Para Inesita Y Luchi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Para Inesita Y Luchi Para Inesita y Luchi Gracias A la Martín-Luther-Universität Halle-Wittenberg, a su Instituto de Roma- nística, que hicieron posible la confección de mi tesis doctoral. Incontables, a todos los amigos, colegas, padres, hermanos, mujer y maes- tros, por la colaboración, el apoyo, y fuera de todo circunloquio y formali- dad, por el aguante. A Ralph Ludwig, mi “Doktorvater”, con todo lo que ello implica, a Stefan Pfänder, padrino infatigable de estas páginas, por la sostenida enseñanza, la severa crítica, y sobre todo, la cultivada amistad. A Urko Fernández de Roitegui, Neil Huggett, Steve Pagel, Caroline Pfänder, Kathrin Weber, Daniel Alcón, Clara Ruvituso, Rahel Szalai, ami- gos, lectores, polemistas, correctores: incansable, generoso y solícito apo- yo. A Mariano Guida y Hernán Pas, por lo mismo pero a la distancia. A Cecilia, por todo, que sería largo enumerar y es eso, simplemente todo. Índice Introducción 13 Parte I: Teoría y método 15 1. Estado de la cuestión 17 1.1. La “batalla de la lengua” en la hispanofonía 17 1.2. Los debates ideológico-lingüísticos como objeto de investigación 27 1.3. Debates y metodología 33 2. Reflexiones teóricas 47 2.1. Hipótesis de trabajo 47 2.1.1. Historia: anclaje histórico en tanto rasgo definitorio de la historia 49 de la lengua 2.1.2. Sujeto: la agentividad en la historia de la lengua y del cambio lin- 64 güístico 2.1.3. Debates: los debates ideológico-lingüísticos como objeto de estu- 73 dio dentro de la historia de la lengua y la investigación del cambio lingüístico 2.1.4. Posición: lugar de los debates en el proceso de cambio o conser- 84 vación lingüística 2.1.5. Comunidad: lengua, identidad y construcción de comunidades 86 imaginadas 2.2. Periodización 94 Parte II: Debates ideológico-lingüísticos en el Río de la Plata 97 3. Todo menos España: una nueva nación, una lengua distinta 99 3.1. Introducción 99 3.2. Esteban Echeverría y la “emancipación del espíritu americano” 109 3.3. Alberdi, y la lengua que no se quiere hablar 114 3.4. Sarmiento y Bello: tensiones entre las tendencias centrífugas y 117 centrípetas en la instrumentalización de la lengua para la cons- trucción del estado moderno 3.4.1. Sarmiento, Bello y la ortografía (I) 117 3.4.2. Lengua y literatura 122 3.4.3. Sarmiento, Bello y la ortografía (II) 123 3.4.4. Trabajo de campo: los Viajes de Sarmiento 125 3.4.5. Oralidad, escritura, jerarquización y dominio: cercanías y tensio- 133 nes entre Sarmiento y Bello 3.5. Juan María Gutiérrez: consecuencias de un gesto 143 3.6. Conclusiones 157 4. Lucien Abeille, el dueño del escándalo 161 4.1. Introducción 161 4.2. El libro 166 4.2.1. Comienzo: esbozos teóricos 166 4.2.2. El estudio del “Idioma Nacional de los Argentinos” 170 4.2.2.1. El léxico 170 4.2.2.2. La sintaxis, o del galicismo argentino 173 4.2.2.3. La fonética 176 4.2.3. Los argentinos 179 4.3. Abeille y su tiempo, entre Buenos Aires y Paris 180 4.3.1. Panlatinismo 181 4.3.2. La “hispanidad” y la unidad de la lengua 184 4.3.3. Inmigración, nacionalismo y lenguas extranjeras 190 4.4. Conclusiones: la ‘prédica lingüística’ de Abeille 195 5. Después de Abeille: defender las murallas de la lengua 199 5.1. Introducción 199 5.2. Ernesto Quesada, Rafael Obligado: la defensa de la lengua y la li- 202 teratura de los argentinos y la primera Academia 5.3. Relecturas 217 5.4. Disidentes 220 5.4.1. Eduardo Wilde: haciendo entrar en razón a la Academia 220 5.4.2. Roberto Arlt: el hablar y escribir mal 223 5.5. Conclusiones 230 6. La lengua y la literatura de los argentinos: Jorge Luis Borges, Amado 233 Alonso, Américo Castro 6.1. Introducción 233 6.2. El idioma de los argentinos, según el joven Borges 235 6.3. Amado Alonso, o la lengua como patología de los argentinos 241 6.4. Los infortunios del doctor Américo Castro 252 6.5. Conclusiones 259 7. El lunfardo: denominación, jerarquización, inmigración y delincuencia 263 7.1. Introducción 263 7.2. Orígenes: la lengua del delito 264 7.3. Literaturas lunfardas (segundo desplazamiento) 274 7.4. Difíciles papeles, difícil convivencia: la Academia Porteña del 278 Lunfardo y la Academia Argentina de Letras 7.5. El delincuente y la lengua 282 7.6. Conclusiones 287 8. La voz del otro: cocoliche, contacto lingüístico y cultura popular 291 8.1. Introducción 291 8.2. El nacimiento del (nombre) “cocoliche” 291 8.3. Definir y describir el “cocoliche” 295 8.4. Análisis de materiales de corpus cocoliche 304 8.5. Conclusiones 312 