Il Ticino E La Lotta Al Fuoco Storia Sociale Di Un Rischio Collettivo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Il Ticino E La Lotta Al Fuoco Storia Sociale Di Un Rischio Collettivo Fabio Ballinari Il Ticino e la lotta al fuoco Storia sociale di un rischio collettivo Armando Dadò editore L’OFFICINA NUOVE RICERCHE SULLA SVIZZERA ITALIANA 32 Il Ticino e la lotta al fuoco Si ringraziano per il generoso contributo: Cantone Ticino (contributo derivante dall’Aiuto federale per la salvaguardia e promozione della lingua e cultura italiana) Generali Assicurazioni, Agenzia generale Bellinzona e Agenzia principale Locarno La Mobiliare, Agenzia generale Bellinzona Pubblicato con l’appoggio del Fondo nazionale svizzero per la ricerca scientifica Tesi di dottorato presentata alla Facoltà di Lettere dell’Università di Friburgo, Svizzera Approvata dalla Facoltà di Lettere su proposta dei professori Francis Python (primo relatore), Benoît Challand (secondo relatore) e Luigi Lorenzetti (terzo relatore) Friburgo, 16 giugno 2015 Il Decano Prof. Marc-Henry Soulet © 2017 - Armando Dadò editore CH-6600 Locarno, Via Orelli 29, www.editore.ch La casa editrice Armando Dadò editore beneficia di un sostegno strutturale dell’Ufficio federale della cultura per gli anni 2016-2020 ISBN: 978-88-8281-443-4 FABIO BALLINARI Il Ticino e la lotta al fuoco Storia sociale di un rischio collettivo (1803-1918) Presentazione di Francis Python Prefazione di Luigi Lorenzetti ARMANDO DADÒ EDITORE Indice 11 Presentazione di Francis Python 13 Prefazione di Luigi Lorenzetti INTRODUZIONE 21 Per una storia del rischio e dell’incendio 21 La vulnerabilità, oggetto storiografico 22 La catastrofe, l’incendio: elementi antropici 24 Rischio e prevenzione: due chiavi di lettura per le società del XIX e XX secolo 27 La storia sociale dei rischi 27 Un ricco cantiere di ricerca 28 Gli scenari dell’intervento pubblico 31 Studiare il fuoco, studiare un Cantone PARTE PRIMA Prevenire e combattere gli incendi nel Ticino dell’Ottocento 39 Il rischio d’incendio nella legislazione cantonale 39 Un pericolo quotidiano 39 Polvere, forni, carbone: il difficile compromesso tra gestione del rischio ed economia locale 50 Materie esplosive e infiammabili: tra illuminazione e ferrovia 56 Competenze locali e attori pubblici 61 Beneficenza e assicurazione 63 La questione dell’assicurazione 63 Un tema d’«utilità pubblica» 65 La memoria Pioda e la situazione ticinese 72 Informare, confrontare, sensibilizzare 79 Le prime proposte politiche 83 Il tentativo del monopolio pubblico 85 Il progetto del Consiglio di Stato 90 Le modifiche del Gran Consiglio, specchio di una paralisi politica ed economica 95 L’azienda cantonale di assicurazione contro gli incendi 101 Assicurare il Cantone 101 Gli agenti e il territorio 105 Le esigenze della gente e la «riassicurazione» 111 Un rapido declino 111 Il fallimento annunciato di un’assicurazione facoltativa 116 L’abbandono della gestione pubblica 120 L’appalto privato 124 Il ritorno alla libera concorrenza 133 Polizze, assicurati e beni: uno sguardo sul Ticino del tempo 139 «Incendiati» e soccorsi: una pagina di storia sociale 139 L’incendio, infortunio «straordinario» 145 La realtà dei questuanti nei primi decenni del secolo 151 Istituzionalizzare e gestire i soccorsi: la pubblica beneficenza cantonale 156 Danneggiati e sussidi: valutare la vulnerabilità 162 I limiti della carità legale 169 L’agonia di un sistema PARTE SECONDA Le culture locali del rischio 177 Premessa 179 Locarno: il rischio nel contesto urbano 179 Prevenire in città, d’inverno e d’estate 187 Gli orizzonti mutevoli della lotta al fuoco 197 Guardia civica e pompieri: l’incendio nella Locarno capitale 202 Fuoco e acqua potabile: il rischio come fattore di modernizzazione 213 Airolo: la gestione collettiva dell’incendio 213 Dal Vicinato al Comune: la lotta al fuoco nella