeigt im Von Rütte-Gut in Sutz Entwurf oder spätere Korrek- té, «La Rosaleda». A l’intérieur, dant son séjour d’une semai- Il se sert des couleurs en fonc- troduction par le médecin- eine Auswahl seiner Bilder und Zeichnungen. tur ein ganzes Werk in einem tableaux et dessins de Pepe ne, les deux artistes ont man- tion de ses sensations et de chef Urban Laffer sera ac- Die Vernissage findet am Freitag, 7. Oktober, Zug. «Ich musste ihm sein se chevauchent. Ces œuvres gé et peint ensemble. Dali re- ses préférences. Une bonne compagnée musicalement um 18 Uhr 30 statt. Die Einführung von Chef- letztes Werk beschreiben», d’art témoignent d’une pério- connaît le talent de son ami et technique ne suffit de loin par Marianne Rutscho. L’ex- arzt Urban Laffer wird musikalisch begleitet sagt seine Frau. Es trägt den de de création de plus de qua- compare son coup de pinceau pas à faire un bon artiste. position est ouverte les 8, 9 von Marianne Rutscho. Am 8./9. 10. ist die Titel «El buscador de la luz». rante ans. Son dernier tableau à celui de Picasso. «Mais mes «Une passion totale est indis- et 10 octobre de 12 à 18 Ausstellung von 12 bis 18 Uhr geöffnet. Der Mann, der das Licht montre un homme en noir, traits sont plus longs», lui ré- pensable», explique Pepe Es- heures. sucht. cerné de couleurs fortes. pond España. Deux ans plus paña.

TIPPS / TUYAUX

Plattentaufe Männer, die es braucht, um zeigt eine Auswahl ihrer Öl- Serien und der Reportage- conte l’histoire de Larita, jeu- héros, des paillettes et des einen Gottesdienst abzuhal- bilder und Skulpturen. Bran- fotografie beschäftigte. ajé. ne et brillante étudiante stars, sans oublier les dieux Kevin, Raffi, Andy ten, sind seit Jahren auch ka Moser stellte ihre Werke cubaine qui vit à La Havane du stade. RJ und Chris (ja, mit kleinen Tricks nicht bereits in Paris, Oslo und avec, pour voisin, Ernest He- Schmid! Ja, ja, der Sohn mehr zusammenzubringen. New York aus. ajé. Hommage aux mingway. La lecture du «vieil vom Bundespräsidenten!) Aber die Synagoge steht homme et la mer» la fait rêver Malär & Bürgi sind zusammen Carnation: noch – von der Zeit gezeich- vivants d’un avenir meilleur et elle Eine Bieler Rockband, die net. Dort versammeln sich Neue Galerie demande une bourse pour La Clinique des Til- sich längst einen Namen als die Übriggebliebenen, die Originaire du Pays étudier aux Etats-Unis, ce que leuls de Bienne pré- krachende Live-Band ge- sich vereinzelt an den Bau Das Photoforum Pas- basque, Martine Ca- son entourage réprouve en sente deux artistes non- macht hat. Nun haben die des Gotteshauses erinnern quArt präsentiert ab planne met en musique les cette année 1956, où tous es- figuratifs jusqu’au 15 janvier Jungs eine spannende neue können, und vor unseren diesem Samstag, 8. Oktober, poètes d'hier et d'aujourd'hui pèrent la chute du régime cor- 2006. Le sculpteur Andrea Scheibe aufgenommen: Augen nehmen die Schicksa- Bilder von Christian Staub pour nous faire découvrir rompu. Dimanche et lundi à Malär est fasciné par les «Waxy’s little sister». Ge- le Konturen an. ajé. (1918–2004). Staub gehört leur chant intime qu'elle 20 heures 30, «Le collier perdu formes méditatives des tauft wird das Werk diesen zweifellos zu den wichtigs- illumine de sa voix, rauque de la Colombe» nous emmène funk, soul and gangsta. Il in- bronzes et l’harmonieux Samstag um 21 Uhr in der ten Vertretern der Schweizer et grave. Son spectacle, dans l’Andalousie du XIe siè- terprétera au Blue Note un rayonnement qui s’en déga- étage des Restaurant St. Ger- Berglauf Biel- Nachkriegs-Fotografie. Die «Hommage aux vivants», est cle, ou un apprenti-copiste ap- best of de ses oeuvres. RJ gent. Mais il est également vais in der Bieler Altstadt. im Photoforum gezeigten un voyage rare au pays des prend la calligraphie arabe et attiré par l’univers plus gra- Weitere Informationen: Magglingen Werke stammen gröss- poètes, entre humour et plonge dans le monde de la phique des sculptures en www.thecarnation.com. sl tenteils aus dem Fonds von émotion, de Prévert à Ca- princesse de Samarcande. RJ Héros à jamais acier, ainsi que par la simpli- Zum 27. Mal wird am Judith Engel-Staub, der ers- dou, de Hugo à Touzeil. Ma- cité absolue des estampes. Samstag, 15. Oktober, ten Ehefrau des Künstlers. gnifique de chaleur et d'in- Le Centre PasquArt Joseph W. Bürgi conçoit ses Kino für der Berglauf Biel-Magglingen Die ausgestellten Original- tensité. A découvrir au Carré Popa Chubby’s présente jusqu’au 27 oeuvres sur des panneaux (Start: 14 Uhr bei der Wasser- fotografien entstanden fast Noir de Bienne, mercredi novembre une exposition peints de plusieurs couches, Senioren sportanlage Biel an der Neu- alle in der Zeit, während der prochain à 20 heures 30. RJ Mercredi prochain, le consacrée à la figure du hé- parsemés de caractères gra- enburgstrasse 146) durchge- Staub in Biel wohnte Blue Note Club de ros dans l’art contemporain. vés et d’empreintes, alliant «Eine Synagoge zwi- führt. Gleichzeitig findet auch (1948–1958). Einer äusserst Bienne accueille un poids Après l’omniprésence du hé- de nuances subtiles à des co- schen Tal und Hü- ein Mountainbike-Rennen fruchtbaren Schaffensperi- Hello lourd du blues/rock new- ros au cinéma, à la télévision loris très vifs. RJ gel.» Diesen Dokumentar- (Start: 13 Uhr 30) statt. ajé. ode, in der sich der Künstler yorkais. Né en 1960 dans le et dans les jeux vidéos, la fi- film von Franz Rickenbach vor allem mit thematischen Bronx, ce Blanc a le blues gure du héros a également präsentiert das Seniorenkino dans le sang, sa longue car- envahi le domaine de l’art am Dienstag, 11. Oktober, Neue Galerie Le Filmpodium de rière compte déjà 20 albums visuel sous toutes ses fa- um 14 Uhr 15 im Kino Apol- Bienne consacre son fameux. Celui qui se qualifie cettes. A travers une cin- lo in Biel. Der Film handelt Bildhauerin und nouveau cycle au thème «Le lui-même de «King of the quantaine d’expressions ar- von einer jüdischen Ge- Kunstmalerin Branka livre au cinéma». Premier film New York City Blues», tistiques, l’expo explore les meinde in Delsberg: Ganze Moser hat in Lyss die Galerie projeté, vendredi et samedi à concocte dans les caves de thèmes de l’héroïne, des hé- sieben Mitglieder zählt die- ARA eröffnet. Die mehrfach 20 heures 30, «Hello Heming- son studio une subtile alchi- ros militaires ou historiques,

se. Die erforderlichen zehn ausgezeichnete Künstlerin PHOTOS: Z.V.G. way», de Fernando Pérez, mie de blues, jazz, rock, des anti-héros, des super- ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 26 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

