International Relations and Organisations June 2017 to January 2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

International Relations and Organisations June 2017 to January 2018 Insights PT 2018 Exclusive International Relations and Organisations June 2017 to January 2018 WWW. INSIGHTSONINDIA . COM Insights PT 2018 Exclusive (International Relations) Table of Contents Bilateral Relations ............................................................................................................. 7 India – China ...................................................................................................................... 7 1. Doklam Dispute .............................................................................................................................. 7 2. India, China ‘clash’ near high-altitude Pangong Lake ........................................................................ 7 3. India – China Trade Deficit ............................................................................................................... 8 India – U.S ......................................................................................................................... 8 1. India major defence partner: U.S. .................................................................................................... 8 2. US House passes Bill for strengthening defence ties with India ........................................................ 9 3. US rolls out expedited entry for ‘low-risk’ Indian travellers .............................................................. 9 4. US- India Strategic Partnership Forum (USISPF) ............................................................................... 9 5. India, US establish new ministerial dialogue .................................................................................... 9 6. ‘Merit-based’ immigration plan may benefit Indian professionals .................................................. 10 India - Myanmar..............................................................................................................10 1. India awards road contract to complete Kaladan project in Myanmar ............................................ 10 2. Conservation of Pagodas at Bagan ................................................................................................. 11 India – Russia .................................................................................................................. 11 1. 18th Annual India Russia Summit .................................................................................................. 11 India – Afghanistan .......................................................................................................... 12 1. India - Afghanistan dedicated air freight corridor ........................................................................... 12 India – Bangladesh .......................................................................................................... 12 1. Interpretative notes between India and Bangladesh ...................................................................... 12 2. Operation Insaaniyat ..................................................................................................................... 12 India – Japan ................................................................................................................... 13 1. India - Japan civil nuclear deal ....................................................................................................... 13 2. Asia Africa Growth Corridor........................................................................................................... 13 3. India-Japan sign open sky agreement ............................................................................................ 13 4. India Japan Act East Forum ............................................................................................................ 14 India – Pakistan ............................................................................................................... 14 1. Indus Waters Treaty ...................................................................................................................... 14 India – Iran ...................................................................................................................... 15 1. Chabahar Port ............................................................................................................................... 15 India – Nepal ................................................................................................................... 16 1. A new Bridge over Mechi River at Indo-Nepal border .................................................................... 16 India – Brazil .................................................................................................................... 17 www.insightsonindia.com Page 2 www.insightsias.com Insights PT 2018 Exclusive (International Relations) 1. MoU between India and Brazil for cooperation in the fields of Zebu Cattle Genomics and Assisted Reproductive Technologies ............................................................................................................... 