genesi del legame politico 223 Un territorio sotto pressione: la percezione del rischio nel periodo ferroviario 236 L’arte di ricostruire 238 Una questione «razionale» 245 Espropriare e riedificare 250 Acqua per gli incendi: un servizio pubblico PARTE TERZA Gli sviluppi nel primo Novecento 263 Il ritorno della questione assicurativa 263 Per il bilancio pubblico e il progresso 267 Studi e sondaggi 272 Il dibattito sulla stampa 272 Dal consenso alla prudenza 277 Le assicurazioni private e il potere delle cifre 281 I limiti di un approccio «fiscale» 287 Sviluppo economico, finanze pubbliche e lotta al fuoco 287 Le ferrovie regionali, il debito pubblico e l’assicurazione nel Ticino della Belle Époque 292 Ruolo e influenza della Federazione cantonale dei pompieri 292 L’occasione politica 296 Tra vantaggi morali e materiali 303 Gli studi di fronte alla crisi 303 Verso un progetto di legge 307 Il freno dei fallimenti bancari e della grande guerra 313 L’ora delle trattative e del compromesso 313 Un nuovo orientamento per nuove discussioni 319 La soluzione del «fondo incendi» CONCLUSIONE 331 Un nuovo ingresso nella storia 331 Dialogando con il territorio, le sue risorse, i suoi abitanti 334 Nel solco di dinamiche economiche e sociali 336 Sulle tracce del rapporto tra pubblico e privato APPENDICE 343 Villaggi in fiamme: i maggiori incendi nel Ticino dell’Ottocento 344 Osservazioni generali 346 Fonti principali relative agli incendi elencati nella lista 349 Bibliografia 359 Elenco delle abbreviazioni 361 Ringraziamenti Presentazione La prospettiva può sembrare sorprendente a coloro che sono affezionati a una storia evenemenziale o strettamente politica. Rileggere la storia cantonale del Ti- cino sotto l’angolo inedito della lotta contro il fuoco può anche apparire banale ad altri, interessati a una storia più spettacolare. Seguire per un secolo questa lotta impari contro il fuoco condotta con costan- za se non efficacia, a tutti i livelli della comunità, dalla frazione di villaggio fino alle autorità cantonali, potrebbe persino sembrare un’operazione un po’ noiosa e austera. Lo studio mostra dei ritardi e delle pecche nei dispositivi e nella volontà politica, ma ciò non costituisce che una parte del suo interesse. L’esame attento di questa lotta al fuoco, spesso ripetitiva a livello locale e tal- volta indecisa sul piano politico, fornisce un notevole contributo alla comprensione delle realtà sociali ticinesi, nella misura in cui lo studio s’inserisce nel solco di una storia recente delle catastrofi che ha rinnovato completamente l’approccio alle loro cause, ai loro svolgimenti e soprattutto ai loro effetti, senza dimenticare la loro prevenzione, il tutto in un quadro che permette dei confronti fra realtà diverse. L’opera di Fabio Ballinari s’ispira ai metodi di alcuni storici pionieri in questa materia a livello svizzero, quali N. Caviezel, M. Körner, C. Pfister o F. Walter e si mostra attenta ai progressi della «scuola» dell’Università di Grenoble riunita attorno a R. Favier, che ha sviluppato una comprensione sistemica delle catastrofi, naturali o causate dall’uomo, in risonanza con le preoccupazioni ecologiche attuali. L’evoluzione di questa lotta contro gli incendi non è lineare nel tempo e si nota che lo spazio cantonale reagisce in modo eterogeneo ai pericoli e alla valutazione dei rischi. Nel primo terzo del XIX secolo la nuova amministrazione cantonale ne lascia l’incombenza ai Comuni, piuttosto provati e impotenti. Negli anni 1830-50 si assiste a delle iniziative per la mutualizzazione dei ri- schi ispirate dagli ideali filantropici delle prime assicurazioni, ma il sistema assi- stenziale resta preponderante con l’organizzazione cantonale delle questue post- disastro. Per superare l’aspetto puramente caritativo, lo Stato oscilla a lungo nelle sue scelte tra monopolio pubblico e assicurazioni private. La presenza di società d’assicurazione italiane prima e l’apparizione di compagnie nazionali poi ritmano l’«elvetizzazione» del Cantone, ma la scelta del privato lascia soprattutto intrav- vedere la forza del liberalismo e forse anche gli effetti del clientelismo in seno alla classe politica. 