9. Estandarización pluricéntrica, especificidad e historia: los debates y la 315 lingüística a partir de la obra de María Beatriz Fontanella de Weinberg 9.1. Introducción 315 9.2. Los orígenes: ensayo de genealogía 318 9.3. Cambio de lengua 322 9.4. El “estado de la cuestión” como operación 330 9.5. El voseo y el yeísmo rehilado: historia y especificidad del español 333 bonaerense 9.6. El “melting pot”: contacto de lenguas y fábula de identidad 336 9.7. Estandarización pluricéntrica y descentralización, cambio léxico e 341 independencia lingüística 9.8. Conclusiones 349 Parte III: Cierre 353 10. Debates y cambio lingüístico: de la polémica a la empiria 355 11. Conclusiones y perspectivas 365 12. Bibliografía 371 13. Apéndice: tabula lexicographica (10) 407 13 Introducción πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι. (Ηρακλειτος, Fr. B 531) El πόλεμος, según el fragmento de Heráclito que encabeza el texto, es el pa- dre de todas las cosas. El πόλεμος en Heráclito como guerra, el πόλεμος como enfrentamiento cuerpo a cuerpo en Homero, y como polémica, debate, violencia que precede a la emergencia de un fenómeno nuevo o a un nuevo modo de per- cepción. Un pensamiento similar ha guiado la concepción y desarrollo del pre- sente trabajo, el de una cierta productividad del conflicto. En el caso de la temá- tica de la que se ocuparán las páginas que siguen, la productividad del debate puede comprobarse no sólo en lo innumerable del papel y la tinta que hayan po- dido emplearse tanto en su desarrollo como en su comentario, sino también en un despliegue institucional que comprende la fundación de academias, institutos y cátedras, el diseño e instrumentación de políticas específicas, la producción de saberes y discursos sobre sujetos diversos, la sanción de leyes, la invención de nombres y con ello de entidades novedosas. Este estudio se propone presentar y analizar los debates ideológico-lingüísticos desarrollados en Argentina desde el siglo XIX, su vigencia hasta nuestros días y el modo en el cual los mismos actú- an sobre nuestra percepción y concepción de aquello que llamamos lengua así como sobre su forma misma. El trabajo se encuentra dividido en tres partes: la primera contiene los basa- mentos teóricos, la segunda el desarrollo de la relación y análisis de los debates en sí, y la tercera una concisa excursión en los terrenos del estudio empírico, las conclusiones finales y la bibliografía. Sin embargo, esta división no quiere aislar estrictamente los planos mencionados, puesto que la teoría desarrollada en la primera parte requiere desde luego la mención de ejemplos, y el desarrollo de los pormenores propios de cada instancia de la historia de los debates ideológi- co-lingüísticos en Argentina exigirá en muchos casos la recuperación y profun- dización de desarrollos teóricos específicos, así como en otros casos el recurso a análisis de carácter empírico. La primera sección consta de dos capítulos, ocupándose el primero de revisar el estado de la cuestión, tanto en lo que hace a los estudios que abordan un obje- 1 De acuerdo con el texto de Diels (51934: 162). El fragmento completo reza: πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν θεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τοὺς μὲν δούλους ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους. Según la interpretación de Kirk/Raven (1957: 195-6), en Heráclito la guerra o el conflicto metaforizan la omnipresencia del cambio en el mundo, sobre todo a partir del choque entre los opuestos. 14 Introducción to similar al pretendido por el presente trabajo en el ámbito hispanófono (1.1), como a los que abordan el estudio más general de las ideologías y los debates ideológico-lingüísticos en los últimos años (1.2), a lo que se agregan algunas precisiones acerca de la metodología de trabajo empleada. En el segundo capítu- lo se presentan las hipótesis de trabajo, intentando a continuación no sólo expo- ner sus fundamentos, sino también extraer algunas de sus posibles implicancias en vistas a análisis posteriores (2.1), para luego dar cuenta brevemente de la or- ganización de los materiales que constituyen el objeto de análisis de acuerdo a su disposición en la historia (2.2). La segunda sección (capítulos 3 a 9) se ocupa de presentar los mencionados materiales, así como de encarar su análisis de acuerdo a lo expuesto en los capí- tulos precedentes, comenzando con el discurso de la emancipación lingüística y cultural con respecto a España, enarbolado por la generación de 1837 y Sar- miento (capítulo 3), y continuando con el polémico libro de Abeille en 1900 (capítulo 4) y las respuestas al mismo en el marco de las políticas lingüísticas características sobre todo de la generación del 900 y el Centenario (capítulo 5), para llegar a la repercusión de estos debates en la escritura de Jorge Luis Borges y su cruce con el discurso sobre la lengua en el Río de la Plata emanado desde el Instituto de Filología de la Universidad de Buenos Aires.