17 India – Israel .................................................................................................................... 17 1. India-Israel Industrial R&D and Technological Innovation Fund ...................................................... 17 India – South Korea ......................................................................................................... 18 1. Korea Plus ..................................................................................................................................... 18 India – Sri Lanka .............................................................................................................. 18 1. Bottom Trawling ........................................................................................................................... 18 2. India, Sri Lanka ink housing project deal in Hambantota ................................................................ 19 Protocols / Conventions / Treaties / Agreements ............................................................ 20 1. India ratifies two key ILO conventions on child labour ................................................................... 20 2. Social Security Agreement ............................................................................................................. 21 3. Antarctica Treaty .......................................................................................................................... 21 4. Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons .............................................................................. 22 5. Indian Community Welfare Fund ................................................................................................... 22 6. Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction ....................................... 23 7. Extradition Treaty ......................................................................................................................... 23 8. Nuclear Non-proliferation Treaty (NPT) ......................................................................................... 25 9. Wassenaar Arrangement ............................................................................................................... 26 10. Australia Group ........................................................................................................................... 26 11. Strategic Framework for Education in Emergencies in the Arab Region ........................................ 26 12. UN Convention against Torture ................................................................................................... 27 13. Budapest Convention .................................................................................................................. 27 International Organisations / Groupings ......................................................................... 29 1. BRICS ............................................................................................................................................ 29 2. BRICS Media Forum ....................................................................................................................... 29 3. BRICS ‘Beijing Declaration On Education’ ....................................................................................... 29 4. BRICS Labour & Employment Ministers’ Meet ............................................................................... 30 5. BRICS Agriculture Research Platform ............................................................................................. 30 6. BRICS Leaders’ Xiamen Declaration ............................................................................................... 30 7. BRICS Interbank Cooperation mechanism ...................................................................................... 31 8. Nuclear Suppliers Group (NSG) ...................................................................................................... 32 9. BIMSTEC ....................................................................................................................................... 33 10. BIMSTEC Disaster Management Exercise – 2017 .......................................................................... 33 11. BIMSTEC meeting ........................................................................................................................ 33 12. BIMSTEC Task Force on Traditional
Recommended publications
  • The Dhivehi Language. a Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects“ Von Sonja Fritz (2002)
