Film:ReStored_04 Das Filmerbe-Festival The Film Heritage Festival 24. - 27.10.2019 Deutsche Kinemathek, www.deutsche-kinemathek.de #restored

1 Film:ReStored_04 Das Filmerbe- Festival

Mit zwölf Filmprogrammen, Vorträgen und Welche Rolle die Ton-Ebene für das visuelle Werkstattberichten widmet sich die vierte Erleben spielt, demonstriert auch das von Ausgabe des Filmerbe-Festivals „Film:ReStored“ Sound-Designer Dirk Schaefer kuratierte Kurz- dem Filmton. Von frühen Tonfilmexperimenten filmprogramm „Ton/Film/Experiment“. Die wie dem Nadelton über farbige Sprossentöne gezeigten historischen Avantgardefilme setzen und das aufwendige Vierkanal-Magnetton- sich ganz unterschiedlich mit dem Filmton aus- System bis hin zu Vertonungen experimenteller einander und geben so einen Überblick über die Filme bietet das diesjährige Festival nicht nur Vielfalt auditiver Aspekte. Die internationalen faszinierende Wieder- und Neuentdeckungen Gäste Anna Sienkiewicz-Rogowska und Jakub für das Auge, sondern auch für das Ohr. Stadnik aus der Filmoteka Narodowa – Instytut Audiowizualny (FINA) in Warschau geben Ein- Mit der digitalen Premiere des frühen Ton- blick in ihre Digitalisierungsprojekte und stellen films Ariane (D 1931) von Paul Czinner wird das innovative Techniken der Tondigitalisierung vor. Festival eröffnet. Ein Jahr zuvor entstand der Als Beispiel für eine aktuelle Tonrestaurierung zunächst stumm gedrehte Sensationsfilm Die ist mit Dwie Joasie (PL 1935) ein seltenes Doku- Jagd nach der Million (D 1930), für den kurz da- ment des populären Kinos im Polen zwischen rauf Musik und Geräusche auf Schellackplatten den Weltkriegen zu sehen, denn weite Teile der aufgenommen und synchron zur Vorführung ein- polnischen Filmproduktion fielen den Kriegs- gespielt wurden. Die digital restaurierte Fassung zerstörungen zum Opfer. mit den überlieferten Tonsequenzen wird beim Festival erstmals zu sehen sein. Auch Werke aus Über erste Erfahrungen mit dem neuen „Förder- der jüngeren Vergangenheit erleben ihre digitale programm Filmerbe“ diskutieren Vertreter*in- Premiere, z. B. Thomas Arslans Spielfilmdebüt nen der Filmförderungsanstalt (FFA), aus film- Mach die Musik leiser (D 1994), der im Panorama technischen Betrieben und Archiven. Ein beson- der Berlinale uraufgeführt wurde. derer Schwerpunkt ist der Audiodeskription für Sehbehinderte gewidmet. Diese Tonspur liegt Inhaltlich unterschiedliche Tonversionen er- immer häufiger auch für historische Filme vor. fordern weniger aus technischer denn aus film- Expert*innen und Betroffene werden Qualitäts- historischer und interpretatorischer Sicht be- kriterien diskutieren und Beispiele für gelungene sondere Beachtung. Deutlich wird dies bei Hans Audiodeskriptionen vorstellen. Das Publikum Richters stummen Experimentalfilmen aus den ist eingeladen, die Beschreibungen für Filme 1920er-Jahren, die er nach dem Zweiten Welt- verschiedener Genres selbst zu erleben und krieg selbst vertonte, oder bei der ideologisch Klassiker wie Jeder für sich und Gott gegen alle motivierten Neubearbeitung des Sprechertextes (BRD 1974) oder weniger Bekanntes wie die von Dass ein gutes Deutschland blühe (DDR 1959). Anti-AKW-Dokufiktion Zwischenzeit (BRD 1985) aus einer anderen Perspektive hören zu lernen.

1 Film:ReStored_04 Programm The Film Heritage Program Festival

Featuring twelve film programs, talks, and Sound designer Dirk Schaefer’s short film Donnerstag, 24. Oktober Freitag, 25. Oktober workshop reports, the fourth edition of the program “Sound/Film/Experiment” demon- Thursday, October 24 Friday, October 25 “Film:ReStored” film heritage festival is dedicated strates the role sound plays in visual experience. Kino Arsenal 1, 2. UG Kino Arsenal 1, 2. UG to film sound. From early experiments like sound- The selected historical avant-garde films work Arsenal, cinema 1, 2nd lower level Arsenal, cinema 1, 2nd lower level on-disc, to colorful variable-density tracks and variously with sound and give an overview of the the elaborate four-track magnetic sound system diversity of auditory aspects. International guests Ab | From 16:00 10:00 all the way to experimental film scores, this year’s Anna Sienkiewicz-Rogowska and Jakub Stadnik Akkreditierung | Accreditation Impulsreferat | Keynote festival offers fascinating new and re-discoveries of Filmoteka Narodowa—Instytut Audiowizualny Die neue Digitalisierungsoffensive: not only for the eyes, but also for the ears. (FINA), Warsaw will offer insight into their digi- 18:00 „Förderprogramm Filmerbe“ tization projects and present innovative sound Begrüßung | Welcoming address The New Digitization Offensive: The festival opens with the digital premiere of digitization techniques. One example of a current Rainer Rother, Künstlerischer Direktor “Digitisation of German Film Heritage” Paul Czinner’s early talkie Ariane (GER 1931). audio restoration will be screened: The Two Joans der Deutschen Kinemathek | Claudia Zeitler (FFA) The Chase After Millions, made one year earlier, (PL 1935) is a rare document of Polish popular Artistic Director of the Deutsche Kinemathek Podiumsgespräch | Panel discussion: was initially released as a silent film and then cinema between the wars, given that the Polish Laura Holtorf (Wim Wenders Stiftung), Peter later distributed with synchronized music and film industry largely fell victim to the ravishes Eröffnungsfilm | Opening Film Fries (OMNIMAGO GmbH), Martin Koerber sound effects on shellac records. The new digital of war. Ariane (Deutsche Kinemathek), Thomas Worschech restoration featuring the extant soundtrack will Ariane (DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum) be screened for the first time at the festival. Representatives from Filmförderungsanstalt D | GER 1931, Regie | Director: Paul Czinner Moderation | Moderator: Christiane Peitz Additionally, works from the more recent past are (FFA, 's national film funding institu- DCP, 85 min, OmeU | OV with English subtitles (Tagesspiegel) having their digital premieres, including Thomas tion), film-technical companies and archives will Arslan’s feature-length debut Turn Down the discuss initial experiences with the new Funding 20:00 11:30 Music (GER 1994), a film that world premiered in Program “Digitisation of German film heritage”. Film | Screening Vortrag | Lecture the Panorama section of the Berlin International Audio descriptions for the visually impaired will Mach die Musik leiser A Decade of Changes: Financing, Organization, Film Festival. be one particular focal point. These soundtracks Turn Down the Music and Technology. The National Film Archive – are becoming increasingly available for historical D | GER 1994, Regie | Director: Audiovisual Institute as a Competence Centre Disparate audio versions of the same film require films. Experts and concerned parties will discuss Thomas Arslan in the Digitization of Audiovisual Collections special consideration more for the sake of quality criteria and highlight exemplary audio de- DCP, 87 min, OF | OV In englischer Sprache | In English cinematic history and interpretation than out of scriptions. Audiences will be invited to experience Gast | Guest: Thomas Arslan Anna Sienkiewicz–Rogowska (Filmoteka technical concerns. That is particularly evident in descriptions for films of various genres firsthand Narodowa - Instytut Audiowizualny (FINA)) Hans Richter’s silent experimental films from the and “get to hear” classics such as The Enigma of 1920’s—the filmmaker added sound after World Kaspar Hauser (FRG 1974) or lesser known works 12:30 Pause | Break War II—as well as in the ideologically driven like the anti-nuclear power docudrama Interim reworking of the voice-over in So That a Good (FRG 1985) from a new perspective. 13:30 Germany May Flourish (GDR 1959). Vortrag | Lecture Einführung in die Erhaltung historischer Tonspuren Introduction to the Preservation of Historical Soundtracks Oliver Danner (Tonrestaurator | Audio Restorer)