Recommended publications
  • Herencia De La Inmigración Italiana. Cocoliche Y Lunfardo
    Italianismos en el habla de la Argentina: herencia de la inmigración italiana Cocoliche y lunfardo Ulysse le Bihan Masteroppgave i Spansk språk UNIVERSITETET I OSLO Institutt for litteratur, områdestudier og språk (ILOS) Det humanistiske fakultet Veileder: Birte Stengaard Vår 2011 Autor: Ulysse Le Bihan Año: 2011 Título: Italianismos en el habla de la Argentina: herencia de la inmigración italiana. Cocoliche y lunfardo. http://www.duo.uio.no/ Universidad de Oslo II Sinopsis El presente estudio trata de la inmigración italiana a la Argentina y estudia los vocablos del italiano estándar1 y de los diferentes dialectos peninsulares que se mezclaron con el español de Argentina. El teatro y los tangos fueron los mayores vehículos de difusión de los italianismos. El teatro con el uso frecuente del cocoliche2, un fenómeno lingüístico que nos proponemos aclarar en esta investigación. El tango a través de la utilización de lunfardismos3, es decir palabras que se utilizaban en el habla popular. Para entender la importancia del lunfardo en la sociedad argentina, es esencial centrarnos en la literatura, en el teatro y en las letras de tango que han contribuido a la divulgación y a la aceptación del lunfardo. Este trabajo es ante todo un trabajo de recopilación de documentos importantes de anteriores investigaciones sobra la influencia del elemento italiano en el habla de los argentinos, en particular en el habla de Buenos Aires. En esta investigación enfocaremos nuestro estudio sobre las regiones de procedencia de los italianos. Luego estudiaremos el fenómeno lingüístico llamado cocoliche, como nació y como se desarrolló. Explicaremos entre otro el origen y el desarrollo del género teatral llamado sainete y del género teatral llamado grotesco criollo, en los cuales se encuentra el uso del idiolecto.
    [Show full text]
  • The Linguistic Experience of Italians in Buenos Aires, Argentina, 1890-1914: Language Shift As Seen Through Social Spaces ______
    THE LINGUISTIC EXPERIENCE OF ITALIANS IN BUENOS AIRES, ARGENTINA, 1890-1914: LANGUAGE SHIFT AS SEEN THROUGH SOCIAL SPACES ________________________________________________________________________ A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board ________________________________________________________________________ in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY ________________________________________________________________________ by Maria Italiano-McGreevy January 2013 Examining Committee Members: Augusto Lorenzino, Dissertation Advisor, Spanish and Portuguese Jonathan Holmquist, Examination Committee Chair, Spanish and Portuguese Paul Toth, Internal Reader, Spanish and Portuguese Gabriella Romani, External Reader, Italian Studies, Seton Hall University ! ABSTRACT From 1890-1914, Argentina received a large influx of Italian immigrants who wanted to “hacer la América”, or live the American dream of economic prosperity. With Italian immigrants representing nearly half of all immigrants entering Argentina, the government strived to create a new sense of Argentine pride and nationalism. The objective of this dissertation is to investigate and analyze the linguistic experience of Italian immigrants in Buenos Aires, Argentina, applying Pierre Bourdieu’s theory of social space and linguistic markets, and contact language theories to explain the attrition and shift of the Italian language. This study identifies three relevant social spaces that contributed to the linguistic experience of Italian immigrants in Buenos Aires: 1). conventillos or immigrant housing 2.) school community, and 3.) mutual aid societies. Within each social space thrived a linguistic market which language played a key role in the way people interacted and identified with each other. First, the conventillos were part of an alternative linguistic market in which cocoliche, a transitional language, thrived as a way for Italians to communicate with immigrants from different countries.