    Achtung! Dies ist eine Internet-Sonderausgabe des Buchs „The Dhivehi Language. A Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects“ von Sonja Fritz (2002). Sie sollte nicht zitiert werden. Zitate sind der Originalausgabe zu entnehmen, die als Beiträge zur Südasienforschung, 191 erschienen ist (Würzburg: Ergon Verlag 2002 / Heidelberg: Südasien-Institut). Attention! This is a special internet edition of the book “ The Dhivehi Language. A Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects ” by Sonja Fritz (2002). It should not be quoted as such. For quotations, please refer to the original edition which appeared as Beiträge zur Südasienforschung, 191 (Würzburg: Ergon Verlag 2002 / Heidelberg: Südasien-Institut). Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved: Sonja Fritz, Frankfurt 2012 37 The Dhivehi Language A Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects by Sonja Fritz Heidelberg 2002 For Jost in love Preface This book represents a revised and enlarged English version of my habilitation thesis “Deskriptive Grammatik des Maledivischen (Dhivehi) und seiner Dialekte unter Berücksichtigung der sprachhistorischen Entwicklung” which I delivered in Heidelberg, 1997. I started my work on Dhivehi (Maldivian) in 1988 when I had the opportunity to make some tape recordings with native speakers during a private stay in the Maldives. Shortly after, when I became aware of the fact that there were almost no preliminary studies of a scientific character on the Maldivian language and literature and, particularly, no systematic linguistic studies at all, I started to collect material for an extensive grammatical description of the Dhivehi language. In 1992, I went to the Maldives again in order to continue my work with informants and to make official contact with the corresponding institutions in M¯ale, whom I asked to help me in planning my future field research.
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman; Data from World Language Mapping System
    Svalbard Greenland Jan Mayen Norwegian Norwegian Icelandic Iceland Finland Norway Swedish Sweden Swedish Faroese FaroeseFaroese Faroese Faroese Norwegian Russia Swedish Swedish Swedish Estonia Scottish Gaelic Russian Scottish Gaelic Scottish Gaelic Latvia Latvian Scots Denmark Scottish Gaelic Danish Scottish Gaelic Scottish Gaelic Danish Danish Lithuania Lithuanian Standard German Swedish Irish Gaelic Northern Frisian English Danish Isle of Man Northern FrisianNorthern Frisian Irish Gaelic English United Kingdom Kashubian Irish Gaelic English Belarusan Irish Gaelic Belarus Welsh English Western FrisianGronings Ireland DrentsEastern Frisian Dutch Sallands Irish Gaelic VeluwsTwents Poland Polish Irish Gaelic Welsh Achterhoeks Irish Gaelic Zeeuws Dutch Upper Sorbian Russian Zeeuws Netherlands Vlaams Upper Sorbian Vlaams Dutch Germany Standard German Vlaams Limburgish Limburgish PicardBelgium Standard German Standard German WalloonFrench Standard German Picard Picard Polish FrenchLuxembourgeois Russian French Czech Republic Czech Ukrainian Polish French Luxembourgeois Polish Polish Luxembourgeois Polish Ukrainian French Rusyn Ukraine Swiss German Czech Slovakia Slovak Ukrainian Slovak Rusyn Breton Croatian Romanian Carpathian Romani Kazakhstan Balkan Romani Ukrainian Croatian Moldova Standard German Hungary Switzerland Standard German Romanian Austria Greek Swiss GermanWalser CroatianStandard German Mongolia RomanschWalser Standard German Bulgarian Russian France French Slovene Bulgarian Russian French LombardRomansch Ladin Slovene Standard
    [Show full text]
  • The Dhivehi Language. a Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects“ Von Sonja Fritz (2002)
    Achtung! Dies ist eine Internet-Sonderausgabe des Buchs „The Dhivehi Language. A Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects“ von Sonja Fritz (2002). Sie sollte nicht zitiert werden. Zitate sind der Originalausgabe zu entnehmen, die als Beiträge zur Südasienforschung, 191 erschienen ist (Würzburg: Ergon Verlag 2002 / Heidelberg: Südasien-Institut). Attention! This is a special internet edition of the book “ The Dhivehi Language. A Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects ” by Sonja Fritz (2002). It should not be quoted as such. For quotations, please refer to the original edition which appeared as Beiträge zur Südasienforschung, 191 (Würzburg: Ergon Verlag 2002 / Heidelberg: Südasien-Institut). Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved: Sonja Fritz, Frankfurt 2012 37 The Dhivehi Language A Descriptive and Historical Grammar of Maldivian and Its Dialects by Sonja Fritz Heidelberg 2002 For Jost in love Preface This book represents a revised and enlarged English version of my habilitation thesis “Deskriptive Grammatik des Maledivischen (Dhivehi) und seiner Dialekte unter Berücksichtigung der sprachhistorischen Entwicklung” which I delivered in Heidelberg, 1997. I started my work on Dhivehi (Maldivian) in 1988 when I had the opportunity to make some tape recordings with native speakers during a private stay in the Maldives. Shortly after, when I became aware of the fact that there were almost no preliminary studies of a scientific character on the Maldivian language and literature and, particularly, no systematic linguistic studies at all, I started to collect material for an extensive grammatical description of the Dhivehi language. In 1992, I went to the Maldives again in order to continue my work with informants and to make official contact with the corresponding institutions in M¯ale, whom I asked to help me in planning my future field research.
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System 16