Ab DO täglich – Dès JE ch.jour SCHWEIZER WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22 LIDO 2 PALACE PREMIERE! 032 323 66 55 KINO / CINÉMAS 16.00, 18.00, 20.15 EN 1RE Bei uns wird ein Donnerstag, 6.10.2005–Mittwoch, 12.10.2005 Ab/Dès 12/10 Arbeitsraum APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 PRIDE & PREJUDICE Jahren/ans Engl. O.V./Dt. Text – Texte français SUISSE! Eine mitreissende Liebesgeschichte nach Jane für eine selbstständig Ab DO tägl. – Dès JE ch. jour 14.30 (ausser Austen. Mit Starbesetzung, Keira Knightley, Donald DI/sauf MA) 20.15. FR/SA – VE/SA auch/aussi 23.00 Sutherland und Brenda Blethyn, liebevoll und tätige Masseurin frei. THE 40-YEAR-OLD VIRGIN – aufwändig produziert, bietet «Pride & Prejudice» grosses Unterhaltungskino mit Herz und Witz für ein Interessenten melden JUNGFRAU (40), MÄNNLICH, SUCHT... – breites Publikum. Mit: Keira Knightley, 40 ANS, ET TOUJOURS PUCEAU Brenda Blethyn, Donald Sutherland. Sie sich bitte bei Darsteller: Steve Carell, Catherine Keener. Regie: Judd Apatow. Schweizer Premiere! Eine respektlose Regie: Joe Wright. Ab 12/10 Jahren. Komödie, in der die starken Sprüche noch schneller fallen 15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30. E/d/f Frau Rita Bastuck als die Hüllen. Je länger man wartet, desto härter wird es. Sauna E/d/f. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 56. Acteurs: Steve Carell, Catherine Keener. Bio Sauna Réalisateur: Judd Apatow. 1er suisse! Une comédie Filmpodium Quand les Dampfbad irrespectueuse dans laquelle les blagues tombent encore médecins Hydroxeur plus rapidement que les fringues. Centre PasquArt, Angl./d/f. Dès 14/12 ans. Durée du film: 1 h 56. annoncent à cet Solarien Spitalstrasse 12 Seevorstadt 73, Faubourg du Lac ado qu’il faudrait Massage 2502 Biel Bienne Täglich - Chaque jour 17.15 032 322 71 01 un miracle pour Gesichtspflege RAY sortir sa mère Pédicure Tel 032 322 50 50 «Le bon film». In Wiederaufführung! Auf vielseitigen beauty du coma, celui-ci Nail Forming Tel 032 322 29 29 Wunsch! Oscar 2005 in der Kategorie «Beste Männliche LE LIVRE AU CINÉMA BIEL BIENNE Hauptrolle» für Jamie Foxx! Das spannende Porträt über va se lancer un die Soul-Legende Ray Charles und seine unvergessliche HELLO HEMINGWAY défi impossible. Musik. E/d/f. Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 32. Fernando Pérez, Cuba 1990, 90’, Ov/d,f Très fort! «Le bon film». En réédition! Sur de nombreuses demandes! 2 OSCARS 2005 dont celui du Meilleur acteur FR/VE 7.10. 20 h 30 pour Jamie Foxx! Le portrait de la légende de la soul, SA/SA 8.10. 20 h 30 Ray Charles. Prenant! Angl./d/f. Dès 12/10 ans. Die Schülerin Larita lebt in nächster Nachbarschaft Durée du film: 2 h 32 zu Hemingways Villa und ist fasziniert von seinem Tag der offenen Tür Buch... «Hello Hemingway» war der erste Dienstag/Mardi 11.10.05, 14.15 SENIORENKINO kubanische Spielfilm, der es in der Schweiz ins DONNERSTAG, 13. OKTOBER 2005 LE CINÉ DES AÎNÉS! reguläre Kinoprogramm schaffte. AB 9.30 UHR BIS CA. 19.00 Eintrittspreis:/Prix d'entrée: 10.– Dans l'île de Cuba où tous espérent la chute du régime de Battista, Larita dépose une demande de IM AEBI-HAUS IN LEUBRINGEN UNE SYNAGOGUE À LA CAMPAGNE bourse pour aller étudier aux Etats-Unis. EINE SYNAGOGE ZWISCHEN TAL UND Elle a besoin de l'appui d'un citoyen américain, REFERATE ZU VITALPRAKTIK, FÜHRUNGEN, MEDIENAPÉRO son illustre voisin: . HÜGEL (Parkplätze vorhanden / Gratis-Abholdienst ab Bergstation Seilbahn) Ein brillanter, in traumhaft schönen Bildern festgehaltener CH-Dok-Film über das langsame, unaufhaltsame LE COLLIER PERDU DE LA COLOMBE Verschwinden einer schweizerischen jüdischen Nacer Khemir, Tunesien 1991, 90’, Ov/d,f Akademie für komplementär medizinische Therapien Landgemeinde und die Geschichte ihrer kleinen, SO/DI 9.10. 20 h 30 Dr. F. E. Vuille, Naturarzt/Fachlehrer, Maison Blanche 33, 2533 Evilard prächtigen Synagoge. CH-Dialekt + franz.gespr. d/f. MO/LU 10.10. 20 h 30 Tel. 032 534 67 47 www.akmt.ch [email protected] Ab 9/7 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 18. Nacer Khemir beschwört die Blütezeit der Le documentaire de Franz Rickenbach sur la lente et andalusisch-arabischen Hochkultur. Er schildert inexorable disparition de la dernière communauté juive kontrastreiche Facetten der Liebe, für die allein die campagnarde de Suisse. Parlé franç. + suisse-allem. d/f. arabische Sprache sechzig Begriffe kennt. Dès 9/7 ans. Durée du film: 2 h 18. Le film retrace en plusieurs épisodes la recherche PALACE REINIGUNGEN ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 par Hassan d'une partie perdue d'un manuscrit qui WYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE LIDO 1 contient les 60 concepts arabes décrivant les – Wohnungen – Büros usw. TEL. 032 322 01 22 Ab DO tägl./Dès JE ch. jour 14.00 + 18.00: Dt. gespr. facettes infinies de l'amour. prompt - zuverlässig - faire Preise INSTITUT 16.00 + 20.30 + SO/DI auch/aussi 10.30: 15.00 17.15 20.15 parlé français/Dt. Text. Beim Vorweisen des Benutzungsausweises NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.30 Tel/Fax 032 322 90 75 der Stadtbibliothek Biel erhalten Sie einen LA MARCHE DE L'EMPEREUR – 076 558 12 18 DIE REISE DER PINGUINE reduzierten Eintrittspreis von Fr. 10.– / 8.– Darsteller: Romane Bohringer, Charles Berling, Jules (Filmpodium-Mitglieder). Sitruk. Regie: Luc Jacquet. Deutschschweizer Premiere! Institut Anne Beauté Ein atemberaubend schöner Dokumentarfilm über den Prix d’entrée réduit à 10 francs / 8 francs schönsten aller Pinguine, den Kaiserpinguin, erzählt in (membres) sur présentation de la carte Allein - Route de Brügg 3, 2503 Bienne Bildern von ätherischer Schönheit. d'utilisateur/trice de la Bibliothèque F/d. Ab 7/5 Jahren. 1 Std. 25. de la Ville de Bienne. Acteurs: Romane Bohringer, Charles Berling, Jules Sitruk. das muss nicht sein. Pilates Mat Work Réalisateur: Luc Jacquet. En première! Documentaire exceptionnel! Au cœur de l'Antarctique, l'histoire Cours pour avancés, lundi de 09h00 à 09h50 du extraordinaire et unique des Manchots empereurs... F/d. 032 487 31 69 17.10. au 12.12.05 Dès 7/5 ans. 1 h 25. APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Cours pour débutants, lundi de 08h00 à 08h50 aux même dates. ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 Täglich – Chaque jour 20.15 Méthode reposant principalement sur la concentra- LIDO 2 FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.30 SENIORENKINO Thai Traditionelle tion mentale permettant d’optimiser, d’amélorier et Ab DO täglich/Dès JE chaque jour 16.00, 18.00, 20.15 THE GRUDGE - DER FLUCH - 2. WOCHE! d’équilibrer l’entraînement. SAINT RALPH NEAm PAS näch OUBLIER,sten Dien sNEtag, JAMAIS 11. Oktober PARDONNER wird der Medical Massage Wat Po Darsteller: Takashi Shimizu, Sarah Michelle Gellar. 2ème SEMAINE! Le cours est ouvert à tous, c’est également une acti- Schweizer Premiere! Das neue bewegende Feel-Good- 2. WocheDokumentarfilm! Adrenalin un vond An Franzgstschwei Rickenbachss treibender Praxis Dom Thai Masseuse vité physique idéale après une grossesse. Movie um einen Jungen, der sich zum Ziel gesetzt hat ein Horror-Thriller! Spannender als «Sixth Sense». Wunder zu vollbringen, das seine Mutter aus dem Koma EINE SYNAGOGE ZWISCHEN TAL UND HÜGEL Oeffnungszeit: Mo–Sa 09h00 -18h00 Petit groupe de 4 à 6 personnes, entraînement per- Aufregender als «The Ring». Fesselnder als «The AB 12/10 JAHREN zurückholt. Ein herzerwärmendes Filmjuwel von grosser (DeutShininsgch/Franzö». E/d/f. Abs 16/14isch d/fJah rUntertitel,en. Filmdaue 139r: 1 hMin.) 31. Bözingenstrasse 140, Biel sonnalisé. Menschlichkeit. E/d/f. Ab 12/10 Jahren. Acteurs:Täglich Takashi Shimiz Chaquu,eS ajorahur Michelle20.15 Gellar. DÈS 12/10 ANS Cours Pilates également à Cressier le mardi matin et Filmdauer: 1 Std. 38. gezeigt. Voranmeldung: En 1re suisse! Quand les médecins annoncent à cet ado FR/SA14.15 – Uhr,VE/SA Eintritt auch/au ssiFr. 22.3010.– à Frinvillier le mercredi matin. qu'il faudrait un miracle pour sortir sa mère du coma, 032/342 42 24 - 076/412 52 20 Renseignement et inscription au 079 410 73 27, celui-ci va se lancer un défi impossible. Très fort! THE GRUDGE - DER FLUCH - Behandlungskosten: Nicole Meyer, instructrice Pilates Angl./d/f. Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 38 NECINÉ PAS OUBLIER, DES NE JAMAIS AÎNES PARDONNER E/d/f 60 Min. Fr. 85.- / 90 Min. Fr. 100.- diplômée IFAS International Täglich 14.15, SO auch 10.45 Darsteller: Takashi Shimizu, Sarah Michelle Gellar. DER KLEINE EISBÄR 2 2.Mardi Woche prochain! Adrenalin 11 un doctobre Angstschwei serass pré treibesenténder Regie: Thilo Graf Rothkirch. Schweizer Premiere! le film documentaire Lars, der knuddelige Eisbär, ist mit einem neuen Abenteuer Horror-Thriller! Spannender als «Sixth Sense». MASSAGEN ! zurück auf der Kinoleinwand. CH-Dialektfassung. AufUNEregen deSYNAGOGEr als «The Ri nÀg »LA. Fe ssCAMPAGNEelnder als «The HAUSTIER Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std.15. Shining». E/d/f.de Ab Franz 16/14 Rickenbach Jahren. Filmdauer: 1 h 31. Entspannen und geniessen REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Acteurs: Taka(D/F,shi Ss-thimiz f/d,u, 139Sarah min.) Michelle Gellar. Haben Sie ein 079 333 20 56 2e semaine! L'ho14h15rreur eh,st entréeau rendez-vo 10.–us: une maison Ab DO täglich 15.00, 17.30, 20.15, FR/SA auch 22.45 Haustier, MEIN NAME IST EUGEN VOYANCE Darsteller: Manuel Häberli, Janic Halioua, das etwas kann, was sonst Tiere Alex Niederhäuser. Regie: Michael Steiner. 4. Woche! dès eigentlich nicht können? Die neue witzige Schweizer Komödie voller Action und CREDIT RAPIDE 8.40% verrückter Ideen nach dem gleichnamigen Roman von AUSSI POUR RENTIERS AVS ET AI Klaus Schädelin. CH-Dialektfassung. Ab 7/5 Jahren. Temps de réponse: 24 heures Zum Beispiel einen Hund oder Filmdauer: 1 Std. 44. Rachat de crédit: oui eine Katze, die ein Kunststück in unserem Lokalfernsehen UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Exemple: Fr. 25’000.- / 60 mois / beauty REX 2 508.-/mois - Coût total 5’480.- vorführen könnten? BIEL BIENNE SO 10.30 (Rex 1) + ab MO tägl. 14.00: Deutsch gespr. L’octroi d’un crédit est interdit s’il occasionne le surendettement Spitalstrasse 12 DI 10.30 + dès LU ch. jour 16.00: parlé français du consommateur. Fidélis SARL, Servette 93, 1202 Genève Melden Sie sich doch bitte bei: Tél. 022 733 77 10 2502 Biel Bienne WALLACE & GROMIT – LE MYSTÈRE DU BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter der Tel. 032 322 50 50 LAPIN-GAROU – AUF DER JAGD NACH www.fidelis.ch Telefonnummer 032 327 09 11 032 322 29 29 DEM RIESENKANINCHEN Exklusive Vorpremieren! Das legendäre Kult-Knet-Duo in einem neuen spannenden Abenteuer. Nick Parks zerstreuter Erfinder und Käseliebhaber und sein Spécialiste pour tous les appareils électrodomestiques! vierbeiniger Freund auf der Jagd nach einem gemüsefressenden Ungeheuer... Ab 6/4 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 35. Le Contrat de Confiance Fust: Service de réparations En avant première suisse. Le gentil inventeur et son chien toutes marques! Réparations, génial sur la trace d'un mystérieux lapin-garou géant, qui Le bon conseils et * où que vous l’ayez acheté! s'attaque aux potagers de la ville et menace le grand la garantie de prix bas Garantie de satisfaction Tél. 0848 559 111ou sous concours de légumes. De la magie pour petits et grands. Prenez avec vous les prix www.fust.ch Dès 6/4 ans. Durée du film: 1 h 35 de la concurrence! *voir www.fust.ch ou dans chaque succursale Ab DO täglich 20.15, DO-SO auch 14.30 + 17.30 DIE WEISSE MASSAI Action d’échange sur de superbes machines à café! Jusqu’à 400.- de rabais! Darsteller: Nina Hoss, Jacky Ido. Regie: Hermine Huntgeburth. 4. Woche! Die wahre Geschichte einer *Exemple de prime d’échange: jungen Frau, die gegen alle Widerstände ihre grosse Liebe in einer fremden Kultur zu leben versucht. Nach dem Saeco Incanto Deluxe 1299.- seul. 1099.- Bestseller von Corinne Hofmann. Deutsch gespr. Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 12. Échange p.ex. -300.- avant 1399.- Jura Impressa 500 (incl. 7.- TAR)

FR/SA-VE/SA 23.00. Letzte Vorstellungen! No art. 540605 Dernières séances! Vous payez 999.- *Rabais d’échange LAND OF THE DEAD – (incl. 7.- TAR) jusqu’à 300.- LE TERRITOIRE DES MORTS Darsteller: Simon Baker, Asia Argento, Dennis Hopper. Regie: George A. Romero. 3. Woche! Kultfilm! Von Horror-Altmeister und Regisseur der Kult-Zombiefilme «Night of the living dead» kommt der Vainqueur du test! SWISS MADE vierte und letzte Teil der berühmten Zombiereihe. seul. 999.- E/d/f. Ab 16 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 33. avant 1299.- Impressa F 505 Acteurs: Simon Baker, Asia Argento, Dennis Hopper. Réalisateur: George A. Romero. 3e semaine! Dernières (incl. 7.- TAR) • Meilleur note pour son goût et sa crème • Fabrication Suisse séances! Dans un avenir pas si lointain, une poignée de survivants barricadés dans une ville bunker résiste aux *Rabais d’échange Machine à café filtre. Le top des machines avec portions! zombies devenus les maîtres du monde... Angl./d/f. jusqu’à 300.- Dès 16 ans. Durée du film: 1 h 33. seul. 199.- avec timer (incl. 3.- TAR) Garantie petit prix! eannine Franconi J Joaillier-BijouterieMontres 50 Savourez un café Collègegasse2502 12 BienneTél.032 322 72 77 Petite, exquise seul. 34. à petit prix! avant 69.- et entièrement automatique. (incl. 1.- TAR) Incanto Deluxe ✂ BON 1/2 prix! Portion Portion • La plus petite machine espresso au monde dès 16 ct. dès 5 ct. EM 1817 • Commande entièrement électronique KM 196 • Double: pour portions et café en poudre 1 Kaffeefür • Système Easy Clean No art. 196030 No art. 250345 No art. 250330