    [Show full text]
  • Italian-Spanish Contact in Early 20Th Century Argentina
    journal of language contact 8 (2015) 112-145 brill.com/jlc Italian-Spanish Contact in Early 20th Century Argentina Juan Antonio Ennis conicet/Universidad de La Plata [email protected] Abstract This article attempts to provide a general approach to the exceptional language contact situation that took place in Argentina from the end of the 19th century until the first decades of the 20th century, in which an enormous immigration flow drastically modified the sociolinguistic landscape. This was most evident in urban environments—and among them especially the Buenos Aires area—and led the local ruling elites to set up a complex and massive apparatus for the nationalisation of the newcomers, which included a language shift in the first stage. Given that the majority of immigrants came from Italy, the most widespread form of contact was that between the local varieties of Spanish and the Italian dialects spoken by the immigrants, which led to the creation of a contact variety called Cocoliche that arose, lived then perished. Although this contact variety did not survive the early years, at least not as a full- fledged variety, the history of its emergence and the ways in which it can be studied today nevertheless make it an object of special interest for research perspectives ori- ented around the question of the early years of language contact. This article gives an account of this history so as to provide an analysis of a series of documents that, in a highly mediated way, can be used as an unreliable but nonetheless interesting corpus for the study of language and culture contact.
    [Show full text]
  • GLADYS LOPRETO Hablas En El Aula La Diversidad Lingüística En La Institución Escolar
    GLADYS LOPRETO Hablas en el aula La diversidad lingüística en la institución escolar Hablas en el aula Hablas en el aula La diversidad lingüística en la institución escolar GLADYS LOPRETO Lopreto, Gladys Hablas en el aula : la diversidad lingüística en la institución escolar / Gladys Lopreto. - 1a ed . - La Plata : EDULP, 2018. Libro digital, PDF Archivo Digital: descarga y online ISBN 978-987-4127-68-6 1. Análisis Lingüístico. I. Título. CDD 410 Hablas en el aula La diversidad lingüística en la institución escolar GLADYS LOPRETO Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (Edulp) 47 N.º 380 / La Plata B1900AJP / Buenos Aires, Argentina +54 221 427 3992 / 427 4898 [email protected] www.editorial.unlp.edu.ar Edulp integra la Red de Editoriales de las Universidades Nacionales (REUN) Primera edición, 2018 ISBN N.º 978-987-4127-68-6 Queda hecho el depósito que marca la Ley 11723 © 2018- Edulp Impreso en Argentina Índice Presentación ......................................................................................17 “10” (poesía) de Fabián Severo .......................................................23 A modo de prólogo. Cómo está pensado este libro .....................25 Dos realidades complejas: el habla, el aula ....................................45 Lenguaje, lenguas, hablas ................................................................45 El aula .................................................................................................59 El lenguaje y las palabras .................................................................79
    [Show full text]
  • Italian-Spanish Contact in Early 20Th Century Argentina
    Ennis, Juan Antonio Italian-Spanish Contact in Early 20th Century Argentina Journal of language contact 2015, vol. 8, nro. 1, p. 112-145 Ennis, J. (2015). Italian-Spanish Contact in Early 20th Century Argentina. Journal of language contact, 8 (1), 112-145. En Memoria Académica. Disponible en: http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9987/pr.9987.pdf Información adicional en www.memoria.fahce.unlp.edu.ar Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ journal of language contact 8 (2015) 112-145 brill.com/jlc Italian-Spanish Contact in Early 20th Century Argentina Juan Antonio Ennis conicet/Universidad de La Plata [email protected] Abstract This article attempts to provide a general approach to the exceptional language contact situation that took place in Argentina from the end of the 19th century until the first decades of the 20th century, in which an enormous immigration flow drastically modified the sociolinguistic landscape. This was most evident in urban environments—and among them especially the Buenos Aires area—and led the local ruling elites to set up a complex and massive apparatus for the nationalisation of the newcomers, which included a language shift in the first stage. Given that the majority of immigrants came from Italy, the most widespread form of contact was that between the local varieties of Spanish and the Italian dialects spoken by the immigrants, which led to the creation of a contact variety called Cocoliche that arose, lived then perished. Although this contact variety did not survive the early years, at least not as a full- fledged variety, the history of its emergence and the ways in which it can be studied today nevertheless make it an object of special interest for research perspectives ori- ented around the question of the early years of language contact.