    Tajiki Tajiki Tajiki Shughni Southern Pashto Shughni Tajiki Wakhi Wakhi Wakhi Mandarin Chinese Sanglechi-Ishkashimi Sanglechi-Ishkashimi Wakhi Domaaki Sanglechi-Ishkashimi Khowar Khowar Khowar Kati Yidgha Eastern Farsi Munji Kalasha Kati KatiKati Phalura Kalami Indus Kohistani Shina Kati Prasuni Kamviri Dameli Kalami Languages of the Gawar-Bati To rw al i Chilisso Waigali Gawar-Bati Ushojo Kohistani Shina Balti Parachi Ashkun Tregami Gowro Northwest Pashayi Southwest Pashayi Grangali Bateri Ladakhi Northeast Pashayi Southeast Pashayi Shina Purik Shina Brokskat Aimaq Parya Northern Hindko Kashmiri Northern Pashto Purik Hazaragi Ladakhi Indian Subcontinent Changthang Ormuri Gujari Kashmiri Pahari-Potwari Gujari Bhadrawahi Zangskari Southern Hindko Kashmiri Ladakhi Pangwali Churahi Dogri Pattani Gahri Ormuri Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Southern Pashto Ladakhi Central Pashto Khams Tibetan Kullu Pahari KinnauriBhoti Kinnauri Sunam Majhi Western Panjabi Mandeali Jangshung Tukpa Bilaspuri Chitkuli Kinnauri Mahasu Pahari Eastern Panjabi Panang Jaunsari Western Balochi Southern Pashto Garhwali Khetrani Hazaragi Humla Rawat Central Tibetan Waneci Rawat Brahui Seraiki DarmiyaByangsi ChaudangsiDarmiya Western Balochi Kumaoni Chaudangsi Mugom Dehwari Bagri Nepali Dolpo Haryanvi Jumli Urdu Buksa Lowa Raute Eastern Balochi Tichurong Seke Sholaga Kaike Raji Rana Tharu Sonha Nar Phu ChantyalThakali Seraiki Raji Western Parbate Kham Manangba Tibetan Kathoriya Tharu Tibetan Eastern Parbate Kham Nubri Marwari Ts um Gamale Kham Eastern
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • An Archaeological Study of the Maldive Islands
    An Archaeological Study of the Maldive Islands: Investigating the Islamic Period Settlements Shiura Jaufar Doctor of Philosophy University of East Anglia 2019 This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognize that its copyright rests with the author and that use of any information derived therefrom must be in accordance with current UK Copyright Law. In addition, any quotation or extract must include full attribution. Abstract This thesis presents an archaeological investigation of the remote Indian Ocean islands of the Maldives during the medieval Islamic period, through the excavation of three selected sites. The importance of the Maldives in medieval Indian Ocean trade networks, due to their geographical position at a crucial transit point and their exportation of cowry shell money (Monetaria moneta), is well known. However, these islands have received limited archaeological research, and that has focused largely on the pre-Islamic period. An archaeological study is important because the existing historical sources are on the whole relatively late and there has been a tendency to extrapolate them uncritically to earlier periods. Moreover, the Maldivian archaeological heritage faces various threats from development and environmental issues. Therefore, with the aim of documenting heritage at risk and filling some of the existing gaps in knowledge, the research is underpinned by four objectives: (1) investigating the landscape history and archaeology of the Islamic period in the Maldives; (2) creating a detailed typology of the pottery excavated; (3) examining the extent of intra-regional differences in the material culture; and, (4) shifting the focus away from the capital Male’ towards the poorly studied rural islands.
    [Show full text]
  • Complete List of the Dictionaries
    Revised June 21, 2020 Working List of Dictionaries under Consideration for Conversion in the Digital Dictionaries of South Asia Project Languages to be covered, in alphabetical order, are: Assamese, Baluchi, Bengali, Dari, Dhivehi, Dogri, English, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Khowar, Konkani, Lushai, Maithili, Malayalam, Manipuri, Marathi, Nepali, Newari, Oriya, Pali, Panjabi, Pashto, Persian, Prakrit, Rajasthani, Sanskrit, Sindhi, Sinhala, Tamil, Telugu, Torwali, and Urdu. Dictionaries converted or under conversion are in blue characters and with a double vertical bar to the left. Dictionaries selected for conversion and for which funding is sought are marked with a single vertical bar to the left. URLs for dictionaries which are available on-line are given at the bottoms of entries. The project Web site is at https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/. This document is available at https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/sa-dicts-list.pdf. ASSAMESE Dames, Mansel Longworth, 1850-1922. A sketch of the northern Balochi language, containing a Barua, Hemchandra, d.1896. grammar, vocabulary and specimens of the language. The Assamese-English dictionary Hemakosha : Calcutta, Asiatic Society, 1881. 1, [1], 171, [2] p. etymological Assamese words and idiomatical phrases Extra number to Journal, Asiatic society, Bengal.; [v. done into English. 2d. ed. enlarged. Jorhat, Assam : 49] pt. I, for 1880. Barakataki company, 1941. 1030 (i.e. 1038) p. : ill. ; 25 cm. https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/dames-sketch/ University of Gauhati. Dames, Mansel Longworth, 1850-1922. Candrakānta abhidhāna : Asamīyā śabdara butpatti āru A text book of the Balochi language : consisting of udāharaṇere Asamīyā-Ingrājī dui bhashara artha thakā miscellaneous stories, legends, poems and Balochi-English abhidhāna.
