<<

SENTIERS SOUS MARINS ARCHÉOLOGIQUES EN TUNISIE

FR DE

CULture et ToUrisme Actif et Soutenable

Projet co nancé par l'Union Européenne dans le cadre du Programme IEVP de Coopération Transfrontalière Italie-Tunisie 2007-2013 – PS2.2.04

ÉMOTIONS SOUS-MARINES EN TUNISIE

FASZINIERENDE UNTERWASSERWELT

a Tunisie est depuis aujourd’hui une destination unesien ist heutzutage ein begehrtes Reiseziel für alle die très convoitée pour tous ceux qui ne peuvent dem Reiz der versunkenen Geschichte nicht widerstehen L résister au charme de l’histoire submergée. T können. Aujourd’hui trois des plus belles réalités côtières du Heute beherbergen drei der schönsten Küstenlandschaften Pays hébergent les premiers parcours archéologiques des Landes die ersten archeologischen Tauchplätze der sous-marins du Maghreb entier. Il s’agit de , Unterwasserwelt des gesamten Maghreb. l’île de Pilau et , où on pourra se plonger non Es handelt sich um Tabarka, die Inseln Pilau und Kelibia, wo man seulement par plaisir, mais aussi pour se mettre à la nicht nur aus purem Vergnügen , untertauchen kann, sondern recherche d’une histoire ancienne de presque trois auch um auf die Suche der Geschichte vor fast 3000 Jahren zu mille ans. gehen. Les parcours, structurés selon différents niveaux de Die Tauchgänge, in verschiedene Schwierigkeitsstufen eingeteilt, difficulté, surprendront les plongeurs experts aussi bien überraschen die erfahrenen Taucher sowie die Einsteigerr que les moins compétents grâce à la richesse des pièces auf Grund des Reichtums der historischen Funde, der Vielfalt archéologiques, la variété des fonds et l’abondance de der Tauchplätze und des Reichtums der faszinierenden vie marine. Unterwasserwelt. Entourés des amphores et des ancres puniques, Sich zwischen punischen, römischen, und sarazenen Amphoren romaines et sarrasines, en errant parmi les reliefs de und Anker, zwischen antiken Schiffswracken zu bewegen, vieux vaisseaux, profitez bien du spectacle d’énormes geniesst nun aber das Schauspiel der gewaltigen Seesterne, die étoiles de mer, de la rencontre pacifique avec des gewaltlose Begegnung mit Oktupussen, Muränen, Stachelrochen, poulpes, des murènes, des sargues, des sèrioles, des Goldbrassen und Zackenbarschen und bereitet euch darauf vor, nudibranches et des mérous, et préparez-vous, si vous wenn ihr ganz grosses Glück habt, mit Delphinen zu schwimmen. avez de la chance, à nager avec les dauphins ! Aber die Überraschungen haben noch kein Ende; an den gleichen Mais les surprises ne sont pas finies : dans ces Ortschaften findet ihr auch Dive-Hotels, Einrichtungen, die ganz localités vous trouverez les dive hotels, des structures euren Erwartungen entsprechen. d’hospitalité avec des services spécialement conçus Sub der ganzen Welt – Tunesien wartet auf euch! pour satisfaire vos exigences. Plongeurs du monde entier, la Tunisie vous attend ! 3 LES PARCOURS PAS SEULEMENT LA MER ARCHÉLOLOGIQUES ais la Tunisie n’est pas seulement de la SOUS-MARINS ET LES plongée, des plages, la mer et le soleil. MLes visiteurs seront étonnés par les plusieurs SERVICES cultures, traditions et splendides monuments laissés en héritage par beaucoup de peuples différents es parcours archéologiques sous-marins étudiés et comme les Phéniciens, les Romains, les Vandales, les projetés par l’INP, Institut national du patrimoine, Byzantins, les Arabes, les Ottomans et les Français Lavec l’attentif tutorat de la Surintendance de la pendant presque 3000 ans d’histoire. Mer de la Région Sicile, sont réalisés selon de rigoureux Donc, avant de vous plonger une nouvelle fois, si vous critères scientifiques, avec des pièces retrouvées et passez la nuit dans la