11 Interessarsi alla lotta contro il fuoco implica imperativamente la conoscenza delle risorse idriche disponibili. Anche in questo caso lo studio fornisce conoscen- ze preziose sull’approvvigionamento in acqua e la sua distribuzione tanto in città quanto nelle vallate alpine. Attraverso l’esempio della realizzazione di una moder- na rete di distribuzione a Locarno e le lotte per conservare il controllo dell’acqua nelle frazioni e nei villaggi si legge tutta la diversità cantonale di fronte alla mo- dernizzazione. Lo si può osservare anche nei dibattiti sulla ricostruzione delle frazioni e dei quartieri di villaggi distrutti dal fuoco. L’autore, specialista del grande incendio di Airolo (1877) con uno studio pubblicato nel 2010, riesce qui a rinnovare la que- stione ricorrendo a delle fonti inedite che permettono fruttuosi paragoni. L’appendice che contiene la lista dei principali incendi esprime questa preoc- cupazione di prendere in considerazione le diverse realtà comunali, le cui tracce sono state pazientemente raccolte negli archivi. Si colgono meglio allora, paral- lelamente alla storia degli scontri politici partigiani, le diverse condizioni di una società rurale ticinese contraddistinta dall’isolamento e dalla povertà delle risorse, attaccata alle sue pratiche tradizionali e reticente alla modernizzazione della sua amministrazione pubblica. Lontana dai clichés di una semplice storia locale, aneddotica o commemorativa, che avrebbe potuto trattare di corpi pompieri e del loro equipaggiamento, quest’o- pera chiarisce con rigore e sotto un prisma originale alcuni tratti fondamentali della società ticinese e dell’edificazione dello Stato cantonale. Francis Python professore emerito di storia contemporanea all’Università di
Recommended publications
  • 2. Salei Q6 D
    Die Alpweiden rufen Diese Wanderung im Valle Onsernone ist ganz besonders reizvoll, wenn auf den Feldern die Blumen blühen und die Herden auf der Alp weiden. Neben der reichen Flora, die der Spaziergänger hier bewundert, übt vor allem das Dorf Comologno eine besondere Anziehungskraft aus. Seine Architektur ist meisterhaft und erweckt den Eindruck, vor allem von oben betrachtet, dass die Häuser wie ein Rahmen den Dorfkern umgeben und in der Landschaft stehen, wie die Fortsetzung eines Berges, sein Giebel sozusagen, erreichen sie doch die Höhe des Berges. Dahinter erhebt sich der Glockenturm in seiner prächtigen Schönheit. Die Wanderung führt an den “Monti di Ligünc” vorbei, die aufgrund ihrer Bergseen der italienischen Schweiz eigenartigen Bauweise und der Holzterrassen, die die Sonne auangen und gleichzeitig vor Wind schützen, schon mit tibetanischen Dörfern ver- glichen worden sind. Die Gebäude sind allerdings gezeichnet von den Salei 2 Spuren der Zeit und restaurationsbedürftig: es gilt aber aufzupassen und nicht zu viel zu modernisieren, damit diese typischen Bauten ihre Echtheit nicht zugunsten der neuzeitlichen Bequemlichkeit verlieren. Da sind auch die Alpen Salei und Pesced, wo noch Schafe weiden. Nachdem so viele andere Tessiner Alpen ihre Tätigkeit eingestellt haben , freuen wir uns, dass hier eine Tradition weiterlebt, die für dieses Gebiet bedeutsam ist. Deshalb führt der Weg beim Aufstieg über die Alp Salei und beim Abstieg über Pesced, wo wir innehalten und in nostalgischer Gesinnung auf Schäfer und Schafe zurückblicken. Entlang des Weges ziehen zahlreiche Blumen und Panzen unsere Auf- merksamkeit auf sich. Es geht vorbei an Buchen, Tannen und Lärchen, die das Sonnenlicht ltern, es bewegen und in immer neuen und anderen Formen durchlassen.