    [Show full text]
  • Chapter One: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India
    Chapter one: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India 1.1 Introduction: India also known as Bharat is the seventh largest country covering a land area of 32, 87,263 sq.km. It stretches 3,214 km. from North to South between the extreme latitudes and 2,933 km from East to West between the extreme longitudes. On this 2.4 % of earth‟s surface, lives 16% of world‟s population. With a population of 1,028,737,436 variations is there at every step of life. India is a land of bewildering diversity. India is bounded by the Indian Ocean on the Figure 1.1: India in World Population south, the Arabian Sea on the west and the Bay of Bengal on the east. Many outsiders explored India via these routes. The whole of India is divided into twenty eight states and seven union territories. Each state has its own cultural and linguistic peculiarities and diversities. This diversity can be seen in every aspect of Indian life. Whether it is culture, language, script, religion, food, clothing etc. makes ones identity multi-dimensional. Ones identity lies in his language, his culture, caste, state, village etc. So one can say India is a multi-centered nation. Indian multilingualism is unique in itself. It has been rightly said, “Each part of India is a kind of replica of the bigger cultural space called India.” (Singh U. N, 2009). Also multilingualism in India is not considered a barrier but a boon. 17 Chapter One: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India Languages act as bridges because it enables us to know about others.
    [Show full text]
  • Dictionary of Slovenian Exonyms Explanatory Notes
    GEOGRAFSKI INŠTITUT ANTONA MELIKA ZNANSTVENORAZISKOVALNI CENTER SLOVENSKE AKADEMIJE ZNANOSTI IN UMETNOSTI ANTON MELIK GEOGRAPHICAL INSTITUTE OF ZRC SAZU DICTIONARY OF SLOVENIAN EXONYMS EXPLANATORY NOTES Drago Kladnik Drago Perko AMGI ZRC SAZU Ljubljana 2013 1 Preface The geocoded collection of Slovenia exonyms Zbirka slovenskih eksonimov and the dictionary of Slovenina exonyms Slovar slovenskih eksonimov have been set up as part of the research project Slovenski eksonimi: metodologija, standardizacija, GIS (Slovenian Exonyms: Methodology, Standardization, GIS). They include more than 5,000 of the most frequently used exonyms that were collected from more than 50,000 documented various forms of these types of geographical names. The dictionary contains thirty-four categories and has been designed as a contribution to further standardization of Slovenian exonyms, which can be added to on an ongoing basis and used to find information on Slovenian exonym usage. Currently, their use is not standardized, even though analysis of the collected material showed that the differences are gradually becoming smaller. The standardization of public, professional, and scholarly use will allow completely unambiguous identification of individual features and items named. By determining the etymology of the exonyms included, we have prepared the material for their final standardization, and by systematically documenting them we have ensured that this important aspect of the Slovenian language will not sink into oblivion. The results of this research will not only help preserve linguistic heritage as an important aspect of Slovenian cultural heritage, but also help preserve national identity. Slovenian exonyms also enrich the international treasury of such names and are undoubtedly important part of the world’s linguistic heritage.