région de , ne manquez gardées dans leur position originale qui, aujourd’hui, ARCHEOLOGISCHE pas de visiter l’imposant château génois du XVIe siècle sont équipées d’étiquettes pour les plongeurs. TAUCHGÄNGE UND de Tabarka ou d’aller à , un site romain Pour protéger ce précieux patrimoine submergé, on merveilleux avec de célèbres villas. peut jouir des parcours seulement à travers des centres DIENSTLEISTUNGEN Mais si vous avez choisi la région de pour votre de plongée autorisés qui sont sélectionnés sur la base plongée, admirez le bourg de Raf Raf et les trois forts de franchir les portes de la forteresse suggestive et de normes de qualité rigoureuses principalement liées ie archeologischen Tauchgänge, vom nationalen turcs de Ghar El Melhs, flânez parmi les ruines de Utica imposante de Kelibia, de laquelle on peut jouir d’une à la sécurité et au professionnalisme. Institut des Kulturerbes studiert und entwickelt ou du site Unesco de ou bien voyagez dans vue extraordinaire. Les plongeurs peuvent bénéficier même des plusieurs mit Hilfe der Aufsichtsbehörde des Meeres der le passé, perdez-vous dans les zones rurales les plus Au bonheur des compagnes, plongeuse et non, la dive hotels, c’est-à-dire des hôtels, de petites pensions D lointaines ou dans les rouelles de Bizerte, la ville la Region Sizilien, sind nach strengen wissenschaftlichen Tunisie donne en outre beaucoup d’occasions pour faire de famille, des meublés, des auberges de jeunesse et Kriterien realisiert worden, mit im Orginalzustand plus charmante, antique et européenne de la Tunisie. du shopping, avec des produits manufacturés rares même des gîtes ruraux situés près de la côte, qui après erhaltenen Funden, heute mit Informationen auf kleinen Si par contre vous n’avez pas pu résister au fonds comme la poterie, les tapis et les célèbres coraux de avoir suivi un parcours de formation e d’assistance Tafeln für den Taucher beschriftet. marins de la région de , vous ne pourrez faire Tabarka. technique ciblé, ont accordé leur engagement afin Den Tauchern stehen viele Dive-Hotels, oder besser sans visiter la ville carthaginois de ou d’assurer des standards de qualité précis et de garantir gesagt Hotels, kleine Pensionen, Zimmervermietung, des services spécifiques. BIZERTE : UN BIJOU À NE PAS MANQUER ! Jugendherbergen oder auch ländliche Unterkünfte, Chacune de ces structures sera en effet conventionnée Si vous ne croyez pas qu’on peut remonter le temps, ne laissez pas les plages de vos hôtels, aussi plaisants ganz in der Nähe der Küste gelegen, zur Verfügung, avec les centres autorisés à la plongée dans les parcours et reposants qu’ils sont… Mais si vous êtes de vrais voyageurs, traversez sans crainte les murs de la vieille nachdem sie einem informativen Lehrgang gefolgt archéologiques et assurera des repas adéquats aux ville, les ruelles étroites parfois ombragées sur lesquelles donnent des petits balcons pittoresques, ornés sind und technische Hilfe anbieten, haben sie sich dazu de grimpantes et de fleurs parfumées et exigences des plongeurs et un espace consacré au verpflichtet bestimmte Qualitätsstandards zu erfüllen retombées en cascade. séchage des équipements. und bestimmte Dienstleistungen zu garantieren. Soyez gentils avec les habitants que vous rencontrerez sur votre chemin et ils seront heureux de vous montrer un mode de vie qu’on a désormais perdu dans le monde occidental. Ils vous accompagneront dans un sauna vieil de 130 ans, ou chez un vieux tourneur de couteaux et de lames, ou encore, si vous êtes chanceux, ils vous inviteront dans leur propre maison ! Ne laissez pas la ville si vous n’avez pas admiré et puis gouté l’incroyable pâtisserie locale.