    [Show full text]
  • Speciale Tessiner Zeitung
    Herbst 2014 Seit 1908, früher Extra-Ausgabe DerDer wildewilde SüdenSüden derder SchweizSchweiz Das Projekt im Locarnese als offizieller Kandidat für einen Nationalpark © G. Lob er Nationalpark des Locarnese liegt im “Wilden Geblieben von der einst blühenden alpinen Kultur sind gewaltige beraubend hinunter ins Centovalli, das Tal der Hundert Seitentä- Süden” der Schweiz: dort, wo die afrikanische Terrassierungen aus Trockenmauern, Tausende im Wald zerstreu- ler, zur Schlucht des Flusses Melezza. Weiter geht es über einen Kontinentalplatte auf die europäische stosst. Es ist te Rustici, sowie Dutzende intakter Dörfer, welche fast alle im alten Saumpfad ins wilde Onsernonetal. Zwei ganz besondere Ex- ein Gebiet der Extreme, steil und zerklüftet, mit Schweizer Bundesinventar der schützenswerten Ortsbilder aufge- klaven des Nationalparks sind Linescio, das mit seinen 25 Kilo- Dtiefen Schluchten und reissenden Gewässern. Der führt sind. meter langen Terrassierungen aus Trockenmauern an die berühm- Wald gleicht manchmal schon einem Urwald. Wer Wildnis und Abenteuer sucht, braucht also nicht in ferne Län- ten InkaTerrassen von Macchu Picchu erinnert, und das 1244 von Früher war dieses Gebiet dicht besiedelt. Doch die kargen Berg- der zu reisen: Er findet einen Hauch von Urwald, Grand Canyon deutschsprachigen Walser Immigranten gegründete Bosco Gurin. hänge waren nie ertragreich, Hunger war die Folge. Buben wur- und Macchu Picchu sozusagen vor der Haustür. Wenige Hundert Die “Tessiner Zeitung” widmet diese Extra-Beilage dem Natio- den als Kaminfeger verdingt. Viele Menschen emigrierten. Im Ver- Meter oberhalb Asconas und Brissagos fängt der Wald des Natio- nalparkprojekt Locarnese, das sich seit 2011 als offizieller Kandi- lauf des 20. Jahrhunderts wurden grosse Teile der landwirtschaft- nalparks des Locarnese an.
    [Show full text]
  • La Riserva Forestale Dell'onsernone La Grande Foresta, Regno Dell'abete
    La Riserva forestale dell'Onsernone La grande foresta, regno dell’abete bianco In breve Categoria Riserva integrale Comune Onsernone Ente gestore Comune di Onsernone Patriziato Generale d’Onsernone (656 ettari), Comune di Proprietari Onsernone (99 ettari), privati (20 ettari) e Cantone Ticino (14 ettari) Anno di istituzione 2002 Area 789 ettari Altitudine 640-1760 m.s.l.m. Principali alberi Abete bianco, abete rosso, faggio e larice Descrizione La Riserva forestale dell'Onsernone comprende vasta parte dell’esteso e isolato versante destro dell’alta Valle Onsernone, chiamato Oviga. A fronte ha gli abitati di Crana, Vocaglia, Corbella, Comologno e Spruga. Si estende dalle gole dell’Isorno ai lariceti sottostanti l’Alpe Ruscada, fino al confine di Stato. Dislivello: 1000 metri. Il paesaggio è forte, grandioso, del tutto privo di infrastrutture tecniche. Il carattere di naturalità è percepibile in tutto e per tutto. Sono luoghi selvaggi, il dominio della natura. Un mare di alberi, in cui danno il tono le chiome verde scuro degli abeti bianchi ancorati alla montagna. Il paesaggio evidenzia l’azione congiunta dei ghiacciai e delle acque sulle rocce di origine granitica. Le linee sono morbide, i crinali si stagliano sinuosi contro il cielo. I valloni, le sporgenze e rientranze, le balze rocciose, gli ampi fianchi della montagna, la grande foresta (a tratti striata dai canaloni verticali tipici del bosco di montagna, in cui d’inverno si scarica la neve), tutto rientra nell’immagine unitaria di un mondo intatto. Dalle profondità della montagna scaturisce l’acqua che alimenta la fonte termale ai Bagni di Craveggia in Testo di: R.