    [Show full text]
  • Lunfardo: Linguistic Boundaries and Attitudes Among Porteño Youth
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara Who Owns the Language? Lunfardo: Linguistic Boundaries and Attitudes Among Porteño Youth A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Adriana D’Adamo Guillén Committee in charge: Professor Viola G. Miglio, Chair Professor Stefan Th. Gries Professor Eric W. Campbell September 2019 The dissertation of Adriana D’Adamo Guillén is approved. ____________________________________________ Stefan Th. Gries ____________________________________________ Eric W. Campbell ____________________________________________ Viola G. Miglio, Committee Chair September 2019 ACKNOWLEDGEMENTS The fieldwork for this study was generously supported by research grants from the University of California, Santa Barbara, Department of Spanish and Portuguese. This project was additionally supported by the collaboration of several wonderful people at each of the research sites in Buenos Aires; and I would like to acknowledge them here: En la capital de Buenos Aires (CABA), quisiera reconocer a varios profesores -Valeria Sonna (UCES), Daniela Lauria (UBA), Esteban Lythgoe (UBA), e Isabel Venazco (La Normal 8) - por su asistencia clave en el reclutamiento de participantes para el estudio. En el conurbano de Gran Buenos Aires, quisiera agradecer a Mariana Gardella Hueso y Victoria Juliá (UNSAM) por su ayuda profesional en hacer los contactos para que la selección de la muestra para el estudio fuera la más representativa posible. Quisiera reconocer especialmente al Profesor de la Universidad Pedagógica Nacional (UNIPE) y Director de la Academia Porteña del Lunfardo, Oscar Conde, por las varias citas que pedí, y por su comunicación y dirección hacia varias fuentes y personas clave un año antes de realizar el estudio.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Linguistics
    MID-CENTURY REFERENCE LIBRARY DAGOBERT D. RUNES, Ph.D., General Editor AVAILABLE Dictionary of Ancient History Dictionary of the Arts Dictionary of European History Dictionary of Foreign Words and Phrases Dictionary of Linguistics Dictionary of Mysticism Dictionary of Mythology Dictionary of Philosophy Dictionary of Psychoanalysis Dictionary of Science and Technology Dictionary of Sociology Dictionary of Word Origins Dictionary of World Literature Encyclopedia of Aberrations Encyclopedia of the Arts Encyclopedia of Atomic Energy Encyclopedia of Criminology Encyclopedia of Literature Encyclopedia of Psychology Encyclopedia of Religion Encyclopedia of Substitutes and Synthetics Encyclopedia of Vocational Guidance Illustrated Technical Dictionary Labor Dictionary Liberal Arts Dictionary Military and Naval Dictionary New Dictionary of American History New Dictionary of Psychology Protestant Dictionary Slavonic Encyclopedia Theatre Dictionary Tobacco Dictionary FORTHCOMING Beethoven Encyclopedia Dictionary of American Folklore Dictionary of American Grammar and Usage Dictionary of American Literature Dictionary of American Maxims Dictionary of American Proverbs Dictionary of American Superstitions Dictionary of American Synonyms Dictionary of Anthropology Dictionary of Arts and Crafts Dictionary of Asiatic History Dictionary of Astronomy Dictionary of Child Guidance Dictionary of Christian Antiquity Dictionary of Discoveries and Inventions Dictionary of Etiquette Dictionary of Forgotten Words Dictionary of French Literature Dictionary of Geography
    [Show full text]
  • Roots of Language
    Roots of language Derek Bickerton language Classics in Linguistics 3 science press Classics in Linguistics Chief Editors: Martin Haspelmath, Stefan Müller In this series: 1. Lehmann, Christian. Thoughts on grammaticalization 2. Schütze, Carson T. The empirical base of linguistics: Grammaticality judgments and linguistic methodology 3. Bickerton, Derek. Roots of language ISSN: 2366-374X Roots of language Derek Bickerton language science press Derek Bickerton. 2016. Roots of language (Classics in Linguistics 3). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/91 © 2016, Derek Bickerton Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-946234-08-1 (Digital) 978-3-946234-09-8 (Hardcover) 978-3-946234-10-4 (Softcover) 978-1-523647-15-6 (Softcover US) ISSN: 2366-374X DOI:10.17169/langsci.b91.109 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Felix Kopecky, Sebastian Nordhoff Proofreading: Jonathan Brindle, Andreea Calude, Joseph P. DeVeaugh-Geiss, Joseph T. Farquharson, Stefan Hartmann, Marijana Janjic, Georgy Krasovitskiy, Pedro Tiago Martins, Stephanie Natolo, Conor Pyle, Alec Shaw Fonts: Linux Libertine, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Habelschwerdter Allee 45 14195 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Language Science Press has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party