LES RÈGLES FUST: • Garantie de prix bas • Un choix immense des tous derniers articles de marque, en Commandez par fax stock • Occasions et modèles d‘exposition • Prolongation de garantie jusqu‘à 10 ans • Louer au lieu 071/955 52 44 ou Internet d‘acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N‘ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! www.fust.ch avec droit d’échange Neuübernahme Bienne, Fust Supercenter, Solothurnstrasse 122, 032/344 16 00 • Bienne, Zentralstrasse 36, 032/328 73 40 • Brügg, Migros-Center Brügg, 032/373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032/436 15 60 • Delémont, Avenue de la Gare 40, 032/421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Boulevard des Eplatures 44, 032/924 54 24 • Marin, Marin-Centre, Fleur-de-Lys 26, 032/756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus (Armourins), 032/727 71 30 • Niederwangen, Fust Supercenter, sortie d'autoroute A12, Riedmoosstrasse 10, 031/980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries, (ex Innovation),

032/465 96 35 • Réparation et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par ✂ fax 071 955 52 44 • Emplacement de notre 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch Burgstrasse 1 • 2502 Biel-Bienne • Tel. 032 322 67 37 ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 27 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 AUTO BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 27

MARKT

Geschmack ist, was Freude macht Cette semaine, BIEL BIENNE a testé un MARCHÉ BIEL BIENNE hat diese Woche ein coupé, un tout Coupé, einen Allrad und einen chemin et un «multi «Multi sports» getestet. Plus ou moins gourmandes sports vehicle». VON FRANÇOIS LAMARCHE PAR FRANÇOIS LAMARCHE Citroen C4, 2.0 HDi Citroën C4, 2.0 HDi Mit dem C4 schafft Citroën den Spagat zwischen Technologie, Avec la C4, le constructeur aux chevrons a réalisé un bon amal- Komfort und guten Fahreigenschaften problemlos. Ob als Li- game de technologie, de confort et de qualités routières. Berline mousine oder Coupé: Der Wagen ist über Berg und Tal ange- ou coupé, elle se laisse agréablement mener par monts et par nehm zu fahren. Alles ist klar und funktional aufgebaut, die vaux. Son agencement est clair et fonctionnel, son habitabilité komfortable Innenausstattung ist Garant für lange Reisen ohne permet d’envisager un voyage sans souci de courbatures, son Rückenschmerzen, der Wagen läuft in allen Bereichen rund. comportement est sain. Surprenant au premier abord, le volant Beim ersten Kontakt überraschend: Das Steuerrad dreht auf ei- qui tourne sur un moyeu fixe n’a rien de rédhibitoire, juste une ner festen Nabe. Kein Grund zur Sorge: Das ist gewöhnungsbe- petite habitude à oublier. Côté motorisation, le 2.0 diesel de dürftig, aber kein Problem. Der bei unserem Test gefahrene 2-Li- notre voiture de test était à la hauteur. Ses 138 chevaux lui confè- ter-Diesel-Motor mit 138 PS ist den Ansprüchen gewachsen: Er rent une bonne capacité de réaction et, comme la plupart des spricht schnell an und die Handhabung ist wie andere Motoren blocs de sa génération, il possède une plage d’utilisation inté- dieser Generation in allen Bereichen problemlos. Weniger vor- ressante et un couple agréable. Sa consommation n’est toutefois bildlich ist der Verbrauch: Die im Test verbrauchten 6,97 Liter pas exemplaire, les 6.97 litres par tranche de cent kilomètres sont auf 100 Kilometer sind mehr, als man von einem solchen Mo- au-dessus de ce que l’on peut attendre d’un tel moteur et surtout tor erwarten kann und auch deutlich mehr als der Hersteller an- bien supérieurs à la norme (5.4) du constructeur. Le principal gibt (5,4 Liter). Schwachpunkt des Coupés: Der fixe Heckspoiler, point noir du coupé est constitué par la présence de l’aileron qui der die Heckscheibe quasi zweiteilt, schränkt die Sicht doch er- coupe la plage vitrée postérieure et limite considérablement la heblich ein. Ein Blick auf die Preislisten: Der C4 kostet zwischen visibilité. Sur la liste de prix Citroën, le coupé C4 figure entre 22 690 (1.6 VTR) und 38 180 (2.0 VTS) Franken. Der 2-Liter- 22 690 (1.6 VTR) et 38 180 (2.0 VTS) francs. La version 2.0 die- Diesel mit Partikelfilter ist für 37 130 Franken zu haben. sel avec filtre à particules coûte 37 130 francs. ☺ ☺ Motorisierung, Komfort, genereller Eindruck motorisation, confort, impression générale Verbrauch, Sicht nach hinten consommation, visibilité arrière PHOTOS: Z.V.G.

Hyundai Tucson V6 Hyundai Tucson V6 Ehrlich gesagt: Hyundais Tucson in der Version 2.0 hatte uns Soyons sincères, le Tucson dans sa version 2.0 ne nous avait nicht restlos überzeugt. Mit dem V6-Motor, der zwar etwas guère convaincu. Avec sa motorisation V6, un peu gourman- gar durstig ist, fährt sich der Tucson nun aber wesentlich an- de à notre sens, il est par contre beaucoup plus agréable. Les genehmer. Die Beschleunigung, selbst wenn das für ein Fahr- accélérations, même si elles ne sont pas l’essentiel d’un tel vé- zeug dieser Grösse kein Hauptkriterium darstellt, ist toll. 175 hicule, sont franches. Les 175 chevaux permettent de tirer la PS ziehen das Gefährt sicher und kraftvoll voran und lassen quintessence d’un ensemble bien équilibré et de faire quelque die 1753 Kilo Gesamtgewicht schnell vergessen. Einmal mehr peu oublier les 1753 kilos accusés sur la balance. Fidèle à sa ré- werden die Koreaner ihrem Ruf gerecht: Ausstattung und putation, le constructeur coréen propose un équipement com- Komfort sind auf höchstem Niveau. Platz bietet der Tucson plet allié à un bon niveau de confort. Le Tucson est également reichlich, sowohl für Passagiere wie Gepäck. Der Wagen glei- spacieux tant du côté des passagers qu’en matière de coffre à tet ruhig dahin, auf der Strasse wie im Gelände. Das Auto- bagages. Il n’éprouve aucune inquiétude lorsque les routes de- matikgetriebe des 2.7-Liters lässt sich mit einem Handgriff viennent chemin, voire terrain. Couplé à une boîte automa- einfach ausschalten, ab dann wird handgeschaltet. Diskuta- tique, «basculable» en mode séquentiel, le bloc 2.7 de notre bel sind die 11,81 Liter Benzinverbrauch auf 100 Kilometer. voiture s’est montré parfait. Seuls les 11.81 litres exigés pour Alles in allem aber wirft der Tucson genügend Argumente für cent kilomètres sont discutables. Pour le reste et compte tenu sich in die Waagschale: Hyundai-typische Preise, Fahrverhal- des tarifs pratiqués par Hyundai, le Tucson a d’incontestables ten und Komfort sind spitze. Der 2.0 kostet 30 490 Franken, arguments à faire valoir tant sur le plan de son comportement für den V6 blättert man 35 990 Franken hin. routier que de son confort de conduite. Un coup d’œil à la lis- te de prix a de quoi convaincre, la version 2.0 y figure pour ☺ Motor, Handhabung, Komfort 30 490 francs. Il faut en débourser 35 990 pour s’offrir le V6. Verbrauch ☺ moteur, habitabilité, confort consommation

SEAT Altea, 1.6 SEAT Altea, 1.6 Der Altea springt einem sofort ins Auge. Natürlich sind ästhe- Pas de secret de polichinelle, l’Altea nous a tapé dans l’œil. Bien tische Kriterien subjektiver Natur. Trotzdem: Dieser kleine sûr, les critères esthétiques restent essentiellement subjectifs. Il SEAT ist einfach schön. Die Linien sind gestochen scharf ge- n’empêche, cette «petite» est belle. Lignes à la fois élancées et zogen, die Rundungen weich und aggressiv zugleich. Das Äus- racées, juste ce qu’il faut de rondeurs et d’agressivité, tout pour sere des Alteas hat einfach alles was es braucht, um zu gefal- plaire. De plus, elle est bien motorisée. Testée avec le bloc d’en- len. Und auch das Innenleben lässt sich sehen: Bereits das Ein- trée de gamme, 1.6 / 102 chevaux, elle ne s’est pas fait prier pour stiegsmodell mit 1.6-Liter-Motor und 102 PS hat überzeugt. convaincre. L’ensemble est équilibré, châssis et boîte sont à la Das Gesamtbild ist ausgeglichen, Chassis und Getriebe sind hauteur, sympas. A l’image de ses consoeurs du groupe Volks- auf der Höhe. Wie die Kollegen von der Volkswagen-Gruppe wagen, la nouvelle Seat bénéficie d’un aménagement intérieur, wartet der neue SEAT mit einer frischen Innenausstattung certes un peu austère, mais clair et fonctionnel. Elle offre une ha- auf: etwas streng, dafür klar und funktional. Der Altea bietet bitabilité agréable, une foultitude d’espaces de rangement et un viel Stauraum, Wohlfühlambiente und einen angemessen coffre à bagages de bonnes dimensions. «C’est le premier «mul- grossen Kofferraum. «Das erste multi sports vehicle», steht im ti sports vehicle» annonce le catalogue du constructeur. Une Katalog. Und der Altea dürfte in diesem neuen Bereich des nouvelle norme dans un marché automobile où les déplace- Automarktes eine Hauptrolle spielen. In Sachen Verbrauch ments liés aux loisirs prennent une solide importance et où l’Al- spricht nichts gegen ihn: In unserem Test verbrauchte das Au- tea entend bien jouer l’un des premiers rôles. Au chapitre to 7,8 Liter auf 100 Kilometern. Die Preise bewegen sich zwi- consommation, elle peut encore avancer quelques arguments: schen 24 400 Franken (1.6, ohne Radio) und 34 250 Fran- lors de notre test, sa gourmandise était de 7.8 litres pour cent ki- ken (2.0 TDI). lomètres. Quant au tarif Seat, il situe l’Altea entre 24 400 francs (1.6 sans équipement radio), et 34 250 francs (2.0 TDI). ☺ Ästhetik, Komfort, Fahreigenschaften Basisversion ohne Radio ☺ esthétique, confort et agrément de conduite absence de radio dans la version de base

Jubiläumsaktionen auf alle Neuwagen und über 80 gepflegte Occasionen

Alle Aktionen sind gültig bis 31. Oktober 2005.