    [Show full text]
  • And Surrounding Mountains Sales Guide 2016
    Lake Ma GGiore and SurroundinG MountainS Sales Guide 2016 . 2017 Sales Guide Highlights Quick Guide 2016 / 2017 Contents BORROMEO ISLANDS Central Lago incontrovertibly the heart of Lago Maggiore and a place of art “par excellence”: isola Bella, isola Madre and isola dei Pescatori. Situated in the Gulf of Borromeo, all three of them have fascinated people throughout history: with the art and culture of a great ruling dynasty: the General information 4 Borromeo family. there are so many attractions for the visitor to wonder at: grandiose ter- Map raced gardens with palazzo, an authentic fishing village with picturesque houses, one of the most spectacular botanic gardens anywhere in the world with many exotic plants – and so Travel information Isola dei Pescatori much more. Taxiboats, Shipyards and Boat Rental Services Coach Rental Services VILLA TARANTO Verbania-Pallanza Golf Courses a villa built in the 1830s by a Scot, Captain neil Mceacharn, and in the meantime one of the richest botanical gardens in the world. With thousands of plant species – eucalyptus, azalea, Events rhododendron, magnolia, maple, camellia and dahlia, it stretches over an area measuring 16 hectares. upper Lago 9 PARcO NAzIONALE VAL GRANDE Ossola Valleys Central Lago 13 this national park situated between the Val d’ossola, the Val Vigezzo and Lago Maggiore the Gardens of Villa Taranto measures 15,000 hectars and is noted as the largest integrated natural wild reserve in italy; Lower Lago 19 here nature has been preserved in all its primal wildness. east Shore and Varese 22 ISOLA DI S. GIuLIO Lake Orta Legend has it that S.
    [Show full text]
  • Mba N O Lago Maggiore
    4 Il lago – idee Cardada-Cimetta Mercato di Ascona Falconeria Locarno 21 Locarno Via Chiossin Via (1332–1671 mslm) 6 (martedì, aprile-ottobre) 12 Collegiata Vallemaggia Cimetta Via delle Scuole 12, Locarno Resa per una vacanza perfetta e a n cardada.ch Piazza G. Motta, Ascona falconeria.ch o 44 BUS Lago Monti s o Valle Onsernone Mergoscia Valle Verzasca Ai s Via V Sempione i P a ia S i zza S e a S z taz ion Via Scazzig Centovalli ascona-locarno.com/shopping n T l ia e 6 Cardada di Vogorno t A a . a Via Cattor Costa e z V t a Funivia e seggiovia, passerella panoramica, Rappresentazioni di rapaci in volo /Flugvorführun- dritta gn z a Vi in i S Domodossola 1332 mslm Der See Tipps für einen Delle o V a – . V i nt Monti. e S M V escursioni a piedi e itinerario per mountainbike / Markt (Dienstag, April-Oktober) / Marché gen mit Greifvögeln / Représentations de vol Ai Via Delle Mona a ia i VVi g i ina o in al r c S i Seilbahn und Sessellift, Aussichtssteg, Wanderwege (mardi, avril-octobre) / Market (Tuesday, April- de rapaces / Bird of prey shows a u a perfekten Urlaub onte pp ell Via Cantonale 41 dram Via Ca D er Diga a ale V ban e i o Vi i V P V und MTB-Strecke / Téléphérique et télésiège, October) V a i V c Via i ia he ale della Verzasca Vallemaggi V a h M To Verscio passerelle panoramique, excursions à pied et a BorgheseBorghesB a r Piazzazza VViiaa rc re Stradón a tt Ball cc a Le lac – idées pour i nelle Ponte Brolla S.AntonioS.AntS Antonio n parcours VTT / Cable car and chairlift, panoramic Piazza G.
    [Show full text]
  • Your Holiday in Ticino Ascona-Locarno.Com Fusio
    Your holiday in Ticino ascona-locarno.com Fusio Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia S.Carlo Peccia Prato Sornico Val Lavizzara Val Bavona Broglio Foroglio Menzonio Brontallo Sonogno Cavergno Frasco Bignasco Rossboda Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca Cevio Cerentino Riveo Linescio Campo Brione Verzasca Someo Vallemaggia Cimalmotto Val di Campo Valle Verzasca Giumaglio Coglio Lavertezzo Lodano i Maggia Corippo Moghegno Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno Gresso Salei Valle Onsernone Avegno Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta Auressio Crana Cardada Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno i Ranzo Gambarogno Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) München (D) St. Gallen Basel Zürich Innsbruck (A) Luzern Bern Chur Switzerland Lausanne Ascona-Locarno Genève Bellinzona Sion Lyon (F) Torino (I) Lugano Lago Maggiore Milano (I) Benvenuti Cari ospiti, Willkommen vi presento la regione di Ascona-Locarno! Un territorio unico che va dalle palme ai ghiacciai, Bienvenue dove il mondo mediterraneo e quello alpino s’incon- Welcome trano. Dalle località di lago a quelle di montagna, al Lago Maggiore e nelle sue valli saprete trovare la destinazione che più si addice ai vostri bisogni. Liebe Gäste, herzlich willkommen in der Region Ascona-Locarno! Ein unvergleichliches Gebiet, das von Palmenhainen bis zu Gletschern alles bietet.