4 5 NICHT NUR MEER LES OPÉRATEURS

ber Tunesien steht nicht nur für Tauchen, Strände, Meer zu überqueren, wo man eine außergewöhnliche Aussicht nscrite dans les structures d’accueil suivantes incluent und Sonne. genießen kann. des services réservés aux plongeurs . Les opérateurs AWer es besucht wird überrascht sein von der Vielfalt Zur Freude eurer Begleiterinnen, Taucher oder Nicht-Taucher, Imentionnés ci-dessus sont en possession des normes der Kulturen, Bräuche und den großartigen Bauwerken, die Tunesien bietet auβerdem viele Gelegenheiten zum Shopping, de qualité précises à la date de publication de cette von den verschiedenen Völkern wie den Phoeneziern, Römern, mit Produkten aus seltener Herstellung, wie Keramiken, brochure. Étant donné que les opérateurs eux-mêmes Vandalen, Bizantinern, Arabern, Osmanen und Franken in fast Teppichen und die berühmten Korallen von Tabarka. sont soumises à un contrôle continu de la qualité , il 3000 Jahren Kulturgeschichte zurückgelassen wurden. est recommandé de vérifier leur présence sur le site Also zwischen einem Tauchgang und dem anderen, wenn ihr in der Region von Jeudouba übernachtet, versäumt nicht constamment mis à jour ,www.bikendive.com das stattliche genueser Schloss aus dem XVI Jahrhundert aus Tabarka oder den Königspalast Bulla, den wunderbaren römischen Platz der berühmten Villen zu besichtigen. Während ihr für eure Tauchgänge die Gegend von Bizerte LE VOYAGES CONTINUE ausgewählt habt, könnt ihr das Dorf von Raf-Raf und die drei starken Türken von Ghar El Mehls bewundern und durch die Ruinen von Utika wandern oder des Unesco Platzes von Dougge race au soutien de la Communauté Européenne oder macht einen Sprung in die Vergangenheit, wenn ihr euch il est possible de retrouver une proposition in den am weitesten entfernten ländlichen Gegenden verliert Gde vacances analogues, avec des parcours oder in den Gassen von Bezirte, die köstliche alte europäische archéologiques sous-marins, des entreprises Stadt Tunesiens. d’hospitalité et des services dédiés, même dans l’île Wenn ihr hingegen nicht den Tauchbasen der Gegend von frontalière de la Sicile. Nabeul widerstehen könnt, nicht darauf verzichten könnt, Pour toute information complémentaire vous pouvez euch in die karthargische Stadt Kerkouana zu begeben oder visiter le site : www.bikendive.com die Tore der suggestiven und imposanten Festung von Kelibia

BIZERTE: EINE CHICCA, DIE MAN SICH NICHT ENTGEHENLASSEN KANN! Wenn ihr nicht glaubt, dass man die Zeit zurückdrehen kann, verlasst nicht die Strände eurer Hotels, so angenehm Les nouvelles propositions de vacances d’archéologie sous-marine en Tunisie sont le fruit du projet CULTURAS, und entspannend…. une initiative de valeur stratégique financée par le Programme de Coopération Transfrontalière Italie Tunisie Aber wenn ihr wirklich Reisende seid, begebt euch ohne Furcht in die alte Stadt, durch die engen Gässchen, 2007 – 2013. teilweise im Schatten gelegen über denen sich malerische Balkone hinwegstrecken verziert mit Hängepflanzen und Les protagonistes du projet sont les plus hautes institutions opérant dans le secteur des biens culturels et du duftenen Blumen. tourisme en Tunisie et dans la Région Sicile. Seid freundlich zu den Einwohnern, die ihr Le chef de file du projet est la Région Sicilienne, avec le Département des Biens Culturels et de l’Identité Sicilienne auf eurem Rundgang treffen werdet, denn et la Surintendance de la Mer, alors que la Tunisie a comme ses partenaires l’Office National du Tourisme Tunisien es werden diejenigen sein die euch einen et l’Institut National du Patrimoine. Les autres partenaires italiens sont l’Assessorato Regionale al Turismo, Sport Lebensstil zeigen werden, den man in der e Spettacolo et le Libero Consorzio Comunale de (ex Provincia de Trapani). westlichen Welt als verloren glaubt, sie Le projet, qui est né pour identifier et pour mettre en œuvre de nouveaux modèles pour la valorisation touristique werden euch in eine alte Sauna von vor über du patrimoine archéologique et pour le développement économique du territoire, prévoie l’élargissement 130 Jahre begleiten, oder zu einem alten du dégrée d’utilisation des ressources culturelles transfrontalières et la spécialisation du système d’offre Messerschleifer, oder wenn ihr besonders touristique locale dans deux segments spécifiques du marché du tourisme, tels que le tourisme sous-marin et Glück habt, euch die eigenen Häuser betreten le cyclotourisme. lassen!Verlasst nicht die Stadt ohne vorher Parmi les activités mise en place, au-delà des parcours sous-marins et des itinéraires touristiques à vélo, il y a de die köstlichen lokalen Süßigkeiten zuerst la recherche marketing, des activités de formation et de soutien technique visant à la croissance professionnelle bewundert und dann probiert zu haben. des voyagistes qui adhérent au projet.