2 3 14:00 Veranstaltungsraum, 4. OG 15:00 Kino Arsenal 2, 2. UG Werkstattbericht | Workshop report Event room, 4th floor Werkstattbericht | Workshop report Arsenal, cinema 2, 2nd lower level Sprossenton Vielfarbig – 20:00 Historische Tonfassungen von Stummfilmen 20:30 Tücken der Tondigitalisierung Vergabe Kinopreis 2019 des Kinematheks- am Beispiel der Experimentalfilme von Hans Kurzfilmprogramm | Short film program Variable Density Sound-on-Film – verbundes und Empfang Richter Ton/Film/Experiment Perils of Sound Digitization Awards ceremony and reception — Prize of the Historical Sound Versions of Silent Films with Sound/Film/Experiment Anke Mebold (DFF – Deutsches Filminstitut Association of German Cinematheques 2019 Hans Richter’s Experimental Films as Case Gesamtlänge | Duration 94 min & Filmmuseum) Anschließend | Followed by: Filme von | Films by in Point Kuratiert und vorgestellt von | Curated and Hans Richter & DJane Luyu Zou Julia Wallmüller (Deutsche Kinemathek) presented by Dirk Schaefer (Sound-Designer) 14:30 Werkstattbericht | Workshop report 15:30 Kaffeepause | Coffee Break Ballet Mécanique Den Ton aus vollem Halse schmettern F 1924, Regie | Director: Fernand Léger/Dudley (können?) – Die Restaurierung des tönenden Samstag, 26. Oktober 16:00 Murphy, DCP, 15 min Stummfilms Die Jagd nach der Million Saturday, October 26 Film | Screening Belting Out Sound (And How?)—Restoration Kino Arsenal 1, 2. UG Dass ein gutes Deutschland blühe Trade Tattoo of a Silent Film with Sound: The Chase After Arsenal, cinema 1, 2nd lower level So That a Good Germany May Flourish UK 1937, Regie | Director: Len Lye, DCP, 5 min Millions DDR | GDR 1959, Regie | Director: Joop Huisken Anke Mebold (DFF – Deutsches Filminstitut & 11:00 DCP, 70 min, OF | OV Castro Street Filmmuseum), Oliver Hanley (Filmuniversität Vortrag | Lecture Einführung | Introduction: Franziska Schuster USA 1966, Regie | Director: Bruce Baillie, Babelsberg ), Oliver Danner (Tonres- Digitization and Restoration of Optical Sound (DEFA-Stiftung) 16 mm, 10 min taurator | Audio Restorer) on Nitrate Films. Revealing the Authentic Aesthetics of Film Sound 17:30 Dresden Dynamo 15:30 Kaffeepause | Coffee Break In englischer Sprache | In English Werkstattbericht | Workshop report UK 1971, Regie | Director: Lis Rhodes, Jakub Stadnik (Filmoteka Narodowa - Instytut Auf den Spuren der Magnetband-Erzeugnisse HD-File, 5 min 16:00 Audiowizualny (FINA)) aus Wolfen Film | Screening On the Tracks of Magnetic Tape Products Locomotive Die Jagd nach der Million 12:00 from Wolfen D | GER 2008, Regie | Director: Matthias Müller/ The Chase After Millions Film | Screening Katrin Abromeit (Filmmuseum Potsdam), Christoph Girardet, HD-File, 21 min D | GER 1930, Regie | Director: Max Obal Dwie Joasie Josephine Diecke (Universität Zürich) DCP, 91 min, OF | OV The Two Joans Coming Attractions PL 1935, Regie | Director: Mieczysław Krawicz 18:30 AUT 2015, Regie | Director: Peter Tscherkassky, 18:00 DCP, 95 min, OmeU | OV with English subtitles Film | Screening 35 mm, 25 min Film | Screening Der fliegende Holländer Gigant Berlin 13:30 Pause | Break The Flying Dutchman A Movie by Jen Proctor Giant Berlin DDR | GDR 1964, Regie | Director: USA 2010, Regie | Director: Jen Proctor, BRD | FRG 1964, Regie | Director: 14:30 DCP, 98 min, OF | OV HD-File, 12 min Leo de Laforgue, DCP, 87 min, OF | OV Werkstattbericht | Workshop report Einführung | Introduction: Ralf Schenk Einführung | Introduction: Dirk Förstner Originalkompositionen als Herausforderung (DEFA-Stiftung) (Bundesarchiv, Berlin) und Chance bei der Restaurierung von Stumm- filmen am Beispiel von Lupu Picks Sylvester Original Scores as Both Challenge and Opportu- nity in Restoring Silent Films, with Lupu Pick’s Sylvester as Case in Point Julia Wallmüller (Deutsche Kinemathek)

4 5 Sonntag, 27. Oktober Sunday, October 27 Einladung Kino Arsenal 2, 2. UG Arsenal, cinema 2, 2nd lower level Invitation