Le choix Emil Frey AG en plus! Autocenter Brüggmoos Neue Bernstrasse, 2501 Biel-Brügg, 032 374 33 33, www.emil-frey.ch/biel * Bestimmungen für Verkaufsaktionen und Wettbewerb: Leasingzins 3,9%, eff. Zinssatz 3,97%, Laufzeit 48 Mte., 10000km/Jahr, Kaution 5% (mind. CHF 1000.–), Vollkasko obligatorisch. Eine Leasingvergabe wird nicht gewährt, falls sie zur Überschuldung der Konsumentin oder des Konsumenten führt. Teilzahlungskredit-Zins von 6,9% statt 9,5% Gratis 1 Jahr Strassenverkehrssteuer beim Fahrzeugkauf. (Gültig auf Neuwagen bei Barzahlung.) Achtung: Diese drei Verkaufsaktionen können nicht kumuliert werden! Verkaufsaktionen sind bis 31.10.05 gültig. 05-304-BB.b10sp ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 28 + 29 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan

Konzessionsinhaber t mit eidg. Fachausweis %BTOFVF&HP,JFGFS Feine Küchen aus frischen Ideen. ,VOTUTUPGG"MVNJOJVN a

- t 'FOTUFS TANKBAU / CONSTRUCTION MASS KÜCHE REVISIONEN / REVISIONS i Bauen und Wohnen +FU[UJOBMMFO'BSCFOVOEBVDIBMT )FCFTDIJFCFUàSFVOE)BVTUàSFFSIÊMUMJDI *O\JOP/\\Z METTLENWEG 9B, 2500 BIEL 8 A LA PIATTI ;FOUSBMTUSBTTF #JFM

TELEFON: 032 341 37 02 Individuell und b 6OTFSFOFVFO1SPEVLUTZTUFNFFSNÕHMJDIFOTPXPIMFJOF 5FM  )YVX\L[ 'BY TELEFAX: 032 341 31 80 einzigartig: Piatti JOEJWJEVFMMFBMTBVDIFJOFFJOIFJUMJDIF'BTTBEFOHFTUBMUVOHm ,àDIFO'FOTUFSCBV*OOFOBVTCBV XXXDIVDIJIVVTCSPRVFUDI JOBMMFO'PSNFOVOE'BSCFO&JO[FMOPEFSBMT(FTBNUMÕTVOH schreinert Ihrem Zuhause die

'ÛS*OOFOVOE"VTTFO a Küche auf den Leib. Dank viel Know-how und

intelligenter h Construction et Fertigung. Lassen

Sie sich ganz persönlich von

unseren kompe- t tenten Fachleuten beraten. e

Für Fr. 350.– Beitrag pro Jahr überstreichen wir Ihnen habitat die Graffiti auf Ihrer Fassade bis 3 x pro Jahr auf 10 m2. Zentralstrasse 93, 2503 Biel

Telefon 032 323 16 23 n Telefax 032 323 17 38 Info [email protected] o Kontakt i t

SprayEx c Plänkestrasse 20 2502 Biel u

032 322 04 41 r t

GIAMPANI S.À.R.L s Mit welchen edlen Steinen Industriestrasse 11, 2553 Safnern, Telefon 032 355 33 88 G PEINTURE + GYPSERIE [email protected], www.baehlercheminees.ch möchten Sie Akzente setzen?

RÉNOVATION DE FAÇADES n Keramik- und Natursteinplatten sind Perlen •Neubedachungen der Natur: hart im Nehmen und stark im PATRICK WIRZ •Unterdächer BIETET"ODEN Chemin Mettlen 9d, Case postale 4250 Dachdeckergeschäft •Dachreparaturen Geben. Sie bilden Muster, setzen Akzente 2504 Bienne Grosse Auswahl an Qualitäts- o Lindenhofstrasse 42 • 2504 Biel •Dachreinigung und verleihen Räumen ein ganz bestimmtes "RODBECK!' Telefon 032 341 46 53 •Ziegel- und Eternit- Caché. In einer Vielfalt, die Sie bei uns Tél. 032 342 46 91 Natel 079 434 12 91 dächer bestaunen können. "ODENBELAGSZENTRUM Fax 032 342 46 92 ?0ARKETT?,AMINAT?+ORK?,INOLEUM?06#?.OVILON?+AUTSCHUK? Fax 032 341 46 58 •Schneefänge C #ENTREDEREVêTeMENTSDESOL Natel 079 431 59 06 Kaminöfen Kompetente Beratung inklusive. 4EXTILE"ODENBELËGE?&UGENLOSE"ODENBELËGE?/RIENTTEPPICHE? :ENTRALSTRASSE 4EL  -ODERNE -ILIEUX 4EPPICHE?4ECHNISCHE &ENSTERPRODUKTE? 0OSTFACH &AX  4EPPICHREINIGUNGENUND2EPARATUREN Besuchen Sie unsere 250 m2 grosse Ausstellung "IEL "IENNE WWWBRODBECK AGCH 3CHWEIZ INFO BRODBECK AGCH in Safnern mit innovativen Produkten, vielen SABAG AG

Zentralstrasse 89, 2501 Biel BAUGENO BIEL Neuheiten und wechselnden Aktionsmodellen. Tel. 032 328 28 28, www.sabag.ch Bedachungs AG/Toitures SA Dolce far ambiente

n Dach-, Fassaden- und KÜCHEN Beratung, Lieferung, Montage, Kaminbau Sanierungsarbeiten INNENAUSBAU Louis Bréguet-Weg 10 MÖBEL AUBSCHER AG 2502 Biel-Bienne RENOVATIONEN e Küchen Bäder Platten Baumaterial Das beste Dach • Kutterweg 40 Tel. 032/341 21 50 durch Leute vom Fach! MAURERARBEITEN • 2503 Biel Fax 032/342 61 60 Gartencheminées | Kaminöfen | Pizzaöfen | Zierbrunnen • Tel. 032 366 00 66 Grosser Räumungsverkauf SIVAG BAUPROFILE • www.baugenobiel.ch Natel 079/631 57 04 n Jetzt bei Evard bis Ende Oktober 2005 • ab Ausstellung

h Büetigenstrasse 74 • Studen b. Biel (Nähe Florida & Seeteufel) Tel. 032 373 49 20 • www.moebel-laubscher.ch LCD-Fernseher für Tel. 032 331 88 61

o www.stettlerdach.ch das HDTV-Zeitalter SICHERHEITS-UND Glas + Spiegel LT-37S60 - Küchenrückwände in VERSCHLUSSTECHNIK Glas und Spiegel Reparaturservice W Tel. 032 322 28 44 94cm LCD-Fernseher, - Schiebetüren

HD Ready, HDMI-Eingang, www.mueller-glas.ch - Türen und Schaufenster 3.--10.9.05 Pal Progressive, W-XGA- Erlacherwerg 10, 2503 Biel Unsere Produkte: - Tischplatten und Tablare Tel. 032 365 69 67 Brandmeldesysteme, Einbruchmeldesysteme, Auflösung, DynaPix, PC- SA Vitrerie Notausgangssysteme, Türöffnersysteme, - zuverlässiger Reparatur-

d Bahnhofstrasse 5, 3322 Schönbühl Eingang, T-V Link. Tel. 031 852 10 10 Zeiterfassungssysteme, Zutrittssysteme und Dienst vernetzte Sicherheitssysteme [email protected] www.schluessel-eschmann.ch Glaserei AG Erlenstrasse 34 n Fr. 4519.-- 2555 Brügg inkl. VRG. Tel. 032 373 15 66 SYSTEMINTEGRATOR Fax 032 373 57 80 u

Protection en cas de perte de clés [email protected]

Perdre une clé agace, tracasse, fait perdre temps et Securitas est, la plupart du temps, rapporté A. Keller www.glas-keller.ch argent, expose à des risques de vol. Vous obtiendrez une immédiatement à une centrale Securitas ouverte médaille «perte de clé» auprès de 24 heures sur 24 (ceci, également

Securitas SA contre dépôt d’une le dimanche et les jours fériés). n somme de Fr. 20.–, Fr. 50.– ou Toute personne qui restituera ce trousseau à l'agence La récompense est attribuée Fr. 100.– pour récompenser la Securitas la plus proche recevra une récompense de aussitôt. personne qui rapportera l’objet Les clés retrouvées sont bien perdu. Un trousseau de clés égaré vite remises à leur propriétaire. e SPENGLEREI / BILTZSCHUTZ / SANITÄR muni d’une médaille «perte de clés» Securitas garantit qu’aucun inconnu n’aura vent de l’identité du propriétaire des clés. Bühlstrasse 16

Securitas SA, Seilerstr. 7, 3011 Berne, Tél. 0313853131 ✂ u 3272 Walperswil Outre le dépôt du montant de votre choix, il Veuillez me/nous faire parvenir sur facture: n’y a aucun frais ! Médailles perte de clés à Fr.

Nom: a Zentralstrasse 97 2503 Biel Tel. 032 396 28 20 Rue: ETAVIS JAG JAKOB AG Tel. 032 323 63 72 Fax. 032 396 37 67 NPA/Localité: Maurerweg 12, CH-2501 Biel-Bienne • Telefon 032 366 22 11 • Fax 032 366 22 66 e-mail: [email protected] Nat. 079 311 89 47 B ■■ BIEL BIENNE Nummer: 05.10.05 Seite: 30 Buntfarbe: Farbe: Schwarz

0901 • 0906 EROTIKA

Keine Abzocke ! SMS-Sextreff Einzigartig in Biel ❤ Neu in Biel ❤ Nur 1 Grösster Treff-Service der Schweiz Neu Léo. Junger www.Erotik- www.Erotik-Keller.ch Nur 1.–/Min. ! Sende: Boy, schlank sucht Tantra-Rituale THAI-ENGEL Keller.ch Schlank, Sex! Kontaktfreudige Frauen Franken/Min. TREFFX an die 632 (chf 1.00/SMS) Männer zum ver- diverse Massagen Biel: 079 485 18 73 direkt LIVE am Telefon !! Über 300 authentifizierte wöhnen. Nur nach SOMMERSPEZIAL A-Z, Thai-Massage. Sex-Anzeigen mit Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h 1 Std./100.– Mo-So Sende: telefonischer Verein- 17 – 19 h Karina 0901 100 444 0906 345 771 Ostermundigen: 079 381 29 01 E. Schülerstrasse 22 (1.–/Min.) DIREKT an die 632 (chf 0.40/SMS) barung. Privat. Jeden Dienstag 078 646 19 07 4. Stock rechts Frauen aus Biel live! Verlassen: auf Vereinbarung 079 706 06 41 www.lovelink.ch Stop treffx oder direkt an 632 076 206 50 60 in Biel und Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h www.happysex.ch Ostermundigen B: 079 485 18 73 Privatkontakt: Super Günstig ! Sensationell! CLER Neu: PAULA O: 079 381 29 01 Hör live zu Ruf an und triff Brünette, Naturbusen 90E. Gabi, 24 J., Biel LAURA LUCIA Ältere Frauen suchen Lass Dich fantasievoll süsse Mulattin ein Date für heute wie ich ordinär mich noch heute verwöhnen und geniesse THAI PATTAYA Biel Suche geile Männer XXXL Mega Möp… EROTIK-SALON ohne Zeitdruck. schlank, franz. pur, für erotische Treffen ! Sexy und knackig, von Abend ! (o.f.I.) (o.f.I.). Ich warte!! 1 junge, hübsche Girls mit mir spiele! ⁄2Std./Fr. 100.– Umschnall-Dildo, Claudia - blond, Fusserotik, verwöhnen Dich (O.f.I.) zärtlich bis streng, uvm. 0901 100 333 0901 123 321 Mo - Fr 16.00 bis ??? Spezial NS-Kü. 0906 345 875 Sa + So 9.00 bis ??? von A-Z Busen-Massage, 69, Anal. NEU: SM-Zimmer. (nur 1.–/Min.) nur Fr. 1.50/Min. Untergasse 8, Biel SMS an 076 44 58 210 Mattenstr. 44, Biel,