    [Show full text]
  • Lago Maggiore Discovery.Pdf
    www.ascona-locarno.com 0GmDJBM(VJEF -BHP.BHHJPSF%JTDPWFSZ INDICE Inhaltsverzeichnis / Index / Contents LAGO MAGGIORE 3 Die Seeregion / Région du lac / Lake region LE VALLI 13 Die Täler / Les vallées / The valleys CULTURA 21 Kultur / Culture ESCURSIONI 31 Exkursionen / Excursions FAMIGLIE 43 Familien / Familles / Families 51 SPORT TEMPO LIBERO 63 Freizeit / Temps libre / Free time INFORMAZIONI UTILI 73 Nützliche Informationen / Informations utiles / Useful information Cari ospiti venuti da orizzonti vicini o Liebe Gäste aus Nah und Fern, Willkommen lontani, Benvenuti al Lago Maggiore! am Lago Maggiore! Unser Reiseführer, den La guida che stringete fra le mani sarà una Sie jetzt in Händen halten, wird ein unersetzli- compagna ineguagliabile per scoprire la cher Begleiter für Sie sein, um die Region regione Lago Maggiore in tutto il suo Lago Maggiore in Ihrer vollen Pracht splendore. Sfogliandola troverete infatti entdecken zu können. Beim durchblättern tutto un ventaglio di utili informazioni, dieses Guide finden Sie eine Vielfalt an sfiziosi suggerimenti e consigli pratici su nützlichen Informationen, gezielten Vorschlä- tutto ciò che è bene sapere per gustarvi al gen und praktischen Hinweisen, die Ihnen meglio il soggiorno. Indipendentemente dal ermöglichen werden, Ihren Aufenthalt so motivo della vostra visita, la Regione Lago interessant und angenehm wie möglich zu Maggiore saprà regalarvi delle emozioni gestalten. Ganz unabhängig aus welchen uniche ed indimenticabili…godetevele a Grunde Sie sich bei uns aufhalten, in der Lago pieno! Maggiore Region werden Sie einmalige und unvergessliche Momente erleben… Geniessen Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen! Welcome Que vous veniez de loin ou en voisin, chers Dear visitors from all over the world, hôtes, soyez les bienvenus dans la région Welcome to Lake Maggiore! Our guide, du Lac Majeur! Ce guide vous sera which you are holding in your hands, will indispensable pour découvrir tout ce qui be of great use to you, when discovering fait le charme de la région du Lac Majeur.
    [Show full text]
  • Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine Written Language: Guidelines and Criteria
    Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine written language: guidelines and criteria. Part III. Morphology, II: adjectives, pronouns, invariables Claudi Meneghin Institud de studis Rhaeto-Cisalpins <[email protected]> Abstract This paper is the third one of a series aimed at reconstructing a unitary Rhaeto-Cisalpine written language, including ISO 639-3 Piedmontese, Lig- urian, Lombard, Emilian-Romagnol, Venetan, Ladin, Romansh, Istriot and Friulian. Following the assumptions and the conclusions of Part I we deal with the morphology of the adjective, adverb and invariables in the Padanese varieties. Keywords: Rhaeto-Cisalpine, Padanese, written language, parts of the speech, morphology, Piedmontese, Ligurian, Lombard, Emilian-Romagnol, Venetan, Ladin, Romansh, Istriot, Friulian, classical and ancient Lombard. Received: 25.ii.2009 – Accepted: 25.x.2009 Table of Contents 1 Introduction 2 The adjective: making up the feminine inflexion 3 The demonstrative pronoun/adjective 4 The possessive pronoun/adjective 5 Relative and interrogative pronouns/adjectives 6 Indefinite pronouns/adjectives 7 The numerals 8 The adverb 9 Prepositions 10 Conjunctions Appendix Acknowledgements References 37 Ianua. Revista Philologica Romanica ISSN 1616-413X Vol. 9 (2009): 37–94 http://www.romaniaminor.net/ianua/ c Romania Minor 38 Claudi Meneghin 1 Introduction This paper is the third one of a series aimed at reconstructing a unitary written- language system for the Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) domain. The general framework we are working in is described in part I (Meneghin 2007) and II (Meneghin 2008) of this work; as far as specifically morphological issues are concerned, the reader is specifically referred to the introduction of Part II. This paper deals with matters related to the morphology of adjectives, pronouns and invariables in the Padanese varieties.