10:00 Kino Arsenal 1, 2. UG Podiumsgespräch | Panel discussion Arsenal, cinema 1, 2nd lower level Barrierefreie Tonspuren 16:30 Freitag, 25. Oktober Friday, October 25 Accessible Soundtracks Jeder für sich und Gott gegen alle Veranstaltungsraum, 4. OG Event Room, 4th floor Mit | With: Anke Nicolai (Produzentin von The Enigma of Kaspar Hauser Audiodeskriptionen | Producer of Audio BRD | FRG 1974, Regie | Director: Werner Herzog Descriptions), Barbara Fickert (Kinoblindgänger DCP, OF mit AD | OV with AD, 109 min Kinopreis des Prize of the gGmbH), Stefanie Eckert (DEFA-Stiftung) Moderation | Presenter: Jurek Sehrt Kino Arsenal 2, 2. UG Kinematheks- Association (Deutsche Kinemathek) Arsenal, cinema 2, 2nd lower level 19:30 verbundes of German 12:30 Pause | Break Es geschah am hellichten Tag It Happened in Broad Daylight 20:00 Cinematheques Filmprogramm | Film program CH/BRD/SP | CH/FRG/ES 1958, Regie | Director: Verleihung des Kinopreises Audiodeskriptionen (AD) für Spiel- Ladislao Vajda mit anschließendem Empfang 20:00 und Dokumentarfilme DCP, OF mit AD | OV with AD, 99 min Moderation: Martin Koerber, Leiter Audio- Awards Ceremony and Reception Audio Descriptions (AD) for Feature Einführung | Introduction: Martina Wiemers visuelles Erbe – Film der Deutschen Kinemathek Moderator: Martin Koerber, Head of and Documentary Films (Deutsche Hörfilm gGmbH) the Department of Audiovisual Heritage, Zum 20. Mal vergibt der Kinematheksverbund Deutsche Kinemathek Kino Arsenal 1, 2. UG den Kinopreis an Kommunale Kinos. Mit dem Arsenal, cinema 1, 2nd lower level Kinopreis werden jährlich bundesweit Kommu- The Association of German Cinematheques 14:00 nale Kinos für herausragende Programme will be awarding its prize to communal cinemas Die Reise nach Sundevit ausgezeichnet und ihr kontinuierliches for the 20th time. Every year, the cinema prize The Journey to Sundevit Engagement für eine anspruchsvolle und acknowledges communal cinemas throughout DDR | GDR 1966, Regie | Director: Heiner Carow vielfältige Kinokultur in Deutschland gewürdigt. the country for outstanding programming and DCP, OF mit AD | OV with AD, 75 min for their ongoing commitment to diverse film Im Anschluss an die Preisverleihung gibt es culture in Germany. Kino Arsenal 2, 2. UG einen Empfang, bei dem Filme von Hans Richter Arsenal, cinema 2, 2nd lower level gezeigt und von DJane Luyu Zou aus Hannover The award ceremony will be followed by a recep- 14:00 musikalisch untermalt werden. tion with screenings of films by Hans Richter and Zwischenzeit musical accompaniment by DJ Luyu Zou from Interim Eintritt frei. Hannover. BRD | FRG 1985, Wendländische Filmkooperative DCP, OF mit AD | OV with AD, 120 min Admission free. Einführung | Introduction: Alexander Fichert (audioskript)

Legende für die folgenden Seiten: Kos: Kostüme | Costumes Stab und Besetzung T: Ton | Sound Key for the following pages: Credits and Cast M: Musik | Music or Original Score B: Buch | Screenplay D: Darsteller | Cast K: Kamera | Director of Photography P: Produktion | Production Company S: Schnitt | Editor Prod: Produzent | Producer Bau: Bauten | Production Design Red: Fernsehredakteur | Commissioning Editor

6 7 ARIANE DASS EIN GUTES DEUTSCHLAND BLÜHE ARIANE SO THAT A GOOD GERMANY MAY FLOURISH Paul Czinner | Deutschland 1931 Joop Huisken | Deutsche Demokratische Republik 1959

Ein Werk aus der psychologischen Delikatessenhandlung. Halbe Gesten, gleitende Gebärden, halbe Blicke, Was den Film in der Textversion von Hermlin zu einem erstaunlichen Dokument jener Zeit macht: ihm fehlt Sehnsucht und Enttäuschung, ein Tropfen Schmerz, ein Tropfen Humor, Verzicht und Erfüllung, alles in jegliche Aggressivität des Kalten Krieges. Man merkt, dass hier keine Scharfmacher am Werk waren, wohl Übergängen, im Verschweben, in der Andeutung. A work of the psychological deli store type. Half-motions, aber begnadete Schönfärber. What makes the Hermlin text version of this film an amazing document of its fleeting gestures, stolen glances, desire, and disappointment, dash of pain, dash of humor, fulfillment time: it lacks any aggressive Cold War tone whatsoever. You can tell no agitators were at work here, albeit forgone, everything in transitions, in soft fade, in intimation. Herbert Ihering likely gifted palliators. Peter Walther

Die junge russische Studentin Ariane kommt Suisse. The digitization was supported by the 1959 wurde Joop Huisken beauftragt, zum came out in GDR theaters with a new soundtrack nach Berlin und lernt dort Konstantin Michael FFA’s funding program “Digitisation of German 10. Jahrestag der DDR einen Jubiläumsfilm in honor of the festivities, while the Hermlin kennen, einen charmanten älteren Lebemann. film heritage.” in Agfacolor zu drehen. Ihm schwebte eine Art version wandered into the West. Sie geht auf seinen Flirt ein, obwohl er deutlich Filmgedicht vor, in dem Arbeiter, Landwirte, The DEFA Foundation had both versions macht, dass er nur ein Abenteuer sucht. Um ihn Wissenschaftler, Ingenieure und Politiker als of the film digitized at 2K resolution. For the zu beeindrucken und in der Hoffnung, ihn an sich Baumeister des Sozialismus gewürdigt werden. Hermlin version, they used a combined Agfacolor binden zu können, spielt sie ihm die erfahrene Für den Sprechertext wurde der Dichter Stephan vintage print as source element. The original Frau von Welt vor. Auf einer gemeinsamen Hermlin verpflichtet, der einen mehr poetischen negative was available for the Schnitzler version. Italienreise nimmt Konstantin dann Abschied als pathosgeladenen Kommentar schuf – zu- The digitization was supported by the FFA. und Ariane bleibt verletzt zurück. Sie sinnt auf rückhaltend und dennoch stolz und optimistisch. Rache, doch als sie sich in Berlin wiedertreffen, Doch das SED-Politbüro befand den Text als zu gesteht sie ihm ihre aufrichtige Liebe. Konstantin „neutralistisch“ und beauftragte einen neuen erkennt, dass er Ariane nicht widerstehen kann Kommentar bei Karl-Eduard von Schnitzler. So und entscheidet sich für ein Leben mit ihr. kam der Film zum Jubiläum mit einer neuen Die 2K-Digitalisierung und Restaurierung Tonspur versehen in die Kinos der DDR, während des Films basiert auf zwei Nitratkopien aus dem 24.10.2019, 18:00 die Hermlin-Fassung in den Westen wanderte. Bestand der Praesens Film in der Cinémathèque OmeU | OV with English subtitles Die DEFA-Stiftung ließ beide Fassungen Suisse. Die Digitalisierung wurde vom „Förder- Originalformat | Original format: 35 mm, s/w | des Films in 2K-Auflösung digitalisieren. Für programm Filmerbe“ der FFA ermöglicht. B/W, 1:1,19, Kopie | Print: 2K DCP, 85 min, die Hermlin-Fassung diente eine kombinierte Deutsche Kinemathek Agfacolor-Kopie als Ausgangsmaterial, für die Young Russian student Ariane comes to Berlin, B: Paul Czinner, Carl Mayer nach einem Roman Schnitzler-Fassung konnte auf das Originalbild- where she makes the acquaintance of Konstantin von Claude Anet | after a Claude Anet novel negativ zurückgegriffen werden. Die Digitalisie- 26.10.2019, 16:00 Michael, a charming older playboy. She responds K: Adolf Schlasy, Fritz Arno Wagner, S: Herbert rung wurde von der FFA unterstützt. OF | OV to his flirtations—even though he’s made it clear Selpin, Bau: Erich Zander, Karl Weber Originalformat | Original format: 35 mm, he’s looking for nothing more than a short-lived M: Richard Strauss, Leo Witt, D: Elisabeth Berg- In 1959, Joop Huiskens was commissioned to Farbe | color, 1:1,33, Kopie | Print: 2K DCP, adventure. Hoping to impress him and hook him, ner (Ariane), Rudolf Forster (Konstantin Michael), shoot an emblematic movie in Agfa Color for 70 min, Deutsche Kinemathek she plays the experienced woman of the world. Annemarie Steinsieck (Tante Warwara), Hertha the GDR’s 10th anniversary. He envisioned a B: Gustav Wilhelm Lehmbruck, Joop Huisken On their trip to Italy, Konstantin parts ways, Guthmar (Olga), P: Nero-Film AG (Berlin) sort of filmic poem honoring workers, farmers, K: Wolfgang Randel, Horst Orgel, S: Traute while Ariane stays behind, deeply wounded. She Prod: Seymour Nebenzahl, Ernst Wolff scientists, engineers, and politicians as archi- Wischnewski, T: Hans-Jürgen Mittag, M: Wolf- fantasizes about revenge, but when the two meet tects of socialism. Poet Stephan Hermlin was gang Hohensee, Text u. Sprecher | Script and again in Berlin, she confesses her sincere love to brought on to write the voice-over and he created speaker: Stephan Hermlin, P: DEFA-Studio für him. Konstantin sees that he can’t resist Ariane a commentary more poetic than impassioned: Dokumentarfilme, Prod: Hans Oley and decides to spend his life with her. reserved, yet proud and optimistic. The SED The 2K digitization and restoration of this party’s Politbüro, however, deemed the text too film are based on two nitrate prints from the “neutralistic” and commissioned a new commen- Praesens Film collection at Cinémathèque tary by Karl-Eduard von Schnitzler. So, the movie