Ruf an!!! Priv.-/Hausbesuche ORIGINAL-FOTO www.Teletreff.ch Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min. nach Deinen Wünschen. Studio SURPRISE Biel www.TeleDating.ch 078 649 35 77 079 245 71 46 Thai-Massagen u.v.m. 1. St. MO-SA 12–24h Pianostr. 8, 2. St. Unterer Quai 42, 2.Stock. SO geschlossen VANESSA 078 648 54 06 www.happysex.ch/laura www.sexguide.ch/herrin Junge Frauen live… 0906 56 7337 Günstiger Tarif Mo - So 23J., nette, ! Frauen (o.f.I.) schlanke, sexy tschechische Frau. Sex Abenteuer pur 0906 56 6969 aus der SALON THAI ROSE BIEL Biel ELEGANCE Thai + Dom. Rep. 100% Diskretion. Transsexuelle Region Biel ! Studio 26 ESCORT Ich freue mich auf FETISCH Nouvelle Heisser Sex echt live!! 0906 56 7676 immer scharfe Frauen + Massages, rouquine et blonde, 0901 100 555 Do/Fr/Sa frage nach NINA aus Ihren Anruf DIANE à Bienne grosse poitrine, SATISFAIT vos 079 belle brune, embrasse, nur Fr. 1.–/Min. Dom. Rep., Jung, hübsch und désirs, spécial vibro, 69 et 079 228 65 57 BIZARR 19 ans, blonde, vous attend 2.90/Min. POB 7544, 6000 Luzern www.TeleDating.ch sexy. 24 Std. offen. grosse poitrine, très plus. E. Schüler 22 3e étage. 277 40 20 www.alexandra-abel.ch.vu coquine, 69, sodomie, tous dans son petit nid d’amour. Güterstrasse 7, 1. Stock Lu-Dim, D/F 032 322 19 71 Satisfait vos désirs. 079 627 93 87 032 322 27 21 Credit Carts fantasmes. 24/24, 7/7 Annonces Réelles : Hübsche www.xena-live.ch 076 522 30 95 079 440 16 29 RDV Express - Femmes tous âges - 0 Neu in Biel JOY Blondine Toutes régions - Rapide - Sans Attente Thai-Massage-Studio besucht Dich Junge Frauen, franz., anal, uvm. Keyse, Meggy, ❤ Karin CH ❤ Zuhause oder 9 Mattenstrasse 44, Parterre im Hotel. Vallon de St. Imier Golden NEU UND 0906.007.747 Sandrine d, f, i (Vorder- und Hintereingang) Je me déplace. New, fille basanée, coquine, Girls-Studio PRIVAT 2.70/min. blonde, jolie poitrine naturelle Pure Entspannung 076 443 39 48 Deutsch/Français sexy, très chaude, MONA Internet : www.archivesex.com 0 et rasée, 1h d’amour, 69 + fel- Neues Team ohne Zeitdruck www.happysex.ch/joy 079 617 59 80 réalise vos fantasmes! Junge + heisse Sexy-Blondine lation + massage + vibro, Discrétion assurée déplace. 7/7, 24/24. Privat + Diskret Frauen, 24 Std. offen mit XL-Naturbusen. Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz 1 Jurastrasse 20, 1. St. Di bis Sa 12.00 – 19.00h 079 579 73 11 078 766 85 55 PINK HOUSE Nouvelle à Bienne 076 407 22 76 Kreditkarten OK 077 402 52 43 STUDIO Natascha, russe (24) 0906 1 2 3 4 5 6 • Junge u. zärtliche grande, blonde, câline, Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. Frauen + schöne Transsex talons aiguille, porte-jarre- XXL Busen, telles, Belle poitrine, rasée, 0 JULIA & LANA “alles ist möglich” Wunderschöne Im Kt. SO: TOP priv. + THAI DREAMS LIVE Fr. 2.99/Min LIVE 7/7, 24/24, masse et se laisse masser. disk. 2 schlanke CH- NANA (21) Süsse, schlanke, blonde Gazelle mit vollbusiger, Essayez pour y croire. Transsex Damen, d.braun, 30j. + Kredit-Karten OK blond, jung, mit schönem Unt. Quai 42, 3. St. rassiger Freundin verwöhnen Dich mit viel kupfer, 40j., Franz. ohne. 9 Jurastrasse 20, 3. St. 076 201 11 68 grossem Busen, sehr weib- 24 Std. offen Geilster SEX sofort LIVE 24Std. oder BI-Frauen + Lesben sind Sinnlichkeit und einem Top tabulosem Service. licher Körper, aktiv/passiv, Body-/Thaimassage auch gerne willkommen. Belausche unzensuriert heisse Frauen Franz. Pur, Küssen, Schmusen. 24/24, 7/7, Kredit-Karten OK BIEL 0 Gerne auch zu zweit. 5 Km vor Biel GRENCHEN Gerne auch Rentner. Tel. 0906 10 20 30 FR. 2.95/Min. Dipl. Masseurin (39), blond, 076 549 29 29 Voranm. Mo-Fr 12-21.00 078 884 24 59 SUPERBLONDINE attraktiv verwöhnt Dich zum Scharfe Frauen privat-ohne Fin. Int. (Hotel/Hausbesuche) Vollbusig, schlank, rasiert. www.sex-4u.ch/dj 076 451 60 05 6 Top-preis. Privat, Diskret. EUROPE, Unt. Quai 42/Part. Auf Wunsch mit NEU reifere heisse Frau LIVE. Auf Wunsch mit Kollegin. Kollegin im Duo 078 607 45 63 www..sex4u.ch/europe Anmeldung per SMS www.Erotik- 076 438 00 46 076 439 24 17 BERNE Keller.ch Institut Riva CH-Frau Neu in Biel jeden NEU SEX and FUN ab 80.– Massage californien à bei nahezu tabulosen Girlies, mit einem TOP- www.Erotik-Keller.ch Scharf und Mittwoch und Service. Tägl. 2-3 Mädchen anwesend. Neu in Biel u. Ostermundigen: 2 à 4 mains avec char- tabulos Samstag: mantes hôtesses, anti- 1/2 Std. Fr. 110.– STUDIO VIENNA, Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame (franz. natur, anal) Stämpflistr. 49, Biel 1 stress, énergisante, statt Fr. 160.– Jeden FR ⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen 079 523 72 38 sensuelle. 11 - 23h. Hausbesuche B: 079 485 18 73 www.casanova-club.ch B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01 031 333 30 06 079 304 97 74 O: 079 381 29 01

● CH-Ausländerin, 160/58, d’häutig, Dame mit ● Sie, 64/168, mollig, sucht lieben, sensiblen So verbinden wir Sie 24 h zum Niveau, NR, sucht Gentleman, 50-55, ohne Bart; Mann, NR, der auch eine Partnerin sucht. Bin Nous transmettons vos appels à Inserenten Ihrer Wahl! unkompl, gepfl., seriös. Das Leben ist doch schö- lustig und liebe ein Glas Wein dazu! Code 9728 l’annonceur de votre choix ! ner zu zweit, oder? Wer mich sucht, der findet ● Where are you? Du, der symp., tolerante ✉ Par l’intermédiaire de notre Unsere aufgestellten Operatricen mich! I/D/Sp. ZH/BE/BL/LU. Code 9779 Mann? Melde Dich bei einer LU-Frau, 38/160, 2 téléphoniste, tous les jours 01/ 281 99 11 ● Ich, w, 33, mit Kindern, suche Dich, m, 27- NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME: Kids, humorvoll, treu, für gem. Unternehmungen. verbinden Sie täglich bis 22 Uhr. ✆ ✉ jusqu’à 22 h. ✆ 30, sportl., naturverbunden, kann auch ein Bauer Allen Inserenten mit dem -Zeichen beim Code 9700 ✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+ 0901 57 89 10 sein, für den Aufbau einer festen Bez. Bitte ● Unabhängige Sie, 52, NR, viels. interessiert, 4.23/Min.+ 1Fr./Anruf Code können Sie auch DIREKT ein SMS 1Fr./Appel melde Dich - mit mir kann man Pferde stehlen! sportl., schl., blond, attr., humorvoll, feinfühlig Par le biais de notre central Sie lassen sich bequem vom Freue mich auf Deinen Anruf. Code 9628 ✉ schicken. Senden Sie ein SMS mit und sinnlich, sucht sportl., symp. und zärtlichen téléphonique informatisé, Computer verbinden. Das ist ● Ich, m, 40, aus Bern, suche eine nette Frau, SMSDATE an die Nr. 9988 Er, 48-56, NR, für eine schöne, romant. 24 h sur 24 h. Mo - So, Tag und Nacht möglich. -38. Bin treu, romantisch, ehrlich - mit mir kann Partnerschaft. Ich liebe das gem. Kochen, Natur, ✆ ✆ 0901 59 89 36 Nach einem einmaligen Portrait können Sie 0901 59 89 56 Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf man durch Dick und Dünn gehen. Bitte melde Sport, Wandern, Musik, Tiere, Essen, Wein,