6 7 SITE DES LINGOTS DE PLOM PILAU

Description Nom Itinéraire des Lingots de plomb Le parcours archéologiques se situe au sud-est de Typologie Mixte: mouillage, épave l’ile de Pilau non loin du rocher. Cette ile constituait Datation II-I s. av. J.-C. une zone de mouillage par excellence pour les navires depuis la plus haute antiquité. Le matériel Epoque Romaine découvert est plus ou moins homogène au niveau Etat de conservation Moyen de la datation et de la typologie. Il consiste en Largeur/Longueur 300m du matériel d’accastillage (ancres) et d’éléments de cargaison (amphores, lingots en plomb). Difficulté Facile Ce site se distingue par la présence de plusieurs Profondeur maximum 20m lingots de plomb et une forte concentration des Typologie du fond marin Rocheux, sablonneux amphores de type Beltran II d’origine bétique. Flore Posidonie Selon la disposition des vestiges sur le fond il s’agit très probablement d’une épave hispanique qui Faune Raie, girelle, sars témoigne de l’importance du commerce des métaux Priorité photographique Paysage, Macro tel que le plomb au I et II s. ap. J.-C. entre la province Visibilité Bonne DIE VERANSTALTER DIE REISE GEHT WEITER de l’Espagne et celle de l’Afrique. Courant Moyen Profil de plongée Multi-niveaux ie folgenden aufgelisteten Gastgewerbe bieten ank der Unterstützung durch die europäische Beschreibung Distance de la côte 1500 m de la Plage de Rafraf spezielle Dienste für Taucher an. Gemeinschaft ist es möglich ein ähnliches Die archäologische Route befindet sich südöstlich der Insel Pilau, nicht weit von den Klippen entfernt. Temps de navigation 45mn du Port de Ghar El Melh Die oben aufgeführten Veranstalter verfügen Urlaubsangebot mit archeologischen D D Diese Insel bot den Schiffen seit der Antike einen Tauchgängen und Unternehmen, die Gastfreundschaft zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Broschüre idealen Ankerplatz. Die entdeckten Überreste über genau festgelegte Qualitätsstandards. Da die anbieten und Dienstleistungen auch in dem in der Nähe sind bezüglich Datierung und Typologie mehr Name Route der Goldbarren Veranstalter regelmäßigen Qualitätskontrollen gelegenen Sizilien. oder weniger einheitlich. Sie bestehen aus Teilen Typologie Mixed: Ankerplatz , Wrack unterliegen, empfiehlt es sich zu überprüfen, ob sie auf Um weitere Informationen zu erhalten laden wir euch ein und Materialien für die Verankerung sowie aus der ständig aktualisierten Website www.bikeandive.com unsere Webseite zu besuchen www.bikendive.com Elementen der Fracht (Amphoren, Bleibarren). Das Datierung II-I c. av. J.-C. aufgeführt sind Besondere dieser Stätte sind die verschiedenen Ära Römer Bleibarren sowie eine Anhäufung großer bauchiger Erhaltungszustand Durchschnitt Amphoren aus der Baetica. Der Anordnung der Die neuen Vorschläge der archeologischen Taucherferien in Tunesien beruhen auf dem Projekt CULTURAS , Initiative Überreste auf dem Grund nach handelt es sich Breite / Länge 300m von strategischer Bedeutung finanziert durch das Programm der Zusammenarbeit Italien - Tunesien (2007-2013). hierbei um ein hispanisches Wrack, das Zeugnis Schwierigkeiten leicht Das Projekt sieht als Protagonisten die größten Istitutionen, die im Bereich des Kulturerbes und des Tourismus in ablegt über die Bedeutung des Handels mit maximale Tiefe 20m Tunesien und der Region Sizilien tätig sind. Metallen wie Blei zwischen der Provinz Spaniens Führer des Projektes ist die Region Sizilien, mit der Abteilung des Kulturerbes und der Identität Siziliens und der und Afrika zwischen dem ersten und zweiten Art des Meeresbodens Rocky Sandy Aufsicht des Meeres, während für Tunesien das l’Office National du Tourisme Tunisien e l’Institut National du Patri- Jahrhundert nach Christus. Flora Posidonia moine verantwortlich sind. Weitere italienische Partner sind das Regionale Amt für Tourismus, Sport und Theater Fauna Stingrays, Dorade und das freie komunale Konsortium von Trapani (ex Provinz). Das Projekt, das aus dem Bedürfnis zur Identifikation und Umsetzung neuer Modelle zur Aufwertung des fotografische Prioritäten Landschaft, die Makro archeologischen Kulturerbes und zur ökonomischen Entwicklung des Gebietes geboren ist, sieht sowohl eine Sichtbarkeit gut Erweiterung der Nutzung der kulturellen Resourcen zwischen den beiden Ländern vor, wie auch die Spezialisierung Strom Durchschnitt des Tauchtourismus und des Radsporttourismus voranzutreiben. Bodenkonturen Multi-Level Zwischen den realisierten Aktivitäten, über die Tauchgängen zu den Radwegen des Radtourismus, Marktforschun- gen, Lernaktivitäten und technische Assistenz, gezielt auf das berufliche Wachstum der Reiseveranstalter die das Die Entfernung von der Küste 1500m vom Strand Rafraf Projekt vorantreiben. Versand ist 45 Meilen vom Hafen von El Ghar Melh