8 9 DWIE JOASIE ES GESCHAH AM HELLICHTEN TAG THE TWO JOANS IT HAPPENED IN BROAD DAYLIGHT Mieczysław Krawicz | Polen 1935 Ladislao Vajda | Schweiz, Bundesrepublik Deutschland, Spanien 1958

Publikum und Kinobesitzer sind glücklich und „Blok“ hat einen neuen Erfolg. Jadwiga Smosarska ist eine Keine Frage, dass das Drehbuch ausschlaggebenden Anteil am Gelingen hat. Kamera, Darsteller und der solch niedliche „Hässliche“, dass die Rückkehr zu ihrer natürlichen Schönheit keine Wirkung mehr hat. ganze filmische Apparat folgten der Logik der Autoren. No question the screenplay is the decisive factor The audience is happy, as well as the cinema owner, and “Blok” has a new success. Jadwiga Smosarska in this film’s success. Cinematography, cast, and the whole cinematic apparatus follow the writers’ logic. is such a cute “ugly” that when she returns to her normal beauty—it has no effect anymore. (Kino 1935, Nr. 40) Hans Schwab-Felisch

Joasia, eine hübsche und gewissenhafte Schreib- the two get together. This Tobis talkie was a In Graubünden wird ein ermordetes Mädchen The little girl is bait. And sure enough, one day kraft, verliert einen Job nach dem anderen, weil box office hit and is one of few surviving prewar aufgefunden. Die Tat erregt großes Aufsehen, a tall stranger comes up to Annamarie. sie sich ständig der Avancen ihrer Chefs erweh- Polish movies. denn zwei ähnliche Morde einige Jahre zuvor This film was scanned at 4K resolution from ren muss. Also erscheint sie bei ihrem nächsten The film was digitally restored at 2K resolu- konnten nicht aufgeklärt werden. Der bettelarme the original 35mm negative in 2016. The original Bewerbungsgespräch unattraktiv verkleidet tion as part of the Nitrofilm project at Filmoteka Hausierer Jacquier wird verdächtigt, obwohl er negative represents the English version which und findet so eine Anstellung bei Anwalt Robert Narodowa – Instytut Audiowizualny (FINA) in selbst die Polizei gerufen hatte. Kommissar is nearly 15 minutes shorter than the German Rostalski. Diesmal aber verliebt sie sich in ihren 2014. The main image source for digitization was Matthäi ist von Jacquiers Unschuld überzeugt, version. The missing scenes were taken from Arbeitgeber. Bei einem Modeball erscheint Joa- a nitrate release print—using a second nitrate doch zu spät: Der Hausierer hat sich in seiner a duplicate negative. The audio description for sia in einem aufsehenerregenden Ballkleid und release print with French and Flemish subtitles, Zelle erhängt. Matthäi erinnert sich daraufhin the visually impaired was produced by Deutsche Robert verliebt sich Hals über Kopf in die ihm missing 3 minutes could be reconstructed. It was an eine Zeichnung des ermordeten Kindes, auf Hörfilm gGmbH. unbekannte Schöne. Joasia wechselt von nun an also the source for the digitization of the sound. der kleine stachelige Bälle, ein großer Mann von einer Rolle in die andere, bis Robert sich von und ein Auto zu sehen waren. Inkognito mietet seiner Frau trennt und beide zueinanderfinden. der Kommissar eine Tankstelle und nimmt die Der Tobis-Klangfilm war ein Kassenerfolg und junge Frau Heller und ihre Tochter Annemarie gehört zu den wenigen überlieferten polnischen auf: Matthäi will das Kind als Köder benutzen. Vorkriegsfilmen. Und tatsächlich wird Annemarie eines Tages von Er wurde 2014 im Rahmen des Nitrofilm Pro- einem großen Fremden angesprochen. jects der Filmoteka Narodowa – Instytut Audiowi- 2016 wurde der Film vom 35mm-Original- zualny (FINA) in 2K-Auflösung digital restauriert. bildnegativ in 4K-Auflösung gescannt. Das Ne- Hauptquelle für die Digitalisierung des Bildes gativ lag in der 15 Minuten kürzeren englischen war eine Nitratkopie. Mit einer zweiten Nitratko- Schnittfassung vor. Die fehlenden Szenen wurden pie mit französischen und flämischen Untertiteln von einem Duplikatnegativ ergänzt. Die Audio- konnten fehlende Teile von 3 Minuten Länge deskription produzierte die Deutsche Hörfilm 27.10.2019, 19:30 wiederhergestellt werden. Sie diente auch als 26.10.2019, 12:00 gGmbH. OF | OV, Originalformat | Original format: 35 mm, Quelle für die Digitalisierung des Soundtracks. OmeU | OV with English subtitles, Originalformat s/w | B/W, 1:1,37, Kopie | Print: 4K, 99 min, Deut- | Original format: 35 mm, s/w | B/W, 1:1,19, A murdered girl is found in Graubünden. The sche Kinemathek Joan is a cute and conscientious typist. But she Kopie | Print: 2K DCP, 95 min, Filmoteka crime attracts attention because two earlier, B: Friedrich Dürrenmatt, Hans Jacoby, Ladislao loses one job after another because she keeps Narodowa – Instytut Audiowizualny (FINA) similar murder cases remain cold after two Vajda, K: Heinrich Gärtner, S: Hermann Haller having to fight off her bosses’ advances. So she B: Jan Fethke, K: Zbigniew Gniazdowski, Schnitt: years. Destitute peddler Jacquier is the prime Bau: Max Röthlisberger, T: Kurt Hugentobler goes to her next interview in disguise, looking unbekannt, T: Stanisław Rochowicz, Bau: Jacek suspect, although he’s the one who alarmed the M: Bruno Canfora, D: Heinz Rühmann (Oberleut- as unattractive as possible, and gets hired by Rotmil, Stefan Norris, M: Władysław Eiger, police. Inspector Matthäi is sure Jacquier is inno- nant Matthäi), Gert Fröbe (Herr Schrott), Maria attorney Robert Rostalski. This time, however, Alfred Scher, Stanisław Szebego , D: Jadwiga cent—but it’s too late: the peddler hangs himself Rosa Salgado (Frau Heller), Anita von Ow (Anne- she falls for her employer. At a fashion ball, Joan Smosarska (Joasie), Ina Benita (Flora), in his cell. Matthäi recalls a drawing by the mur- marie Heller), Sigfrit Steiner (Detektiv Feller), shows up in an eye-popping gown, and Robert Franciszek Brodniewicz (Robert Rostalski), dered child that had small spiky balls, a tall man, P: Praesens Film AG, Zürich/CCC-Film GmbH, falls head over heels for the unknown beauty. Lucyna Szczepan´ska (Klimcia), P: Blok-Muza- and a car on it. The inspector rents a gas station Berlin/Chamartin Producciones y Distribucio- From that point on, Joan switches between her film, Warschau, Prod: Ryszard Ordyn´ski, under cover and takes in young Ms. Heller, along nes Cinematograficas S.A., Madrid, Prod: Lazar two roles until Robert splits with his wife, and Feliks Sommer with her young daughter Annamarie. Wechsler, Artur Brauner