Voice Processing AG Processing AG Voice Dich, damit wir die Herbst- und Wintertage schon allen Codes direkt ein SMS senden! Code 9688 ✉ 2.50 par Appel+ par Min. zus. verbringen können! Code 9634 ✉ CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988 ● Ich, w, ende 50, NR. Wandern, Jassen, ● Humorvoller, sportl. BE-Mann, 38/187, sucht ● Attraktive Sie wünscht sich einen attraktiven Tanzen. Sind das für Dich, m, auch keine aufgestellte Sie, 24-39, für den Aufbau einer Bez. Er, 50-57/+178, für eine schöne Freundschaft Fremdwörter? Dann können wir die Freizeit ● Ig, w, 35/174, schl., guetussehend, wünsche Legst Du auch Wert auf Ehrlichkeit u. Treue? oder Bez. Ruf einfach an, um mehr über mich zu ● Wo bisch Du, w, 45-50, schlank, NR, und gemeinsam verbringen. Freue mich auf Deinen mir e Maa, wo alles drasetzt, mich z’gseh, wo mi Dann ruf an! Code 9768 ✉ erfahren. BE/SO/Seeland. Code 9798 hesch es Härz z’verschänke? Ig, m, 52/180, mag Anruf. Code 9753 ✉ liebt, bruucht u verschteit. E Maa, wo Füür u ● Aufgest. Frau sucht attr. Mann, 47-55/+182, ● Italiana, di bella presenza, elegante, molto tanze, wandere, läse, aber au es guets Esse. Ha ● Schöne Partnerschaft! Welltoffener, flexibler, Flamme isch für mi. Ig wünsche mir e Liebi, wo romant., mit gutem Charakter für eine harmoni- simpatica, indip., mezza età, cerca un compagno ich Dini Umferksamkeit gewckt, denn heb Muet u toleranter, sportl. Mann, 58/174/80, in leitender under d’Hut geit und für ds’Läbe isch. En ehrleche, sche Bez. Ruf mich an, ich freue mich! Code 9703 piu`o meno uguale ai miei stessi requisiti, per un lüt mer a! Code 9690 Stellung, sucht eine sportl., schl., Partnerin, 49- zuverl., treue, schl., attr. Er, 35-45! BE. Code 9763 ● Gsuecht: En tolle, pfiffige, grosse Ma, -60gi, armonioso futuro insieme. Code 9777 ✉ ● Italiano, 52/170, cerca compagna per un 60, die auch gerne reist und mit mir viele ● Lieber Mann! Fehlt Dir auch Nähe, Wärme, mit Härz u Verstand, mobil, und zwar vonere ● Español, 30/170/80, busca chica española, avvenire. Vivere da solo è duro. Non ho auto e Interessen teilt. Seeland/BE. Code 9776 Erotik, Zärtlichk. und gem. Erleben? Dann ver- hübsche, jugendliche Frou, 59. Darfsch gärn chli 25-32, para relacion seria. Queriendo ser cariño- non vado ogni sera nella Disco. Ciao! Biel/BE. ● Hey Du! Ich, w, 29, bin weltoffen, romantisch, bindet uns schon vieles. Bist Du auch schl., -65, jünger si u Bärge settisch gern ha! Code 9766 sa y simple para disfrutar en el futuro una vida de Code 9765 geheimnisvoll, offen und unternehmungsl. und dann freut sich eine attr., unkomplizierte, schlan- ● Welcher Mann möchte nicht mehr alleine amor y felicidad. Vos espero. BL. Code 9694 ✉ ● Vedova, 66, giovanile, sportiva, piace viaggi- suche einen lieben Typ zum Lachen und Faxen ke Frau auf Deinen Anruf! Nähe Stadt Bern. sein? Ich bin w, 54, mollig und suche einen lie- ● Ich, m, 33/172/92, suche eine feste Bez. mit are e ballare, cerca un amico stess requisiti, sin- machen, seriös sein und sich lieben! Code 9773 ✉ Code 9670 ✉ ben und treuen Mann für die Zukunft. Liebe Tiere Dir, w, 25-35, auch ein wenig mollig, auch ein cero e onesto. AG/SO/ZH. Code 9762 ✉ und die Natur. Bis bald! Code 9797 ✉ Kind ist kein Hindernis. Ich habe Familiensinn, ● Jeune fille universitaire, 27, recherche ● Attraktive, schl. Sie sucht einen attraktiven bin ehrl., treu und kinderlieb. Jetzt freue ich mich homme sérieux, 35-50, travailleur, belle allure, Mann, +45/180-185, für eine schöne Freundschaft auf Deinen Anruf/SMS! BE/SO. Code 9693 ✉ romantique, aimant vie de famille, pour relation Für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen. oder Bez. Ruf einfach an, um mehr über mich zu ● Ich, w, 62, wünsche mir einen CH-Mann, 53- sérieuse, voir plus. S’abstenir pas sérieux. Coupon einschicken. Zu zweit in den Frühling! erfahren! Seeland/Be/SO. Code 9686 63/+170, mit Humor, Stil und Niveau, um eine lie- BE/SO/VD. Code 9653 ✉ bevolle Bez. aufzubauen. Ruf mich an! Code 9800 ● Homme, 49, svelte, sympa, rencontrerait Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nach- Nur für Inserenten: ● Sollte Frau in diesem wunderschönen jeune femme dynamique pour entamer une rela- folgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen. Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts! Herbst noch alleine bleiben? Gutaussehende tion adulte! Enfants bienvenus. Code 9759 ✉ Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-des- Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den Sie, 60, würde gerne mit einem lieben, aufgest. ● Hallo! I bi e Ma us Biel, 177/75, schwarzi sous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-. Mann die Herbsttage gem. verbringen. SO/Biel. Hoor u grüeni Auge,spontan und für alles z ha u AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu: Text: ✆ 0901 57 89 98 Code 9796 sueche e näti Frau, z Alter spielt ke Rolle. Auso ● Ich, w, 60, NR, suche eine Kameradin mit mäud Di! Code 9695 ✉ (4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf) Niveau, die auch wochentags Zeit hat etwas zu ● CH-Mann, 54/173/175, gepfl., Single, NR, unternehmen. Ein Anruf freut mich! Biel. Code 9689 wünsch tsich eine Partnerin, -65, für Freizeit und ● Dich erkenn’ ich mit verbundenen Augen - ● BE-Mann, 49/186, d’haarig, schl., keine Wochenende. Versuchen wir es doch! Dein nur an Deiner Zärlichkeit! Bist Du der mann, 65- Altlasten, wünscht sich eine Partnerin, 40-55, die Anruf freut mich. Code 9769 75, gross, stark, gütig, mit Niveau? Dann wartet das Schöne und die Zweisamkeit liebt. Magst Du ● Ich, m, 55/172/64, NR, schl., sportlicher Typ, eine schlanke Witwe, 163, auf Dich! Code 9673 Tanzen, Romantik, Spazieren, ein schönes suche ehrl. Partnerin, 48-51, NR, schl., für eine Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf ● Ich, m, 43/170, R, d’häutig, aus Asien, 18 Zuhause, Essen bei Kerzenlicht, Ambiance? feste Bez. Ruf einfach an. Nur ernstgem. Anrufe. folgende Telefonnummer* umgeleitet haben: Jahre in CH, probiert auf diesem Weg sein Glück Dann sollten wir uns begegnen. Ich freue mich! Keine Abenteuer. Biel/Seeland. Code 9652 Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au zu finden mit einer verständnisv., lieben und ehr- Code 9767 ● Ich bin pens. Krankenpflegerin und suche numéro* suivant: lichen Partnerin, Alter unwichtig. Meine Hobbys: ● LKW-Fahrer, 53/180, CH, ledig, NR, sucht einen Partner, 75-90, für eine ehrliche Kochen, Musik, Ausgang, Spazieren. Ich freue liebe und nette Frau, -48. Code 9687 ✉ Freundschaft und gem. Zukunft. Code 9672 _|_|_|- _|_|_|_|_|_|_| ● *Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht. mich! SO/BE/AG/Biel. Code 9691 ✉ Jede Pflanze wendet sich zum Licht, genau ● Frau, 62, solo, NR, pens., sucht ebensolche *Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié. ● CH-Mann, 50/175/72, gesch., bilingue, sportl., wie jeder Mensch zur Liebe! Du, m, auch? Dann Kollegin für Höhenwanderungen und andere ✃ viels. interessiert, sucht Dich, w, +30, Nationalität freue ich, Rentnerin, 62, NR, mich auf Deinen Freizeitaktivitäten. LU. Code 9701 Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten: egal, für eine gem. Zukunft. Ruf an und Du Anruf und auf ♥eine liebevolle Bez. Kein ● CH-Mann, 53/173, attr., schl., NR, sucht eine Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes: ✉ erfährst mehr über mich! Code 9778 Abenteuer. Code 9726 liebe, schl., spontane Frau, 47-52, die auch nicht von _|_| bis _|_| Uhr ● Spontan, herzlich, leidenschaftlich! Das bin ● CH-Rentnerin, NR, möchte mit einem her- mehr alleine durchs Leben gehen möchte. Liebst ich, w, 51, und auch noch fit und vielseitig inter- zensguten, treuen, viels. interessierten und jung- Du auch Ferien im Süden, schöne Abende bei Name/nom Vorname/prénom ess. Ich sehne mich nach einem passenden gebl. Partner, +66, den weiteren Lebensweg Kerzenlicht, suchst Du eine ehrl. Bez. mit Partner aus BE/Umg. Code 9770 ✉ gemeinsam begehen. Könntest Du Dir die Vertrauen u. Respekt? Dann Melde Dich. Biel. Strasse/rue Ort/localité Zukunft zu zweit vorstellen? Dann sollten wir uns Code 9774 ✉ kennen lernen. Code 9462 ● Fotomodel, Asiatin, 25/170/50, sucht einen Telefon Unterschrift/signature Infos, Fragen, Änderungen: ● Motivierte, lebensfrohe CH-Frau, naturver- interess., sportl., reichen Mann, 27-40, für seriö- Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr. bunden, tierlieb, 67/165, schl., sportl., wünscht se Bez und spätere Heirat. Code 9755 ✉ Bis 22.00 ✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.) beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden sich einen CH-Mann, 65-70, mit Humor, Stil und ● Hallo! Junger Mann, 34/170, sucht Frau für an BIEL BIENNE,«Quick Dating», Mehr Inserate unter www.dating.ch! Niveau, um eine liebevolle Bez. aufzubauen. eine ernsthafte Bez. Ich warte auf Dich! Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne Freue mich auf Deinen Anruf! Code 9692 ✉ BE/FR/SO. Code 9764 ✉ BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 AGENDA BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005 31

Das Spiel des EHC Biel gegen den HC Sierre- Le match HC Bienne - HC Sierre Anniviers se Anniviers ist am Samstag wegen des EM- déroulera exceptionnellement à 17 heures Qualifikationsspiels Schweiz – Frankreich auf 17 samedi, afin que les fans de hockey qui aiment Uhr vorverschoben worden. Bieler Fans können aussi le foot ne manquent pas le match also (hoffentlich!) gleich zweimal jubeln. Let’s go! Suisse-France à la TV. A vos marques, let’s go!