    [Show full text]
  • Golino - Intragna - Russo - Spruga (Linea Della Valle Onsernone) Stato: 6
    ANNO D'ORARIO 2020 62.324 Locarno - Golino - Intragna - Russo - Spruga (Linea della Valle Onsernone) Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 1 3 5 7 9 11 Locarno, Stazione 7 05 10 18 12 05 14 05 17 05 18 16 Locarno, Via della Pace 7 07 10 20 12 07 14 07 17 07 18 18 Locarno, Piazza Castello 7 08 10 21 12 08 14 08 17 08 18 19 Locarno, Cinque Vie 7 10 10 23 12 10 14 10 17 10 18 21 Solduno, Stazione 7 12 10 25 12 12 14 12 17 12 18 23 Losone, Ponte Maggia 7 13 10 26 12 13 14 13 17 13 18 24 Losone, Arbigo 7 15 10 28 12 15 14 15 17 15 18 26 Losone, Zandone 7 18 10 31 12 18 14 18 17 18 18 29 Golino, Posta 7 20 10 33 12 20 14 20 17 20 18 31 Intragna, Ponte 7 23 10 36 12 23 14 23 17 23 18 34 Cavigliano, Bivio Onsernone 7 26 10 39 12 26 14 26 17 26 18 37 Cresmino, Funivia 7 28 10 41 12 28 14 28 17 28 18 39 Auressio, Paese 7 36 10 49 12 36 14 36 17 36 18 47 Loco, Paese 7 41 10 54 12 41 14 41 17 41 18 52 Berzona (Onsernone) 7 43 10 56 12 43 14 43 17 43 18 54 Mosogno, Paese 7 46 10 59 12 46 14 46 17 46 18 57 Russo 7 51 11 04 12 51 14 51 17 51 19 02 Russo 7 52 11 05 12 52 14 52 17 52 19 03 Crana, Ponte Oscuro 7 54 11 07 12 54 14 54 17 54 19 05 Crana, Paese 8 01 11 14 13 01 15 01 18 01 19 12 Vocaglia 8 06 11 19 13 06 15 06 18 06 19 17 Corbella 8 08 11 21 13 08 15 08 18 08 19 19 Comologno, Paese 8 10 11 23 13 10 15 10 18 10 19 21 Spruga 8 20 11 33 13 20 15 20 18 20 19 31 62.324 Spruga - Russo - Intragna - Golino - Locarno (Linea della Valle Onsernone) Stato: 6.
    [Show full text]
  • Centovalli & Valle Onsernone
    Art gallery, founded in memory renowned theatre has a rich and Ethnographisches Museum, das zone se prête de manière idéale das dem Monte Gridone-Massiv différents témoignages d’un Valle Onsernone zioni • Solche terrassierten Wein- Orten inspiriert • Sentier qui re- Bagni di Craveggia– période que la cabane, de mai à of the painter and ceramicist Carlo diverse program. Right next door eine ständige Sammlung beher- aux randonnées dans la nature. angehört, einzigartig wegen passé rural: un marteau-pilon berge waren einst im Tal sehr trace une partie du chemin entre- Spruga (986 mslm) 25 octobre. À découvrir un peu plus Mazzi, hosting temporary exhibi- to it, you will find the comic muse- bergt, die der Geschichte und den Des excusions avec des lamas sont seines geologischen Substrats, hydraulique partiellement verbreitet. Dank der Leidenschaft pris par le protagoniste du conte haut (à 1924 mètres d’altitude), le Centovalli, ascona-locarno.com/onsernone Situati accanto al fiume Isorno, tions presenting the works of um, the clown house and the thea- Traditionen der Region gewidmet proposées de mai à octobre • des sehr feuchten Klimas und reconstruit, qui a servi à façonner eines Weinbauern, der biologi- de Max Frisch «L’Homme appa- petit lac de montagne • An area questi bagni accessibili libera- various artists tre school of movement ist, sowie wechselnde themati- Accessible on foot or by cable car der vielfältigen Waldumgebung. le fer, un lavoir, un four à pain, schen Wein herstellt, geführte raît au Quaternaire», qui contient of unspoilt landscape and a start- Terre di mente sono dimora di una fonte sche Ausstellungen von lokalen (March-November), this is an ide- In seinem Umfang, etwa 30 une chapelle et bien plus encore • Villa Edera–Auressio 18 Besichtigungen und Degustatio- beaucoup de passages narratifs ing point for hiking excursions.