10 11 DER FLIEGENDE HOLLÄNDER GIGANT BERLIN THE FLYING DUTCHMAN GIANT BERLIN Joachim Herz | Deutsche Demokratische Republik 1964 Leo de Laforgue | Bundesrepublik Deutschland 1964

„Aus der Musik Bilder finden, die dann so wirken, als wäre die Musik zu den Bildern erfunden worden" – Wenn man will, kann man dieses kuriose Stilgemisch als Ausdruck einer typisch West-Berlinischen das war die Aufgabe, die sich Joachim Herz und seine Mitarbeiter am Film gestellt haben. “To find images in Nicht-Identität lesen. Es bleiben die zum größten Teil sehr plastische und kräftige Farbigkeit , der the music, so it looks as if the music had been made to the images” — that’s the task to which Joachim Herz Mauerbau in Farbe, auch Kennedys „Ich bin ein Berliner“ in Farbe. You can, if you wish, read this curious and his collaborators on the film set themselves. Hansjürgen Schaefer stylistic mélange as the expression of a typically West-Berlin non-identity. What remains is the largely very plastic and intense palette of Berlin, the construction of the wall in color, even Kennedy’s “Ich bin ein Berli- ner” in color. Jeanpaul Goergen Die von Opernregisseur Joachim Herz realisierte Orchestra conducted by Rolf Reuter, plus chora- Verfilmung der Wagner-Oper ist bemerkenswert: les and vocal solos. Nicht nur wurden alle filmtechnischen Möglich- The 35mm original negative, digitized in Gigant Berlin ist ein abendfüllender Dokumen- reconstruction and contemporary architecture keiten von Totalvision bis Vierkanal-Magnetton HD, was the source for an HD image processing tarfilm über das West-Berlin kurz vor und nach of the time. Footage of the building of the wall, angewandt, sondern auch die Umsetzung des undertaken in 2012/13. The sound was digitized dem Mauerbau. Angelehnt an die collagenhaften military parades by the Allies, as well as John F. Stoffes ist eigenwillig, denn Joachim Herz ver- from a 35mm four-track ORWO magnetic tape, Schnittfolgen von Walther Ruttmanns Berlin. Die Kennedy’s visit on June 26, 1963 are both first- setzt die Sage vom Schiffskapitän, der aufgrund of which some reels had been mixed in mono. Sinfonie der Großstadt schafft Regisseur, Dreh- hand historical document and political statement eines Fluchs auf ewig über die Meere segeln The DCP is in 2K scope—1:2,39 and includes buchautor, Kameramann und Produzent Leo de on the front city as “outpost of freedom.” muss, bis er durch die Liebe erlöst wird, in die visible changes of format. Laforgue ein teils beschauliches, teils rasantes The digitization was made from a very Gegenwart. Der Wechsel zwischen Realität und und von psychedelischen Klängen begleitetes well-preserved 35mm vintage print representing Traumwelt wird durch einen Bildformatwandel Kaleidoskop einer Stadt zwischen Kriegsschäden the original cut, unlike the negative also held by von Normal- zu Breitwandformat eindrucksvoll und Moderne. Trümmerbilder wechseln sich ab the Bundesarchiv, which had been shortened. visualisiert. Das Leipziger Gewandhausorches- mit Ansichten vom Wiederaufbau und zeitgenös- The image was scanned at 2K resolution and ter unter der Leitung von Rolf Reuter sowie sischer Architektur. Aufnahmen vom Mauerbau, the optical sound was digitized at Bundesarchiv, der Chorgesang und die Stimmen der Solisten Militärparaden der westlichen Alliierten sowie Hoppegarten. kommen durch das aufwendige Tonverfahren zu des Besuchs John F. Kennedys am 26. Juni 1963 voller Geltung. sind sowohl zeithistorisches Dokument als auch Als Quelle für die Bildbearbeitung 2012/13 politische Stellungnahme zur Frontstadt als stand eine HD-Abtastung des 35mm-Original- „Vorposten der Freiheit“. bildnegativs zur Verfügung; für den Ton wurde Als Ausgangsmaterial diente eine sehr gut ein 35mm-4-Kanal-ORWO-Magnetton digitali- erhaltene 35mm-Kopie aus der Entstehungs- siert, einige Rollen davon lagen als Mono- 26.10.2019, 18:30 zeit des Films, die im Gegensatz zum ebenfalls Mischung vor. Das DCP ist in 2K Scope – 1:2,39 OF | OV, Originalformat | Original format: 35 mm, im Bundesarchiv aufbewahrten Negativ nicht inklusive sichtbarem Formatwechsel angelegt. s/w | B/W, 1:2,55 (Totalvision), 4-Kanal-Magnet- gekürzt ist. Das Bild wurde in 2K-Auflösung ton, Kopie | Print: 2K DCP, 98 min, Deutsche gescannt, die Lichttonspur wurde am Standort Opera director Joachim Herz’s adaptation of Kinemathek Hoppegarten des Bundesarchivs abgetastet. Wagner’s opera is noteworthy: Not only did he B: Joachim Herz, Harald Horn, K: Erich Gusko, make use of every technical possibility from Karl Neugebauer, Peter Brand, S: Ilse Peters Giant Berlin is a feature-length documentary 25.10.2019, 18:00 anamorphic “Totalvision” to four-track magnetic Bau: Harald Horn, Kos: Gerhard Kaddatz on West Berlin shortly before and after the OF | OV, Originalformat | Original format: 35 mm, sound—the use of the material itself is uncon- M: Richard Wagner, D / Solisten: Anna Prucnal / construction of the wall. Influenced by the col- Farbe | color, 1:1,375 Academy, Kopie | Print: 2K ventional, as Herz sets the saga of a ship captain Gerda Hannemann (Senta), Fred Düren / Reiner lage-like montage of Walther Ruttmann’s Berlin. DCP, 87 min, Bundesarchiv-Filmarchiv cursed to drift the seas eternally unless redee- Lüdecke (Der Holländer), Gerd Ehlers / Hans Die Sinfonie der Großstadt, director, screenwriter, B, K, S: Leo de Laforgue, T: Joachim Flamme med by love, in the present day. The transition Krämer (Daland), Mathilde Danegger / Katrin cinematographer, and producer Leo de Laforgue M: Martin Böttcher, Sprecher: Klaus Miedel, P: between reality and dreamworld is marked by a Wölz (Mary), P: DEFA-Studio für Spielfilme, made a part contemplating, part dizzying kalei- Leo de Laforgue Filmproduktion (Berlin) mit Un- change of format from standard to wide aspect, Potsdam-Babelsberg, Prod: Siegfried Kabitzke doscope of a city between the ravages of war terstützung des Senats von Berlin | with support to impressive effect. The elaborate audio process and modernity, accompanied by psychedelic by the Senate of Berlin, Prod: Leo de Laforgue does full justice to the Leipzig Gewandhaus sound. Images of rubble alternate with views of