    [Show full text]
  • DOCUMENT RESUME Richards, Jack C. Social Factors, Interlanguage
    DOCUMENT RESUME ED 066 966 FL 003 370 AUTHOR Richards, Jack C. TITLE Social Factors, Interlanguage andLanguage Learning. NOTE 52p. EDRS PRICE MF-$0.65 HC-$3.29 DESCRIPTORS Creoles; Dialect Studies; English (Second Language); Immigrants; *Language Development; Language Research; Learning Motivation: *Learning Theories; Minority Groups; *Nonstandard Dialects; Pidgins; Psycholinguistics; *Second Language Learning; Social Influences; Sociolinguistics; *Standard Spoken Usage ABSTRACT This paper considers a number of diverse contexts in which English is learned as a second language and in which nonstandard dialects arise because of social and linguistic factors. The varieties considered here are immigrant English, indigenous-minority varieties of English, pidginization and creolization, local varieties of non-native English, and English as a foreign language as a branch of study. The learning processes and dialects are discussed in terms of interlanguage, seen as the learner's approximate system, that is, the intermediate stage between the source and target language which results from transfer, transfer of training, strategies of communication, learning, and overgeneralization. The concept of interlanguage provides a basis for dialect and language variety description, because it considers rules which are linguistic in origin -- derivable from the mother tongue and limited exposure to the target language -- and social in origin -- derived from communication and learning strategies. Implications of the interlanguage theory in terms of learning English as a foreign language are also discussed. (17M) U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS TEEN REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OP ORGANIZATION ORIGINATING IT.POINTS Of VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OF EDUCATION POSITION OR POLICY.
    [Show full text]
  • Bilingüismo: Español Y Portugués
    septiembre-diciembre / setembro-dezembro 2019 volumen 81 N.º 1 REVISTA MONOGRÁFICO IBERO AMERICANA de Educación de Educação Bilingüismo: español y portugués. Lenguas que conviven en Iberoamérica con otras lenguas Bilinguismo: espanhol e português. Línguas que convivem na Ibero-América com outras línguas © Madrid, OEI, 2019 Bilingüismo: español y portugués. Lenguas que conviven en Iberoamérica con otras lenguas Bilinguismo: espanhol e português. Línguas que convivem na Ibero-América com outras línguas Revista Iberoamericana de Educación / Revista Ibero-americana de Educação Vol. 81. Núm. 1 Septiembre-Diciembre / Setembro-Dezembro 232 páginas Revista cuatrimestral / Revista quadrimestral EDITA Educación Superior, Ciencia y EFTP Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) Bravo Murillo, 38. 28015 - Madrid, España / Tel.: (34) 91 594 43 82 [email protected]; www.rieoei.org ISSN: 1022-6508 - ISSNe: 1681-5653 Depósito Legal: BI-1094-1993 Diseño de la cubierta: Leyre Mayendia Foto de la portada: Alejandro Luengo en Unsplash TEMAS / TEMAS bilingüismo; intercomprensión; didáctica de las lenguas bilinguismo; intercompreensão; ensino de línguas La REVISTA es una publicación indizada en: / A REVISTA é uma publicação indexada em: WOS: https://clarivate.com/ DOAJ: https://doaj.org/ REDIB: www.redib.org/ LATINDEX: www.latindex.unam.mx Dialnet: https://dialnet.unirioja.es/ IRESIE: www.iisue.unam.mx/iresie ABES SUDOC: www.sudoc.abes.fr Biblioteca Digital: www.oei.es/bibliotecadigital.php Qualis - CAPES: http://qualis.capes.gov.br/webqualis Portal periodicos. Capes: http://www.periodicos.capes.gov.br/ La Revista evalúa los trabajos mediante el sistema de A Revista avalia os trabalhos mediante o sistema de arbitraje «ciego por pares» a través de especialistas arbitragem «cego por pares» através de especialistas externos a la Redacción.