    [Show full text]
  • Scarica La Guida (Italiano)
    Il richiamo degli alpi È consigliabile compiere questa escursione quando i prati sono in ore e gli armenti, sugli alpi, pascolano fra chiazze colorate che si spostano con essi. Ma non c’è soltanto la ora da ammirare in questa passeggiata onser- nonese: c’è Comologno con i tetti che, scorti dall’alto, fanno immaginare che siano stati costruiti per inquadrare anche il paesaggio, vicino e lontano, della valle (incorniciano, con un taglio da maestro, il nucleo centrale di un villaggio; arrivano all’esatta altezza di un picco, così da farlo apparire come il naturale ed elegante prolungamento di un co- mignolo; lasciano il giusto posto, su uno sfondo, a un campanile, ingran- Laghetti alpini della Svizzera italiana dendone, senza sforzature, il richiamo). Ci sono poi i Monti di Ligünc che sono confrontati, per la loro caratteri- stica struttura, con i villaggi tibetani: le terrazze di legno, che prendono Salei 2 il sole e si riparano dal vento, sono dipinte dal tempo che ne ha com- preso tutta l’importanza, in cui la praticità ha saputo andar d’accordo con l’equilibrato uso del materiale scelto (e si faccia pertanto attenzione, anche a Ligünc, al pericolo rappresentato dalle riattazioni che, tentate dalle comodità, rubano più del dovuto all’autenticità, con risultati triste- mente sconfessati dalla possibilità dei paragoni). Ci sono anche gli Alpi Salei e Pesced, dove la pastorizia è ancora operosa e ha una sua importanza e un suo signicato in un’epoca che conta tanti e troppi alpi trascurati; e ci si rallegra, quindi, una volta arrivati e fermatisi a Salei e Pesced, nel veder continuata una tradizione che lassù si ritrova nelle sue regole, nelle sue necessità e nella sua produzione (ecco perché questa gita propone, nella salita, la deviazione verso il primo e, nel ritorno, la discesa che passa dal secondo per mostrare un’attività che è ormai diventata una curiosità).
    [Show full text]
  • Press Kit Ascona-Locarno.Com 4
    2 Press Kit ascona-locarno.com 4 Welcome to Ascona-Locarno! Welcome to Ascona-Locarno, a lake and mountain holiday destination with an intriguing mix of Swiss quality and Mediterranean atmosphere. The lakeside towns and villages, with their natural elements and architectural treasures, offer a neat atmosphere, exclusive and lively at the same time, thanks to their colorful piazzas, their restau- rants and shops as well as markets and a rich cultural program. Are you looking forward to knowing more about our beautiful region? Browse the press kit and let yourself be inspired by our highlights! We would be delighted to provide you more informa- tion about the Ascona-Locarno region or organize your media trip. Why Ascona-Locarno? • In 1 hour from the palms to the glaciers • 2’300 hours of sunshine a year • 1’400 km / 870 mi of hiking trails • 500 and more events per year • Swiss quality and Italian style Learn more on ascona-locarno.com/media Contact us at [email protected] Follow us on AsconaLocarnoTurismo Locarno, OldTown asconalocarno ascona_locarno Freiburg (D) München (D) Distances to Join us Basel St. Gallen and from Locarno Zürich Innsbruck (A) Cities km mi Airports km mi Luzern Basel 257 160 3h00 3h30 Lugano-Agno 39 24 0h50 1h30 Bern Chur Bern 272 169 3h15 3h30 Zürich Int. Airport 213 132 2h45 3h00 Geneva 425 264 4h30 5h15 Milano Malpensa 115 71 1h45 3h45 Lausanne Zurich 197 122 2h30 2h30 Milano Linate 130 80 2h15 - Ascona– Lausanne 374 215 4h00 4h30 Sion Locarno Bellinzona Genève Milan 118 73 1h30 2h00 Lyon (F) Lugano Did you know...? Torino (I) Milano (I) Thanks to AlpTransit, the longest tunnel in the world, you reach our destination in record time.
    [Show full text]