12 13 JAGD NACH DER MILLION JEDER FÜR SICH UND GOTT GEGEN ALLE THE CHASE AFTER MILLIONS THE ENIGMA OF KASPAR HAUSER Max Obal | Deutschland 1930 Werner Herzog | Bundesrepublik Deutschland 1974

Diese Jagd nach der Million ist eine Jagd voller Spannungen und Tempo. Da bekommt Albertini Gelegenheit, Werner Herzog betrachtet seine Hauptfigur nicht als Demonstrationsobjekt (sein Film ist keine Parabel), an Felswänden über dem Mittelmeer emporzuklettern, sich an Dachrinnen herunterzulassen. Da benutzt sondern als Subjekt, als Ich, als einen absolut Einsamen unter Menschen. Werner Herzog doesn’t regard er Kräne, um ohne Paßformalitäten zu landen. Spontaner Applaus belohnt seine Künste. This chase after his main character as a teaching aid (his film is no parable), he sees him as a subject, as an “I,” as someone millions is a fast-paced scramble full of suspense. Albertini gets to scale crags on the Mediterranean and absolutely alone among others. Wolfram Schütte drop from gutters. Then he uses cranes to land without a passport. Spontaneous applause for his artistry. Lotte Eisner Ausgehend vom authentischen Fall des abseits resolution at ALPHA-OMEGA digital GmbH in menschlicher Kontakte in einem Keller auf- 2012. The audio description was also produced An Bord des Dampfers „Cobra“ treffen zwei prevent the marriage. This whirlwind “sensation gewachsenen Kaspar Hauser erzählt Werner by ALPHA-OMEGA digital GmbH, in collaboration blinde Passagiere aufeinander: Graf Sandolo, movie” featuring silent film star Luciano Alberti- Herzog die Geschichte des Findlings als Passions- with radio editor and speaker Norbert Lill. der seiner Papiere beraubt wurde, und der ni in his first sound picture premiered as a silent weg eines Außenseiters, der in der „zivilisierten“ Vagabund Carlos. Gemeinsam versuchen sie das movie in 1930, the production company added Welt keinen Platz findet. Nachdem Kaspar vom Komplott von Barone Falcone aufzudecken, dem music and sound effects on shellac records. Pädagogen und Humanisten Daumer aufgenom- verschuldeten Onkel Sandolos, der an eine Mil- The film was digitized at 2K resolution from men wurde und Grundfähigkeiten wie Sprechen, lionenerbschaft kommen will: Falcone reist mit well-preserved nitrate prints provided by CNC Laufen, am Tisch sitzen und sogar Klavierspielen der Identität von Graf Sandolo und will als dieser and the Austrian Film Museum. The sound, origi- gelernt hat, gerät „das Naturkind“ zunehmend in die reiche Erbin Irina heiraten. Als Juanita, die nally on disc, survived only as fragments. Konflikt mit den Erwartungen der bürgerlichen Freundin des Hochstaplers, die Heiratspläne Gesellschaft des frühen 19. Jahrhunderts, die aus Eifersucht durchkreuzen will, spitzt sich einerseits von Rationalität und andererseits von die Situation zu. Doch Sandolo kann Juanita in Religion geprägt ist. Schließlich fällt Kaspar letzter Minute retten und die Trauung verhindern. einem Mord zum Opfer. Der rasante Sensationsfilm mit Stummfilmstar Der Scan des Ausgangsmaterials fand Luciano Albertini in seinem ersten Tonfilm wurde 2012 ausgehend vom Originalbildnegativ bei 27.10.2019, 16:30 1930 stumm uraufgeführt, von der Produktions- ALPHA-OMEGA digital GmbH in 2K-Auflösung OF mit AD | OV with AD, Originalformat | Original firma nachträglich aber mit Musik und Geräusch- statt. Die Audiodeskription wurde ebenfalls von format: 35 mm, 109 min, Farbe | color, 1:1.66, effekten auf Schellackplatten versehen. ALPHA-OMEGA digital GmbH in Zusammenarbeit Kopie | Print: 2K DCP, 109 min, Werner Herzog Ausgehend von gut erhaltenen Nitratkopien mit dem Radioredakteur und –sprecher Norbert Filmproduktion aus dem CNC und dem Österreichischen Film- Lill hergestellt. B: Werner Herzog, K: Jörg Schmidt-Reitwein museum wurde der Film in 2K-Auflösung ge- S: Beate Mainka-Jellinghaus, Kos: Gisela Storch, scannt. Der ursprüngliche Nadelton ist nur 25.10.2019, 16:00 Based on the real-life case of Kaspar Hauser, Ann Poppel, T: Haymo Henry Heyder, M: Popol lückenhaft überliefert. OF | OV, Originalformat | Original format: Werner Herzog tells the story of an orphan who Vuh (Johann Pachelbel), Orlando di Lasso, Tom- 35 mm, 91 min, s/w | B/W, 1:1,33, Kopie | Print: grew up in a cellar devoid of human contact as maso Albinoni, Wolfgang Amadeus Mozart Two blind passengers meet aboard the steam- 2K DCP, 91 min, 1:1,33, Deutsches Filminstitut the passion narrative of an outsider who finds no D: Bruno S. (Kaspar), Walter Ladengast (Prof boat “Cobra”: Graf Sandolo, whose identity has & Filmmuseum place for himself in the “civilized” world. After Daumer), Brigitte Mira (Käthe), Herbert Achtern- been stolen, and Carlos the Vagabond. Together, B: Hans Guldner, nach einer Buchvorlage von Kaspar gets taken in by humanist and pedagogue busch (1. Bauernbursche), Enno Patalas (Pastor they attempt to uncover Baron Falcone’s scheme: Ludwig von Wohl, K: Guido Seeber, Edoardo Daumer and learns basic human functions like Fuhrmann), Aldred Edel (Professor der Logik) the indebted uncle of Sandolo is trying to get his Lamberti, S: Unbekannt, Bau: Botho Höfer, talking, walking, sitting at the table, and even P: Werner Herzog Filmproduktion, München/ hands on an inheritance in the millions. Traveling Bernhard Schwidewski, M: Bernhard Homola playing the piano, the “Natural Child” comes into ZDF, Mainz, Prod: Werner Herzog, Willi Segler on Sandolo’s identity, Falcone wants to marry the D: Luciano Albertini (Graf Sandolo), Gretl Bernd ever more conflict with the expectations of an (Red) wealthy heiress Irina. When the swindler’s jeal- (Irina), Elza Temáry (Juanita Agosta), Ernö early 19th century philistine society governed in ous girlfriend Juanita decides to foil the wedding Verebes (Carlos), P: Aafa-Film AG, Berlin, Prod: equal parts by rationality and religion. Ultimately, plans, the situation comes to a head. But Sandolo Rudolf Walther-Fein he falls victim to murder. is able to save Juanita at the last minute and The original negative was scanned at 2K