    [Show full text]
  • Stephan Schmid
    Code-switching and Italian abroad. Reflections on language contact and bilingual mixture Stephan Schmid This paper explores some forms of language contact that arose as a result of the Italian emigration which took place in different historical peri- ods and to various parts of the world. It looks at code-switching within a broader range of sociolinguistic phenomena including bilingualism, second language acquisition, language attrition and language shift, also taking into account the relationship between the social structure of the migrating com- munities and their patterns of language use. In the light of quite different contact situations both overseas and in Europe, some recent theoretical prop- osals are discussed, e.g. the idea of code-mixing as a ‘code’ of its own and the proposal of a diachronic evolution from code-switching through code-mixing to ‘fused lects’. It is argued that the outcome of language contact is, on the one hand, determined by socio-linguistic and linguistic factors, e.g. the configuration of the Italian/dialect diglossia within the migrating community, the level of bilingual competence and the genetic diversity of the non-Italian variety; on the other hand, extra-linguistic aspects also come into play, such as the social permeability between ‘in-group’ and ‘out-group’, or the community’s geo- graphical and ‘psychological’ closeness to Italy. From a theoretical point of view, it appears useful to consider code-switching and code-mixing as highly variable discourse phenomena, which need to be distinguished from particul- ar mechanisms of language change such as the genesis of a more stable ‘mixed language’.
    [Show full text]
  • L'argentina Degli Italiani: Viaggio Tra Cocoliche E Lunfardo
    Corso di Laurea magistrale in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE L’Argentina degli italiani: viaggio tra cocoliche e lunfardo Relatrice: Prof.ssa Giulia Giorgi Correlatore: Prof. Matteo Mancinelli Laureanda: Desiree Fedele ___________________________________ Anno Accademico 2019-2020 INDICE Introduzione p. 3 Cap. 1 Gli italiani in Argentina p. 5 1.1 Storia delle migrazioni italiane in Argentina p. 5 1.2 Partire…perché? p. 9 1.3 La traversata p. 11 1.4 Gli italiani in terra argentina p. 13 1.4.1 El Hotel de los Inmigrantes p. 13 1.4.2 La Boca p. 14 Cap. 2 Storie e “leggende” sulla nascita del cocoliche p. 16 2.1 Il cocoliche linguistico, verso una definizione p. 20 2.2 Il cocoliche letterario p. 25 2.3 Caratteristiche fonetiche e morfo-sintattiche del cocoliche p. 32 2.4 Il lessico p. 40 Cap. 3 La parlata dei porteños: il lunfardo p. 42 3.1 Il lunfardo nella letteratura p. 47 3.2 L’Accademia Porteña del Lunfardo p. 50 3.3 Caratteristiche fonetiche e morfo-sintattiche del lunfardo p. 51 3.3.1 Il vesre p. 54 3.4 Il lessico p. 55 1 Cap. 4 Cocoliche e lunfardo nella letteratura p. 60 4.1 Il cocoliche in ambito letterario p. 60 4.2 Il lunfardo in ambito letterario p. 71 Conclusioni p. 80 Bibliografia e sitografia p. 82 Appendice p. 86 2 Introduzione L’elaborato si propone di studiare il tema dell’emigrazione italiana in Argentina soprattutto dal punto di vista linguistico, trattando i fenomeni del cocoliche e del lunfardo. Il motivo che mi ha spinto a considerare questo argomento è stato il Programma Atlante, proposto dall’Università di Ferrara, che mi ha permesso di soggiornare in Argentina nella città di Santa Fe.
    [Show full text]