Biel / Bienne SAINT-IMIER, Espace EISSTADION, EHC UND CARRÉ NOIR, AUSSER Region / Noir, Christophe Erard, Biel-Bienne – HC Sierre- AUSSERDEM... chansons françaises, Mar- Achtung! Attention! AUSSTELLUNGEN HAUS … Région musique du monde, Anniviers, 17.00. DE PLUS... tine Caplanne et Albert Informationen über Veranstaltungen vom MA SORTIE … Deutsch in 21.00. Eyheramendy, «Hommage 13. bis 19. Oktober müssen spätestens am Freitag EXPOSITIONS Normalschrift NIRVANA LOUNGE, BAHNHOF, SAC, aux vivants», 20.30. morgen, 7. Oktober auf der Redaktion sein. / français en THEATER Yogaraum, Ring 12, Tag Sonntagswanderung, Wie- Danke. italique THÉÂTRE der offenen Tür, 9.00- sental im Schwarzwald, ______17.00. SBB 7.50. Anmeldung NEUE AUSSTELLUNGEN: STADTTHEATER, 032 / 365 15 52. Les informations concernant les événements du NOUVELLES EXPOSITIONS: «Iphigenie auf Tauris», LYSS, KUFA-LIBRÉ, 13 au 19 octobre doivent parvenir à la rédaction au PHOTOFORUM CENTRE PASQUART, Christian Schauspiel von Johann Mixery deluxe Session, plus tard le vendredi 7 octobre, le matin. Merci. Staub, «Schwarz auf Weiss», bis 27.11., Vernissage 6.10. Wolfgang von Goethe, tutti cuanti, DJs Fabulous, 8.10., 18.00. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. 20.00, Einführung: 19.30. El El, Chab, 21.00. KUFA, ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Heinz-Peter DONNERSTAG Aaklang, Old Sounds 11.10. Kohler, Hommage zum 70. Geburtstag, Jeannine Schär- JEUDI UND good Part II, FunkRapSoul, DIENSTAG Kern, «Licht und Schatten», bis 13.11., Vernissage 9.10., AUSSERDEM... DJs Grubb, Bazil, Meash, 15.00. FR-SO 14.00-19.00. DE PLUS... WortArtDuell mit 12 MCs MARDI LYSS, Galerie Ara, Stigliweg 1a, Branka Moser, François KONZERTE aus der Region, 22.00. Ölbilder und Skulpturen. MI-FR 16.00-19.00. Lamarche CONCERTS COUPOLE AJZ, Hip SUTZ-LATTRIGEN, Von Rütte-Gut, Pepe España, Hop Raggae, DJs Deck THEATER Vernissage 7.10., 18.30, Einführung Prof. Dr. med. Dieses Wochenen- MÖÖSLI, Bärletwiese, and A. Des, Rico, Erno, THÉÂTRE Urban Laffer, musikalische Begleitung: Marianne de konzentrieren im Zirkus Wunderplunder, 22.00. Rutscho. SA 8.10. / SO 9.10.: 12.00-18.00. sich viele auf St. Nina Dimitri & Maja 9.10. STADTTHEATER, «Die SAINT-IMIER, CCL, rétrospective Pierre Warmbrodt, Immer, wo im Büchel, Canzoni & Cancio- ST. GERVAIS, Prince SONNTAG Ermittlung», Oratorium in jusqu’au 6.11, vernissage 7.10, 19.00. ME-VE 14.00- Kulturzentrum am nes, 20.00. Party, hits, bootleg sound, 11 Gesängen von Peter 18.00. Freitag um 19 Uhr rare jams, nice deco, DIMANCHE Weiss, 20.00. Einführung: SAINT-IMIER, Espace Noir, «Opre Roma!», images de Vernissage zur UND 22.00. 19.30. roms de Roumanie, photographies d’Eric Rosset, Retrospektive von AUSSERDEM... jusqu’au 13.11., vernissage 8.10 à 19.00. Kunstmaler Pierre DE PLUS... KONZERTE UND Warmbrodt ist, CONCERTS AUSSERDEM... IMMER NOCH GEÖFFNET: der in St. Immer PFARRHAUS BRUDER DE PLUS... TOUJOURS À L’AFFICHE: gelebt hatte und KLAUS, Aebistrasse 86, 8.10. CARRÉ NOIR, «Le ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Leah Hughes, vor zwanzig Jah- offenes Gesprächsangebot SAMSTAG Fleuve» - eine musika- ALTERSWOHNHEIM bis 16.10. ren verstorben ist. für Menschen in Trauer, lische Rheinschau, Eigen- BÜTTENBERG, Kaffee- CENTRE PASQUART, héros à jamais, jusqu’au 27.11. Am Samstag prä- 18.00. SAMEDI produktion von Silvia Vas- kränzli mit Mario Spiri am ESPACE LIBRE, Thomas Heimann, ein Farbobjekt, bis sentiert das Espace silev, Klavier und Anja Klavier, 15.30-17.00. 27.11. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. Noir um die glei- STADTBIBLIOTHEK, Noetzel, Spiel, 17.00. ESSOR, Gruppenausstellung Schmuck, bis 4.11. che Zeit Fotografi- öffentliche Führung, 17.30. KONZERTE LYCEUM-CLUB c/o GALERIE QUELLGASSE 3, Verena Thürkauf, bis en des Genfers CONCERTS ÉGLISE DU PASQUART, MUSÉE NEUHAUS, Clau- 22.10. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00. Eric Rosset, und LYSS, KUFA-LIBRÉ, 35e festival suisse de dine Houriet parlera de GALERIE SILVIA STEINER, Pascal Danz, dog, bis zwar unter dem SoundBar, 20.00. ST. GERVAIS, Étage, l’orgue, Martin Kasparek, son dernier livre «L’étoffe 8.10. MI-FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00. Titel «Opre Ro- CD-Release Concert by Haendel, Bach, Bennet, des songes», 19.00. HOTEL-RESTAURANT DREI ROSEN, route de Bou- ma!». Rosset hat Carnation & Special Schumann, 17.00. jean 51, Y. Maillard, collection du Paradis, chaque jour. in seinen Bildern Guests, 21.00. KLINIK LINDE, Joseph W. Bürgi, Bildobjekte; Andrea das Leben Fahren- ST. JOHANNSEN, Malär, Skulpturen, bis 15.1.2006. MO-SO 8.00-20.00. der in Rumänien 7.10. INS, Schüxenhaus, Massnahmenzentrum, 12.10. LAGALERIE.BIZ, rue de l’Eau 21, Stencils Graffiti, jus- eindrücklich fest- FREITAG Gustav & l’Ultra’Vista Tinu Heiniger und Heimat- qu’au 31.10, Goblè, Scoy, Soy, Kesh, Walky, Cozer. gehalten. Mit von Social Club (CH), Pop-Ska- landorchester «Am See», MITTWOCH MARIANA CAFÉ DES ARTS, Vasili Georgas, peintu- der Partie wird die VENDREDI Chansons; Sarbach (CH), Pudi Lehmann, Stephan res, jusqu’au 19.11. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. Historikerin und Liedernarr; Sarwald (CH), Urwyler, Thomas Dürst, MERCREDI MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des Schriftstellerin komödiantisches Musik- Berndeutsche Songs, Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00. Claire Auzias sein, KONZERTE Duett, 20.00. Apero im Kreuzgang, MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00- deren Spezialge- CONCERTS 17.00. KONZERTE 19.00. Dauerausstellungen & Fernand Giauque (1895- biet das Leben der SUTZ-LATTRIGEN, CONCERTS 1973), eine Retrospektive, bis 13.11. ME 12.10, 18.00: visite Zigeuner ist. BLUE NOTE CLUB, Von Rütte-Gut, im Rah- commentée avec Philippe Lüscher, conservateur. STIFTUNG Juan Gonzales Trio, men der Ausstellung Pepe BLUE NOTE CLUB, SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung und «Die Welt der A n’en point douter, Swing & Latin Jazz, Juan España: Kammermusik- Popa Chubby (USA), Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007. cette fin de semaine Gonzales, Piano; Gerhard konzert mit Marianne Blues-Rock, 20.30, Türe: MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.00- sera imérienne ou Kalli, Bass; Mathias Kuert, Rutscho, Klavier; Matthias 19.00. 18.00. «Das archäologische Fenster der Region». ne sera pas. Je ne Drums, 21.00, Türe: 20.00. Neundorf, Violine; Rolf- GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, 100 Jahre sais pas si «j’aligne- Dieter Gangl, Viola; ANNONCE Stapo Grenchen 1905-2005, «Gestern Heute» bis 29.10. rai» réellement les CARRÉ NOIR, chan- Andrea Graffino, Violon- MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. apéros, mais tou- sons françaises, Kornelia cello, 18.30. NIDAU, Leica Galerie, Maya Torgler, Bildwelten; jours est-il que ver- Bäggli & Michael Harr, Mäddel Fuchs, Con Triana, bis 22.12. MO-DO 8.00- nissages il y aura. «D’accord», 20.30. THEATER 12.00, 13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30. Vendredi à 19h00, THÉÂTRE NIDAU, Ruferheim, Anna Mani-Levitska, Tiere in le CCL ouvre l’ex- LYSS, Jazzclub am Hir- Pastell und Ölbilder, bis 28.10. 9.00-11.30, 14.00-17.30. position rétrospecti- schenplatz, Saisonbeginn, CARRÉ NOIR, Krabat, NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen. ve Pierre Warm- The Bowler Hats, 20.30. Zaubershow, 20.30. MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00. brodt, enfant du vil- SISELEN, Galerie 25 Regina Larsson, «Alles nur Men- lage et peintre répu- LYSS, KUFA-LIBRÉ, UND schen», bis 9.10. Geöffnet: FR/SA/SO 14.00-19.00. té décédé il y a tout Rock aus Berns Westen, AUSSERDEM... TSCHUGG, Klinik Bethesda, Marianne Lutz, Entre- juste vingt ans. Sa- Dusty Mule, Support by DE PLUS... Einen «Einblick in Garten und Atelier» bieten Silvia mets, bis 30.10. Geöffnet: 8.00-19.00. medi, à la même DJ Pete, 21.00. Steiner (Keramik und Bilder) und Renata Scheidegger VINELZ, Galerie bei der Kirche, Jocelyne Rickli, Bar- heure, Espace Noir BELENA, Ring 1, Mär- (Schrott), in ihrer Ausstellung am Lerchenweg 12 in bara Krakenberger, Sarah Fuhrimann, Monotypie, Zeich- présente les photo- MONT-SOLEIL, La Fro- chenbibliothek, 10.00- Gerolfingen nung, Malerei, bis 9.10. SA/SO 14.00-18.00. graphies du Gene- mache, dans le cadre de 12.00. Les artistes Silvia Steiner (céramique et peinture) et WINGREIS / TWANN, Rebhaus, «Die Terrassenland- vois Eric Rosset l’exposition Clemens Ru- Renata Scheidegger (ferrailles) nous convient à un schaften des Piemont und der Schweiz», Fotoausstellung sous le générique ben: J.D. Roth, Singer- «regard au jardin et à l’atelier», au Lerchenweg 12 à der Stiftung Landschaftsschutz Schweiz, bis 23.10. «Opre Roma!» Une Songwriter, 20.00. Gerolfingen pour leur exposition. SA 14.00-17.00, SO 10.00-17.30. série d’images LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, Marilyn, collec- consacrée aux gens tion Ted Rota, jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30. du voyage, sujets LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Nancy D. Endres, favoris de l’auteur, peintures, jusqu’au 30.10. VE-DI 15.00-18.00. en l’occurrence à la MONT-SOLEIL, La Fromache, Clemens Ruben, eaux- vie rurale des Roms KINO / CINÉMAS BAR / CLUB / DANCING / DISCO fortes et tableaux, jusqu’au 9.10. VE 7.10: J.D. Roth, Sin- en Roumanie. Ecri- ger- Songwriter, 20.00. vaine, historienne, MOUTIER, Galerie du Passage, ruelle de l’Ours, spécialiste du APOLLO - SENIORENKINO LA NEUVEVILLE, CINÉ ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00, IPSACH, CASTELLINO CLUB, SA: Isabelle Roy, Autostar système, jusqu’au 23.10. peuple tsigane, «Eine Synagoge zwischen Tal und Hügel», «De l’ombre à la lumière», VE/SA/DI: 20.30. FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.00- Little Italy, 22.30. ME-DI 16.00-22.00. Claire Auzias sera Dokumentarfilm, DI: 14.15. «L’héritage», ME: 20.30. 20.00: Thé dansant, Live Music LYSS, CASTELLO DISCO CLUB, DO- MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Romain Crelier, de la partie. FILMPODIUM - DAS BUCH IM FILM (in Zusammen- MOUTIER, CINOCHE (bis 15.10. Jean Viale). SO/MI 23.00- SA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: DJ Taran- impression, expérimentation (estampes récentes réalisées arbeit mit der Stadtbibilothek Biel) «Les poupées russes», JE/LU: 20.30, SA: 17.30. 03.00: Afro Tropical Night mit DJ. tella. FR: Single-Party mit DJ Steve. SA/SO: à l’atelier de gravure de l’AJAC), jusqu’au 20.11. «Hello Hemingway», FR/SA: 20.30. «Madagascar», JE: 16.00, SA: 15.00. BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday DJ Berny. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. «Das verlorene Halsband der Taube / le collier perdu de la «Le territoire des morts (land of the deads), VE/SA/DI: Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ Ste- MÜNTSCHEMIER, INSIDER PARTY TRAMELAN, CIP, Jean-Pierre Béguelin, peintures, jus- colombe», SO/MO: 20.30. 20.30, DI: 16.00. fano, 21.00-02.30. FR: Juan Gonzales PUB, DI-FR ab 16.30, SA/SO ab 14.00. qu’au 30.10. LU-VE 8.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. GRENCHEN, PALACE «Ma vie en l’air», ME: 20.30. Trio, Swing & Latin Jazz, 21.00. SA: Le DO: Bingo. FR: WuKo mit DJ Dudi. SA: TRAMELAN, café de l’Envol, exposition Varanasi, «Mein Name ist Eugen», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SAINT-IMIER, ESPACE NOIR Disco, Salsa Arena, 70% Salsa & 30% Zocker Nacht. photographies d’Alain Hall et Anouck Glauser, jusqu’au SA/SO/MI: 17.00. «Mysterious skin», JE: 20.30, SA: 21.00, Merengue, Bachata, DJ Diego Pena, NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 21.10. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00. «Chline Iisbär 2», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 14.30. DI: 17.30, 20.30. 22.00. Ladies free entry till 23.00. MI: Popa 22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR: INS, INSKINO TAVANNES, ROYAL Chubby (USA), Blues-Rock, 20.30. Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk, «Bombon – El Perro», FR/SA/SO/MI: 20.15, MI: 14.15 «Les 4 fantastiques», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00. CYBER BLUES BAR, VE: Jackpot & Girls get free Entrance. SA: Club Fever, (Seniorenvorstellung mit Pro Senectute). «Peindre ou faire l’amour», SA: 17.00, DI/MA: 20.30. Blue Martin: Martino Bianchi, pianiste- Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy LYSS, APOLLO TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE chanteur, Chicago blues style, et Jacques Hour. «Mein Name ist Eugen», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, «Broken flowers», JE/DI: 20.00, SA: 18.00. Degger, batterie-chant, 21.30. SA/SO/MI: 17.00. «De l’ombre à la lumière», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: MARXIM BAR, LIVE MUSIC, DISCO, «Chline Iisbär 2», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 14.30. 17.00. SA: Disco, 20.00. BÉVILARD, PALACE «Le souffle du désert», MA: 20.00. «Peindre ou faire l’amour», JE: 20.00. «Les frères Grimm», ME: 20.00. «Furtif», VE/SA/DI: 20.30, DI: 16.00. «La face cachée de la Lune», ME: 20.00. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz

32 BIEL BIENNE 5. / 6. OKTOBER 2005 CINÉMA BIEL BIENNE 5 / 6 OCTOBRE 2005

Ralph (Adam Butcher), 14 ans, croit aux miracles et court pour sauver sa mère.