8 9 SITE DE L’ANCRE A TABARKA SITES DU CIMETIERE DES ANCRES PILAU

Nom Itinéraire de l’Ancre Nom Itinéraires du Cimetière des ancres Description Description Typologie Objets isolés Typologie Mouillage Le site, situé au nord de la presqu’ile de Tabarka, est L’itinéraire archéologique se situe au nord- illustré par un jas d’ancre en plomb (L: 1,80 m) et une Datation II s. av. J.-C. ouest de l’ile de Pilau, au pied du rocher. Le Datation IV s. av. J.-C. - VII s. ap. J.-C. matériel découvert est composé d’éléments pièce d’assemblage prélevés in situ qui sont datables Epoque Romaine Epoque Punique- Romaine probablement de l’époque romaine. d’accastillage (ancres). Nous trouvons Dans l’antiquité les navires transportaient plusieurs Etat de conservation Bon également un élément de gréement (anneau Etat de conservation Bon ancres pour faire face aux situations d’urgences Largeur/Longueur 200m en métal) et des restes de cargaisons et/ou Largeur/Longueur 250m et aux risques fréquents de perte. Le mobilier Difficulté Facile jets volontaires (des tessons d’amphores et Difficulté Moyen. amphorique faisait partie d’une collection constituée des lingots en plomb). Les ancres ou les pièces Profondeur maximum 25m Profondeur maximum 30m par des prélèvements fortuits au cours de plusieurs d’ancres datent d’époques différentes et sont décennies et qui a été à nouveau immergé au point Typologie du fond marin Rocheux, sablonneux de matières variées (plomb, fer, pierre). Typologie du fond marin Rocheux même de sa découverte selon les indications des Flore Posidonie Beschreibung Flore Posidonie plongeurs locaux. Ces témoins d’amphores couvrent Faune Sars tambour, girelle, murène Die archäologische Route befindet sich Faune Sars tambour, girelle, murène plusieurs périodes historiques allant de l’époque nordöstlich der Insel Pilau in der Nähe der Priorité photographique Paysage, Macro Priorité photographique Paysage, Macro punique à l’époque moderne et leurs provenances Klippen. Die Funde bestehen aus Teilen und sont très variées - d’origine punique et africaine, Visibilité Moyenne Materialien für die Verankerung. Zudem finden Visibilité Moyenne comme d’autres originaires d’Italie et d’Espagne - qui Courant Moyen wir ein Element der Ausrüstung (Metallring) Courant Moyen témoignent encore comme l’antique Thabraca était Profil de plongée Multi-niveaux und Überreste der Fracht und/oder Profil de plongée Multi-niveaux déjà alors centre de convergence de routes terrestres freiwillige Gaben (Scherben von Amphoren et maritimes pour les échanges commerciaux avec les Distance de la côte 500m du Port de Tabarka sowie Bleibarren). Die Anker bzw. Teile der Distance de la côte 1500m de la Plage de Rafraf autres villes de la Méditerranée. Temps de navigation 15mn du Port de Tabarka Verankerung stammen aus verschiedenen Temps de navigation 45mn du Port de Ghar El Melh Epochen und bestehen aus unterschiedlichen Beschreibung Materialien (Blei, Eisen, Stein). Die Stätte, die sich nördlich von der Halbinsel Tabarka befindet, besteht aus dem Stock eines Ankers aus Blei Name Anker Reiseroute Name Reiseroute der Anker Friedhof (1,80 m) und aus einem Verbindungsstück, die in situ Typologie isolierten Objekt Typologie Anlegen geborgen wurden und wahrscheinlich aus der Zeit der Datierung IV c. av. J.-C. - VII s. ap. J.-C. Römer stammen. Datierung II s. av. J.-C. In der Antike führten die Boote mehrere Anker mit Ära Römer Ära Punischen - Roman sich, um für den Notfall und die ständige Gefahr des Erhaltungszustand gut Erhaltungszustand gut Untergangs gewappnet zu. Die Amphorensammlung Breite / Länge 200m Breite / Länge 250m war Teil einer Sammlung, die durch einige zufällige Funde über die Jahrzehnte gekennzeichnet ist. Schwierigkeiten leicht Schwierigkeiten Durchschnitt Aufgrund von Hinweisen von ortsansässigen Tauchern maximale Tiefe 25m maximale Tiefe 30m wurde erneut an derselben Stelle getaucht, an der Art des Meeresbodens Rocky, Sand Art des Meeresbodens steinig diese aufgefunden wurden. Die Amphoren zeugen von der Lage in den unterschiedlichen historischen Flora Posidonia Flora Posidonia Zeitabschnitten, von der Zeit der Phönizier bis zur Fauna Muränen Fauna Muränen Neuzeit, und sie sind unterschiedlichen Ursprungs fotografische Prioritäten Landschaft, die Makro fotografische Prioritäten Landschaft, die Makro – punischer und afrikanischer Herkunft. Andere Sichtbarkeit Durchschnitt Sichtbarkeit Durchschnitt stammen aus Italien und Spanien und legen ebenfalls Zeugnis darüber ab, wofür das antike Thabraca bereits Strom Durchschnitt Strom Durchschnitt damals stand: Ein Umschlagplatz für Seefahrer und Bodenkonturen Multi Levello Bodenkonturen Multi-Level Landbewohner für den Handel mit den anderen Die Entfernung von der Küste 500 Meter vom Hafen von Tabarka Die Entfernung von der Küste 1500m vom Strand Rafraf Städten im Mittelmeerraum. Versand ist 15 Meilen vom Hafen von Tabarka Versand ist 45 Meilen vom Hafen von El Ghar Melh 10 11 SITE DES AMPHORES PILAU SITE