    [Show full text]
  • MARGALLA PAPERS a Journal of International Affairs
    Vol. XXI, 2017 ISSN 1999-2297 MARGALLA PAPERS A Journal of International Affairs National Defence University Islamabad - Pakistan National Defence University Islamabad - Pakistan Patron-in-Chief Lieutenant General Majid Ehsan, HI(M) Patron Major General Muhammad Samrez Salik, HI (M) Advisory Board Major General Khalid Zia Chief Instructor, National Security College, NDU Islamabad Dr. Pervaiz Iqbal Cheema Dean FCS, NDU, Islamabad Dr. Lubna Abid Ali HoD (IR), FCS, NDU Islamabad Dr. Nazir Hussain Professor, School of Politics and International Relations, QAU Islamabad Dr. Syed Hussain Shaheed Associate Professor, Department of Soherwordi International Relations, University of Peshawar Dr. Rodney W. Jones President, Policy Architects International, USA Dr. Marvin G. Weinbaum Scholar in Residence, Middle East Dr. Muhammad Ahsan Academic Research Consultant, UK Dr. Stephen P. Cohen Senior Fellow, Brookings Institution, Washington DC USA Dr. Ragip Kutay KARACA Faculty Member, Istanbul Gelisim University, Istanbul, Turkey Editorial Board Colonel Dr. Ghulam Qumber Editor Ms. Qurat-ul-Ain Assistant Editor MMaarrggaallllaa PPaappeerrss Volume XXI 2017 Message of the Patron-in-Chief i Lieutenant General Majid Ehsan, HI(M) _______________________________________________________ Acknowledgements ii Major General Muhammad Samrez Salik, HI(M) _______________________________________________________ Reflections on Indo – Pak 1971 War through Theories 1 of War and Peace Zahid Latif Mirza _______________________________________________________ Role and Significance
    [Show full text]
  • A Neural Approach to Indo-Aryan Historical Phonology and Subgrouping
    Disentangling dialects: a neural approach to Indo-Aryan historical phonology and subgrouping Chundra A. Cathcart1,2 and Taraka Rama3 1Department of Comparative Language Science, University of Zurich 2Center for the Interdisciplinary Study of Language Evolution, University of Zurich 3Department of Linguistics, University of North Texas [email protected], [email protected] Abstract seeks to move further towards closing this gap. We use an LSTM-based encoder-decoder architecture This paper seeks to uncover patterns of sound to analyze a large data set of OIA etyma (ancestral change across Indo-Aryan languages using an LSTM encoder-decoder architecture. We aug- forms) and medieval/modern Indo-Aryan reflexes ment our models with embeddings represent- (descendant forms) extracted from a digitized et- ing language ID, part of speech, and other fea- ymological dictionary, with the goal of inferring tures such as word embeddings. We find that a patterns of sound change from input/output string highly augmented model shows highest accu- pairs. We use language embeddings with the goal racy in predicting held-out forms, and inves- of capturing individual languages’ historical phono- tigate other properties of interest learned by logical behavior. We augment this basic model with our models’ representations. We outline exten- additional embeddings that may help in capturing sions to this architecture that can better capture variation in Indo-Aryan sound change. irregular patterns of sound change not captured by language embeddings;
    [Show full text]
  • Language Endangerment in South Asia
    Patan Pragya (Volume: 5 Number: 1 Sept. 2019) Received Date: July 2019 Revised: Augest 2019 Accepted: Sept. 2019 Language Endangerment in South Asia Gyanwali, Gokarna Prasad (PhD)7* Abstract Language endangerment is the very critical issues of 21st century because the extinction of each language results in the irrecoverable loss of unique expression of the human experience and the culture of the world. Every time a language dies, we have less evidence for understanding patterns in the structure and function of human languages, human prehistory and the maintenance of the world’s diverse ecosystems. Language is thus essential for the ability to express cultural knowledge, the preservation and further development of the culture. In the world, 500 languages are spoken by less than 100 peoples and 96% of the worlds languages are spoken only 4% of the world’s population. Data shows that all most all the minority languages of world are in endangered and critical situation and not becoming to the culture transmitter. This paper will explain the process, stages, paradigms, as well as the language endangerment in global and in South Asian context. Key words: Endangerment, Extinction, Genocide, Linguicide and Moribund. Introduction An endangered language is a language that is at risk of falling out of use and its speakers no longer pass it onto the next generation. A language is considered to be endangered when the population of its speakers is diminishing, and the last generation does not exercise the use of the language actively or even at all. Asserting that “Language diversity is essential to the human heritage”, UNESCO’s Ad-hoc expert group on endangered languages (2003) offers this definition of an endangered language, “When its speakers cease to use it, use it in an increasingly reduced number of communicative domains, and cease to pass it on from one generation to the next.
    [Show full text]