14 15 MACH DIE MUSIK LEISER DIE REISE NACH SUNDEVIT TURN DOWN THE MUSIC THE JOURNEY TO SUNDEVIT Thomas Arslan | Deutschland 1994 Heiner Carow | Deutsche Demokratische Republik 1966

Alles verdichtet sich zu einem allgemeinen Zustand des Herumhängens, der vielleicht eher als die so oft Besonders zu danken ist es dem Film, dass er den Charakter seines Haupthelden nicht vereinfacht. Im beschworene Palette toller Lebensgefühle die Quintessenz von Jugend ist. Formale Spröde, konsequente inneren Ringen, sich selbst überwindend, entscheidet er sich und macht dadurch seine Handlungsweise Ereignislosigkeit und das minimalistische Spiel der Darsteller verleihen dem Werk eine ungeheure Komik. dem kindlichen Zuschauer verständlich und nacherlebbar. One particularly refreshing thing about this movie Everything condenses into a general state of hanging around, which may perhaps be the quintessence of is that it doesn’t simplify its hero’s personality. Internally fraught, overcoming himself, he makes a decision, youth, more so than the oft-invoked palette of amazing feelings. Formal reticence, uncompromising unevent- and that makes his actions understandable and brings them to life for youthful audiences. Reiner Simon fulness, and minimalist acting lend this work a powerful humor. Katja Nicodemus

Tim, der als Sohn eines Leuchtturmwärters ein his story, people are there to help him. Thomas Arslans Langfilmdebüt porträtiert eine moment for the teenagers, at the end of which recht einsames Leben führt, ist überglücklich, The digital remastering of the film was Handvoll Jugendlicher, die mehr oder weniger either upper school, the army, or a job is waiting. als Pioniere ihre Zelte bei ihm aufschlagen. Die supervised by digital images GmbH in 2017/2018. ratlos an der Schwelle zum Erwachsensein ste- The 4K image digitization by FILM SHIFT Kinder freunden sich an und er darf mit ihnen The original negative was digitized at 4K reso- hen. Das Ende der Schulzeit mit den anstehen- GbR is based on the original negative archived in die Ferien nach Sundevit fahren. Doch vor der lution and remastered in HD. The sound was den Entscheidungen für die Zukunft scheint die at Deutsche Kinemathek and the sound mix. The Reise muss er noch einen Auftrag erledigen. digitized from a 35mm projection print. The audio drei 16-jährigen Freunde Frank, Andy und Flo- digitization was supported by the FFA’s funding Unterwegs trifft er dabei immer wieder auf Men- description for the visually impaired was produ- rian in Schockstarre zu versetzen. Gemeinsam program “Digitisation of German film heritage.” schen, die seine Hilfe brauchen und obwohl ihm ced by Studio 7 Synchron und Untertitel GmbH. und meistens schweigend hängen sie auf öffen- die Zeit davonläuft, hilft er ihnen allen. Als er zu- tlichen Plätzen herum, hören Musik, gehen auf rückkehrt, sind die Pioniere schon weg. Tim fährt Konzerte, beobachten Mädchen und vermeiden ihnen nach und gerät dabei in Gefahr. Auf einem dabei allzu viele Worte. Stimmungsvoll fängt der Manövergelände wird er aufgegriffen und zur größtenteils mit Laiendarstellern besetze Film Polizei gebracht. Als er seine Geschichte erzählt, die trotzige Verweigerung und die Ausdehnung finden sich Menschen, die nun ihm helfen. der Zeit in dieser Umbruchphase der Jugend- Die digitale Bearbeitung des Films wurde lichen ein, an deren Ende das Gymnasium, der 2017/2018 von der digital images GmbH betreut. Bund oder die Arbeit steht. Als Hauptquelle für das Bild wurde ein Original- Als Grundlage für die 4K-Bilddigitalisie- negativ in 4K-Auflösung digitalisiert und in HD rung durch FILM SHIFT GbR dienten das in der bearbeitet. Ausgangsmaterial für die Tonbe- Deutschen Kinemathek archivierte Originalbild- arbeitung war eine 35mm-Vorführkopie. Die negativ und die Mischung. Die Digitalisierung 24.10.2019, 20:00 Hörfilmfassung wurde von Studio 7 Synchron 27.10.2019, 14:00 wurde vom „Förderprogramm Filmerbe“ der OF | OV, Originalformat | Original format: 35 mm, und Untertitel GmbH produziert. OF mit AD | OV with AD, Originalformat | Original FFA unterstützt. Farbe | color, 1:1,37, Kopie | Print: 2K DCP, format: 35 mm, 75 min, s/w | B/W, 1:1,33, Kopie | 87 min, FILM SHIFT GbR/Deutsche Kinemathek Tim leads quite a lonely life as the son of a light- Print: 2K DCP, 75 min, Deutsche Kinemathek Thomas Arslan’s feature debut portrays a B: Thomas Arslan, K: Arthur Ahrweiler, S: house keeper. So he’s overjoyed when Pioneer B: Heiner Carow, K: Jürgen Brauer, S: Erika handful of teenagers, standing more or less at a Frank Behnke, M: diverse, D: Andreas Böhmer Scouts set up camp on the lighthouse grounds. Lempfuhl, T: Max Sandler, M: Karl-Ernst Sasse loss on the verge of adulthood. The end of lower (Florian), Marco Germund (Frank), Any Lehmann The kids make friends, and Tim gets permission D: Ralf Strohbach (Tim Tammer), Siegfried school and looming decisions that will affect (Andy), Miguel Buschhauer (Max), Laura Tonke to travel to Sundevit with them on vacation. But Höchst (Kalli), Horst Drinda (Abschnittsbe- the course of their lives have apparently left the (Anne), Daniela Radovanovic (Claudia), Sandra before leaving, he has to run a quick errand. On vollmächtigter), Arno Wyzniewski (Oberwacht- three 16-year-olds, Frank, Andy, and Florian, Chartier (Susanne), Henry Reinke (Mike) the way, he keeps coming across people who meister Schröder), Ralph Borgwardt (Theor paralyzed with fear. They hang around at public P: Schramm-Film Koerner & Weber, Berlin, need him to help them, and he obliges every Brom), P: DEFA-Studio für Spielfilm squares, listen to music, go to concerts, and Cine-Images, München und ZDF, Mainz time—even though the clock is ticking. By the Prod: Siegfried Kabitzke watch girls, all the while uttering a minimum time he gets back, the scouts are gone. Tim of words. With a largely amateur cast, the film follows behind them but runs into trouble. He atmospheric captures their defiant refusal and gets caught on military training grounds and is how time seems to stretch out in this transitional taken to the police station. Now, when he tells