Rettet ein 14-Jähriger durch Patres zu. Zur Strafe ordnen Der 14- dablement un Ralph mali- sie ihm «Arbeitstherapie» an: jährige cieux, qui suit son chemin ein Wunder seine todkranke Langstreckenlauf – die Hölle Ralph sans se laisser déconcerter: für den spindeldürren, un- (Adam un jeune Don Quichotte Mutter vor dem Tod? sportlichen Ralph. Butcher) confronté à l’élite des cou- glaubt an reurs de fond dans un combat VON 1953, die Industriestadt Missverständnis. Da (s)ein pratiquement sans espoir. LUDWIG Hamilton. Der 14-jährige nimmt die bis anhin rührende Wunder Ironique: le coup porté à HERMANN Ralph führt kein leichtes Le- Story eine Wendung. Das Dra- und ... l’église catholique, encroûtée ben: In der strengen Privat- ma wandelt zur absurden rennt. dans ses principes, à des révé- schule Saint Magnus wird er, Komödie: Seine katholischen rends peu réalistes et à un weil nicht so wie alle andern, Erzieher konfrontieren Ralph système scolaire totalement von den Kollegen gehänselt immer wieder mit Mysterien, démodé, datant des années und gemieden. Die ehrwürdi- mit Wundern, die angeblich ge- cinquante. gen Patres mögen ihn auch schehen sollen. Als Pater Hib- Michael McGowan, réali- nicht: Der schlaksige Junge bert (Campbell Scott) Ralph Un garçon de 14 ans sauvera- punir, ils lui imposent une sateur et scénariste, tient le eckt an, hat zu viele Flausen einmal so nebenbei erklärt, «es «thérapie par le travail»: une public sur des charbons ar- im Kopf. Dabei plagen Ralph wäre ein Wunder, wenn du t-il sa maman très gravement course de fond – l’enfer pour dents: le miracle (kitsch) se echte Sorgen: Seine Mutter den Boston-Marathon gewin- Ralph, maigre comme un produira-t-il? Ralph rempor- liegt schwer krank im Spital. nen würdest», nimmt der Jun- malade de la mort? clou, allergique au sport. tera-t-il la course? Ou sa vic- Nach Schulschluss besucht er ge die Bemerkung für bare toire aura-t-elle lieu à un tout sie so oft er kann. Münze. Er beginnt zu trainie- Gut gewählt: der 14-jährige PAR 1953, la cité industrielle Malentendu. Emouvante autre niveau? Un mélange de Als der skurrile Bub seine ren, trabt bergauf, bergab, bei Newcomer Adam Butcher als LUDWIG d’Hamilton. Ralph, 14 ans, jusque-là, l’histoire amorce «feel good movie» et de co- Sexualität entdeckt, Mädchen Regen und Kälte und hofft spitzbübischer Ralph, der un- HERMANN n’a pas la vie facile: à Saint un tournant. Le drame tourne médie britannique avec une und jungen Damen nette wirklich auf das Wunder: mit beirrt seinen Weg geht; ein ju- Magnus, une école privée à la comédie absurde: ses édu- pincée d’humour noir. Komplimente macht und es dem Sieg im berühmten Mara- gendlicher Don Quichotte im stricte, il est asticoté et évité cateurs catholiques confron- wagt, in der Badanstalt heim- thonlauf seine Mutter – inzwi- fast aussichtslosen Kampf mit par ses camarades parce qu’il tent sans cesse Ralph avec des lich in die Umziehkabine der schen ins Koma gefallen – vor den weltbesten Langstrecken- n’est pas tout à fait comme mystères, des miracles qui se Frauen zu äugen, schlagen die dem Tod zu retten. läufern. Ironisch: die Seiten- eux. Les révérends ne l’ai- seraient apparemment pro- hiebe auf die verknöcherte ka- ment pas non plus: le garçon duits. Quand le père Hibbert Ralph wird tholische Kirche, auf die welt- dégingandé choque, il ne (Campbell Scott) lui explique von seinen fremden Patres und den total pense qu’à des bêtises. Mais en aparté: «Ce serait un mi- Saint Ralph Mit- verstaubten Schulbetrieb der Ralph a des soucis: sa maman racle si tu gagnais le ma- schülern fünfziger Jahre. Regisseur und est à l’hôpital, gravement ma- rathon de Boston!», Ralph Darsteller / Distribution: gehänselt Drehbuchautor Michael Mc- lade. Après les cours, il lui prend la remarque au sérieux. Adam Butcher, Campbell und ge- Gowan lässt das Publikum rend visite aussi souvent que Il commence à s’entraîner, Scott, Jennifer Tilly mieden. zappeln: Geschieht das possible. s’endurcit par monts et par Buch und Regie / Scénario (kitschige) Wunder, dass der Quand l’adolescent bizarre vaux, sous la pluie et le froid et réalisation: Michael Ralph est Bub das Rennen gewinnt? découvre sa sexualité, qu’il et espère un miracle: sauver sa McGowan (2005) asticoté par Oder findet der Sieg auf einer fait de gentils compliments maman – dans le coma – par Dauer / Durée: 98 Minuten ses camara- ganz anderen Ebene statt? Ei- aux filles et aux jeunes sa victoire du fameux mara- / 98 minutes des parce ne Mischung aus Feel-Good- femmes et qu’il ose guigner thon. Im Kino Lido 2 / Au cinéma qu’il n’est Movie und einer englischen en catimini dans la cabine des Le choix du héros est bon: Lido 2 pas comme Komödie mit einer Prise femmes aux bains, les révé- le nouveau-venu, Adam But- BIEL BIENNE-Bewertung / eux. schwarzem Humor. rends interviennent. Pour le cher, 14 ans, incarne formi- Cote de BIEL BIENNE:

Echt und überzeugend: Animateur. Ray Charles ont traumatisé Ray Charles: il Jamie Foxx als Ray sur scène: un homme bourré a regardé sans réagir son jeu- Charles. de charisme et de talent; un ne frère se noyer dans un ba- animateur brillant, parfait quet à lessive et, neuf mois Vrai et convaincant: jusque dans les moindres dé- plus tard, il a perdu la vue, un Jamie Foxx joue tails. En privé, hanté par des accident peut-être favorisé parfaitement Ray Charles. démons et des cauchemars, par le sentiment de culpabili- en dissension avec Dieu, une té traumatique. Peu après, il a à l’écran la biographie du vie durant en quête de déli- perdu sa maman, sa seule per- chanteur le plus célèbre au vrance. D’une part, c’était un sonne de confiance. monde. Notamment parce combattant courageux contre qu’il ne trouvait pas l’acteur le racisme (ce qui lui a valu Monument. Le film de Tay- Wiedersehen mit noir idéal pour ce film. L’at- presque vingt années d’inter- lor Hackford ne brille pas uni- tente a payé: qui d’autre que diction d’entrée en Géorgie, quement par les meilleures Taylor Hackfords Jamie Foxx (le chauffeur de son Etat natal). D’autre part, chansons (interprétées par Ray taxi de «Collateral») aurait pu esclave de l’argent, à tel point Charles), mais montre aussi Film über die Jazz- incarner cette légende de la qu’il a largué brutalement l’homme: la manière dont le soul de manière si vraie, si d’importantes amitiés pour musicien aveugle se débrouille Legende Ray Entertainer. Ray Charles Bruder in einem Waschzuber convaincante que l’on croit de plus grosses affaires. sans aide au quotidien, son art auf der Bühne: ein charman- ertrank, verlor neun Monate constamment que Ray a été ac- Dans cette biographie de de peloter les femmes, sa façon Charles. ter, talentierter, charismati- später – vielleicht begünstigt compagné par un documenta- deux heures et demie, Taylor d’aiguiser son sens de l’ouïe, sa scher Mensch, ein brillanter durch das traumatische riste durant son existence? Hackford se limite à l’époque manière de maîtriser sa vie, VON MARIO CORTESI Entertainer, perfekt bis ins Schuldbewusstsein – sein Au- Taylor Hackford, qui a aus- importante des années cin- souvent totalement remis à lui- Detail. Im Privaten von Dä- genlicht. Wenige Zeit später si participé au développe- quante et soixante, quand même. Ray Charles est mort 15 Jahre lang hat Produ- monen und schlechten Träu- starb seine Mutter, seine ein- ment de l’histoire, ne se Ray cherchait son style musi- trois mois avant la première zent und Regisseur Taylor men umgeben, mit Gott ha- zige Bezugsperson. contente pas d’évoquer les cal, quand il est passé du sta- mondiale du film. Taylor Hack- Hackford («An Officer and dernd, ein Leben lang auf der qualités de cet artiste non- tut de Mr. Nobody à celui de ford et, surtout, Jamie Foxx lui Gentleman») – unterstützt Suche nach Erlösung. Einer- Denkmal. Hackfords Film voyant originaire des Etats du numéro un dans les hit- ont érigé un magnifique mo- von Ray Charles – gekämpft, seits ein mutiger Kämpfer ge- glänzt nicht nur mit den bes- Sud. Il aborde aussi le côté parades. Quand il n’est plus nument cinématographique, bis er die Biographie des welt- gen den Rassismus (was ihm ten Songs (von Ray Charles obscur de l’artiste: il a été hé- parvenu à maîtriser sa réussi- courageux, sincère et à des berühmten Sängers auf die fast zwanzig Jahre lang ein gesungen), sondern zeigt roïnomane pendant des an- te, quand il a tenté d’apporter lieues du glamour hollywoo- Leinwand bringen konnte. Auftrittsverbot in seinem Ge- auch den Menschen Ray: Wie nées, laissait sa femme seule un peu de lumière dans sa vie dien. Nicht zuletzt, weil ein geeig- burtsstaat Georgia eintrug), der Musiker im täglichen Le- avec ses enfants pendant des plongée dans les ténèbres, neter schwarzer Darsteller andererseits dem Geld verfal- ben mit seiner Blindheit ohne semaines entières. En tour- quand il a été arrêté pour tra- fehlte. Das Warten hat sich ge- len, indem er wichtige Hilfsmittel zurecht kam, wie née, il s’engageait dans des fic d’héroïne et qu’il a finale- lohnt: Wer anders als Jamie Freundschaften für grösseres er Frauen ertastete, wie er sei- liaisons dangereuses avec ses ment atterri en cure de sevra- Ray Foxx hätte diese Soul-Legende Business brutal sausen liess. nen Hörsinn schärfte, wie er choristes, qui se terminaient ge. Ce parcours en montagnes so echt, so überzeugend dar- In der zweieinhalbstündi- sein Leben meisterte, oft völ- parfois en grossesses (Ray russes est interrompu par des Darsteller / Distribution: Jamie Foxx, stellen können, dass man im- gen Biographie beschränkt lig auf sich allein gestellt. Drei Charles a eu douze enfants!), flash-backs dans la misère de Kerry Washington mer wieder glaubt, Ray sei zeit sich Hackford auf die wichti- Monate vor der Weltpremiere parfois même en décès. son enfance, des années qui Regie / Réalisation: Taylor Hackford (2004) seines Lebens filmdokumen- ge Zeit der fünfziger und sech- des Films starb Ray Charles. Dauer / Durée: 152 tarisch begleitet worden? ziger Jahre, als Ray seinen ei- Taylor Hackford und vor al- Minuten / 152 minutes Taylor Hackford, der auch genen Musik-Stil suchte, vom lem Jamie Foxx haben ihm Im Kino Apollo, nur um an der Entwicklung der Story Mr. Nobody zur Nummer 1 in ein wunderschönes filmi- 17.15 Uhr / Au cinéma mitgeschrieben hat, lässt den Charts aufstieg. Als er sches Denkmal gesetzt, mu- Apollo seulement à 17h15 nicht bloss die höchsten Töne sein schnelles Erfolgsleben als tig, ehrlich und fernab vom BIEL BIENNE-Bewertung / über den blinden schwarzen Weltstar nicht in den Griff be- Hollywood Glamour. Cote de BIEL BIENNE: Südstaatler erklingen. Die kam, mit Sex und Drogen () dunklen Seiten des Künstlers Licht in sein Leben in der werden ebenso aufgezogen: Er Dunkelheit zu bringen ver- Reprise du film de Taylor war jahrelang dem Heroin suchte, wegen Heroinbesitzes verfallen, seine Frau liess er verhaftet wurde und schliess- Hackford sur la légende du jazz wochenlang einsam zu Hause lich im Entzug landete. Un- bei den Kindern, ging mit sei- terbrochen ist diese Achter- Ray Charles. Drei Monate vor der Welt- nen Sängerinnen auf Tournee bahnfahrt mit Rückblenden premiere des Films starb gefährliche Liebschaften ein, in die Armut seiner Kindheit, PAR Quinze ans durant, le pro- Ray Charles. die auch in Schwangerschaf- Jahre, die Ray Charles für ein MARIO ducteur et réalisateur Taylor ten (Ray Charles hatte insge- ganzes Leben traumatisch ge- CORTESI Hackford («An Officer and Ray Charles est décédé samt zwölf Kinder!) und Tod prägt hatten: Er schaute Gentleman») a lutté – soutenu trois mois avant la sortie endeten. untätig zu, wie sein kleinerer par Ray Charles – pour porter du film.