Herencia De La Inmigración Italiana. Cocoliche Y Lunfardo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Italianismos en el habla de la Argentina: herencia de la inmigración italiana Cocoliche y lunfardo Ulysse le Bihan Masteroppgave i Spansk språk UNIVERSITETET I OSLO Institutt for litteratur, områdestudier og språk (ILOS) Det humanistiske fakultet Veileder: Birte Stengaard Vår 2011 Autor: Ulysse Le Bihan Año: 2011 Título: Italianismos en el habla de la Argentina: herencia de la inmigración italiana. Cocoliche y lunfardo. http://www.duo.uio.no/ Universidad de Oslo II Sinopsis El presente estudio trata de la inmigración italiana a la Argentina y estudia los vocablos del italiano estándar1 y de los diferentes dialectos peninsulares que se mezclaron con el español de Argentina. El teatro y los tangos fueron los mayores vehículos de difusión de los italianismos. El teatro con el uso frecuente del cocoliche2, un fenómeno lingüístico que nos proponemos aclarar en esta investigación. El tango a través de la utilización de lunfardismos3, es decir palabras que se utilizaban en el habla popular. Para entender la importancia del lunfardo en la sociedad argentina, es esencial centrarnos en la literatura, en el teatro y en las letras de tango que han contribuido a la divulgación y a la aceptación del lunfardo. Este trabajo es ante todo un trabajo de recopilación de documentos importantes de anteriores investigaciones sobra la influencia del elemento italiano en el habla de los argentinos, en particular en el habla de Buenos Aires. En esta investigación enfocaremos nuestro estudio sobre las regiones de procedencia de los italianos. Luego estudiaremos el fenómeno lingüístico llamado cocoliche, como nació y como se desarrolló. Explicaremos entre otro el origen y el desarrollo del género teatral llamado sainete y del género teatral llamado grotesco criollo, en los cuales se encuentra el uso del idiolecto. Analizaremos el cocoliche en el sainete y en la obra de Armando Discépolo. Definiremos el lunfardo y explicaremos como esta manera de hablar se ha desarrollado en el habla popular, en la literatura y en las letras de tango. Argumentaremos sobre el desarrollo de los italianismos en Argentina y como este tema ha sido objeto de muchas investigaciones a lo largo del siglo veinte y hasta hoy en día. En esta investigación hemos analizado los principales diccionarios y obras del habla popular argentina y hemos puesto en el apéndice los resultados de nuestro estudio, escribiendo sólo las definiciones de las palabras de origen italiano que se hallan en las diferentes investigaciones. Hemos llevado a cabo una encuesta para averiguar cuántos italianismos están en uso hoy en día. Por fin hemos comparado dos diccionarios, El diccionario del habla de Buenos Aires (2006) y El diccionario del habla de los argentinos (2008) para averiguar cuantas palabras de origen italiano han sido aceptadas por la Academia Argentina de letras. 1 Italiano estándar: en este trabajo distinguimos entre el italiano estándar y los dialectos. Por italiano estándar entendemos el italiano culto y literario adoptado en Italia como lengua nacional después la unidad de Italia en 1861. Por dialecto entendemos las variedades lingüisticas del italiano. 2 Cocoliche: mezcla del italiano estándar y de los varios dialectos con el español. Hablado en pasado por los inmigrantes italianos, fue usado en el teatro popular argentino como elemento cómico y dramático. 3 Lunfardo: lenguaje popular del Río de la Plata debido en gran medida a la inmigración europea, sobre todo italiana, ocurrida entre los años 1870 y 1960. Muchas palabras han sido utilizadas en las letras de tango. III Agradecimientos Quiero agradecer a José Gobello y a Marcelo Oliveri que me abrieron las puertas de la Academia porteña del Lunfardo y me dieron los consejos útiles para realizar este trabajo. Fue un honor conocer a algunos escritores y algunos miembros de la Academia. También quiero agradecer a los habitantes de Buenos Aires que participaron a la encuesta y a los actores del teatro Colonial de Buenos Aires que me explicaron el uso del cocoliche en el teatro argentino. Especialmente quiero agradecer a mi tutora, Birte Stengaard que me ha dado la inspiración y los consejos profesionales. Agradezco a todos los que han compartido conmigo el entusiasmo necesario para realizar esta tesis. Oslo, 14 de mayo de 2011 Ulysse Le Bihan IV V Índice 1 Introducción ....................................................................................................................... 1 1.1 Presentación del trabajo ............................................................................................... 1 1.2 Método de trabajo ........................................................................................................ 2 1.3 Objetivo de este estudio ............................................................................................... 3 2 La inmigración italiana a la Argentina ............................................................................... 4 2.1 Historia de la ola inmigratoria italiana ........................................................................ 4 2.2 Italianos en Argentina divididos por región de procedencia. ...................................... 8 2.3 Imágenes y estereotipos de los italianos .................................................................... 12 3 Italianismos en el habla popular ....................................................................................... 15 3.1 El origen del cocoliche .............................................................................................. 15 3.2 El cocoliche: un fenómeno lingüístico ...................................................................... 16 3.3 El teatro argentino: origen del sainete ....................................................................... 17 3.4 El sainete.................................................................................................................... 19 3.5 Fin del la edad de oro del sainete porteño ................................................................. 20 3.6 El grotesco criollo ...................................................................................................... 20 3.7 Origen del lunfardo .................................................................................................... 21 3.8 Desarrollo del lunfardo en el habla popular, en la literatura y en las letras de tango 22 3.9 El lunfardo como habla popular argentina ................................................................ 23 4 Italianismos léxicos en el español de Argentina .............................................................. 25 4.1 Investigaciones anteriores .......................................................................................... 25 4.2 Italianismos en el Río de la Plata: un estudio de Meo Zilio ...................................... 30 5 Análisis de textos: diferentes tipos de cocoliche .............................................................. 34 5.1 El cocoliche en el sainete ........................................................................................... 36 5.1.1 Cocoliche del italiano estándar .......................................................................... 36 5.1.2 Cocoliche de origen dialectal ............................................................................. 40 5.1.3 Cocoliche: mezcla de italiano estándar, dialecto, y español. ............................. 47 5.2 El cocoliche en la obra de Armando Discépolo ........................................................ 51 5.3 El elemento lingüístico italiano en el tango ............................................................... 59 5.4 Italianismos en el rock argentino ............................................................................... 62 5.5 Italianismos en la literatura contemporánea. ............................................................. 64 6 Encuesta: Buenos Aires (2010) ........................................................................................ 66 VI 6.1 Diccionario del habla de Buenos Aires y Diccionario del habla de los argentinos. .. 73 7 Algunas reflexiones .......................................................................................................... 81 8 Conclusión ........................................................................................................................ 83 Bibliografía ........................................................................................................................... 85 Abreviaturas ......................................................................................................................... 94 Apéndice ............................................................................................................................... 95 VII VIII 1 Introducción 1.1 Presentación del trabajo Por razones históricas, al final del siglo XIX empezó la inmigración masiva de los italianos a la Argentina. Como consecuencia de las olas inmigratorias del siglo XIX y XX, en las grandes ciudades del litoral marítimo o fluvial de Argentina encontramos una serie de palabras de origen italiano incorporadas definitivamente al habla popular Argentina. Esta investigación se concentra en el estudio de la inmigración italiana y en la herencia lexical que ha dejado en el habla del Río de la Plata. La presente investigación estudia la inmigración italiana y el lenguaje popular de origen italiano, usado en el teatro, en la literatura, en las letras de tango y en el habla cotidiano. Es un trabajo de recolección, clasificación y de análisis de las voces