Nom Itinéraire des Amphores Nom Description Typologie Mouillage Description Typologie L’itinéraire archéologique se trouve au sud de l’ile de Pilau à une distance d’environ 100m. Il s’agit Datation IV s. av. J.-C. - VII s. ap. J.-C. Datation d’une zone de mouillage par excellence pour les Epoque Punique-romain Epoque navires depuis la plus haute antiquité contre les Etat de conservation Moyenne Etat de conservation intempéries et les vents dominants. Les vestiges archéologiques découverts sont hétérogènes de Largeur/Longueur 300m Largeur/Longueur point de vue chronologique et aussi leur origine. Difficulté Facile Difficulté Il consiste en du matériel d’accastillage (deux Profondeur maximum 18m Profondeur maximum ancres lithiques) et restes des cargaisons et/ou jets volontaires (amphores très variées: puniques, Typologie du fond marin Rocheux, sablonneux Typologie du fond marin italiques, africaines, orientales..etc). Flore Posidonie Flore Faune Raie, girelle, sars Beschreibung Faune Beschreibung Priorité photographique Paysage, Macro Priorité photographique Die archäologische Route befindet sich circa 100 Visibilité Bonne Visibilité Meter südlich der Insel Pilau. Diese wind- und unwettergeschützte Stelle stellte für die Schiffe Courant Moyen Courant seit der Antike den idealen Ankerplatz dar. Die Profil de plongée Multi-niveaux Profil de plongée archäologischen Funde sind unterschiedlicher Distance de la côte 1500 m de la Plage de Rafraf Distance de la côte Datierung und Herkunft. Sie bestehen aus Teilen Temps de navigation 45mn du Port de Ghar El Melh Temps de navigation und Materialien (zwei Anker aus Stein) sowie aus Überresten der Fracht und/oder freiwilligen Abgaben (Anker unterschiedlicher Herkunft: punisch, italienisch, afrikanisch, orientalisch Name Amphoren Reiseroute Name usw.). Typologie Anlegen Typologie

Datierung IV c. av. J.-C. - V s. ap. J.-C. Datierung Ära Punischen, römischen Ära Erhaltungszustand Durchschnitt Erhaltungszustand Breite / Länge 300m Breite / Länge Schwierigkeiten leicht Schwierigkeiten maximale Tiefe 18m maximale Tiefe Art des Meeresbodens Rocky, Sand Art des Meeresbodens Flora Posidonia Flora Fauna Brachsen Fauna fotografische Prioritäten Landschaft, die Makro fotografische Prioritäten Sichtbarkeit gut Sichtbarkeit Strom Durchschnitt Strom Bodenkonturen Multi Level Bodenkonturen Die Entfernung von der Küste 1500m vom Strand Rafraf Die Entfernung von der Küste Versand ist 45 Meilen vom Hafen von El ghar Melh Versand ist 13 SITE Crédits photos: Slim Medimegh

Nom Description Typologie

Datation Epoque Beschreibung Etat de conservation Largeur/Longueur Difficulté Profondeur maximum Typologie du fond marin Flore Faune Priorité photographique Visibilité Courant Profil de plongée Distance de la côte Temps de navigation

Name Typologie

Datierung Ära Erhaltungszustand Breite / Länge Schwierigkeiten maximale Tiefe Art des Meeresbodens

Flora Fauna fotografische Prioritäten Sichtbarkeit Strom Bodenkonturen Die Entfernung von der Küste Versand ist

14 Le Programme IEVP Italie‐Tunisie 2007‐2013 est un programme bilatéral de Coopération

pour but de promouvoir l’intégration économique, sociale, institutionnelle et culturelle entre l’Italie et la Tunisie.

IEVP CT Italie – Tunisie 2007‐2013. Le contenu de ce document relève de la seule responsabilité du Département du Patrimoine Culturel et de l'Identité Sicilienne et ne peut en aucun cas être considéré www.culturas-italietunisie.eu www.bikendive.com