16 17 ZWISCHENZEIT Kurzfilmprogramm „Ton/Film/Experiment“ INTERIM Short film program “Sound/Film/Experiment” Wendländische Filmkooperative | Bundesrepublik Deutschland 1985 „Filmisch“ ist für mich am ehesten ein Transformationsgeschehen: Entmusikalisierung der „Musik“ in Richtung Geräusch bei gleichzeitiger Musikalisierung der Tonspur. “Cinematic” is to my mind first and Zwischenzeit ist eine Sensation. Die Strategie des Films ist gleichzeitig eine Strategie des Widerstands. foremost a transformation event: de-musicalization of “music” in the direction of noise, while musicalizing Und da der Film kreativ, fantasievoll, provokativ und auf nicht recht zu fassende Art ironisch-subversiv ist, the soundtrack at the same time. Dirk Schaefer lädt er zu entsprechendem, vor allem nicht recht zu fassendem Widerstand ein. Interim is a sensation. The film’s strategy is at once a resistance strategy. And since the film is ironically subversive in a creative, fantastic, provocative, and not easy to pin down, it invites the viewer to analogous acts of defiance, Sound-Designer Dirk Schaefer führt mit seinem the cinematic rendition of Fernand Léger’s Ballet particularly those not easy to pin down. Dietrich Kuhlbrodt Programm durch die Geschichte des Avant- Mécanique or the other way around cannot be gardefilms und seiner Töne. In der Blütezeit ascertained for sure. Thus, in the reconstruct- des Experimentalfilms in den 1920ern wurden ed original version, two relatively autonomous Begleitet von den Klängen der Einstürzenden observer of an official hearing. The ironic dis- Komponisten oft einbezogen, um assoziative image and sound works collide. Whereas it is Neubauten trifft der – fiktive - Akzeptanzforscher tance effects a witty survey of activism around Bildfolgen zu begleiten. Ob George Antheils known that Len Lye edited his colorful commer- Dr. Gollwin in Lüchow-Danneberg im Wendland the infamous nuclear reprocessing facility and Komposition als Vorlage für Fernand Légers cial films directly to swinging jazz music. Film ein, um die Ereignisse rund um die Anti-Atom- spent fuel repository at Gorleben. Ballet Mécanique diente oder umgekehrt, lässt sound, too, is an artistic creation—made of origi- Aktionen zu analysieren und eine Befriedungs- The original material used for the 2K sich nicht feststellen – in der rekonstruierten nal sounds, alienated audio, or digitally gener- strategie zu entwickeln. Fiktionales und Doku- digitization at ARRI Media consisted of a 16mm Ursprungsfassung treffen zwei relativ autonome ated sounds. That is equally true of classics like mentarisches greifen gewitzt ineinander: colour reversal original and the 16mm mix. The Bild- und Tonwerke aufeinander. Von Len Lye Castro Street and the works of Girardet, Müller, Während Dr. Gollwin Interviews und Begeg- audio description for the visually impaired was hingegen ist bekannt, dass er seine farbigen and Tscherkassky. In Dresden Dynamo, Lis Rho- nungen auswertet und kommentiert, greift er produced by audioskript. The digitization was Werbefilme direkt auf Jazzmusik schnitt. Auch des created a film sound experiment in which zugleich in die Ereignisse ein – als Teil einer supported by the FFA’s funding program “Digiti- der Filmton ist eine eigenständige Kreation she modified the sound-on-film track with a glue Menschenkette, als Interviewer des Bewachungs- sation of German film heritage.” aus Originaltönen, Verfremdungen oder digital stick and perforations. Jen Proctor quotes the und Sicherheitspersonals der Wiederaufberei- erzeugten Klängen. Dies gilt für Klassiker wie history of experimental film by putting images to tungsanlage oder als Besucher einer offiziellen Castro Street ebenso wie für die Arbeiten von the soundtrack of Bruce Connor’s A Movie frame Anhörung. Durch die ironische Distanz gelingt Girardet, Müller und Tscherkassky. for frame with found footage. eine scharfsinnige Bilanz der Aktionen um die Lis Rhodes schuf mit Dresden Dynamo ein Film- Since the medium itself is often part of the atomare Wiederaufbereitungsanlage und das tonexperiment, in dem sie die Lichttonspur mit artistic process in avant-garde film, good digiti- Endlager in Gorleben. Klebestift und Lochern bearbeitete. Jen Proctor zations are only available in very few cases. This Ausgangsmaterial der 2K-Digitalisierung bei wiederum zitiert die Experimentalfilmgeschichte, program unites diverse film formats, bringing ARRI Media waren ein 16mm-Umkehroriginal indem sie die Audiospur von Bruce Connors each film to the screen in the best possible quality. und die 16mm-Mischung. Die Audiodeskription A Movie Einstellung für Einstellung mit Found wurde von audioskript erstellt. Die Digitalisie- Footage bebildert. rung wurde vom „Förderprogramm Filmerbe“ Da das Trägermaterial bei Avantgardefilmen 26.10.2019, 20:30 der FFA ermöglicht. oft Teil der künstlerischen Auseinandersetzung Ballet Mécanique, Fernand Léger/Dudley Murphy, 27.10.2019, 14:00 ist, sind gute Digitalisierungen nur in wenigen F 1924, 15 min, DCP Accompanied by the sounds of Einstürzende OF mit AD | OV with AD, Originalformat | Original Fällen vorhanden. Das Filmprogramm vereint Trade Tattoo, Len Lye, UK 1937, 5 min, DCP Neubauten, fictitious “acceptance research- format: 16 mm, Farbe | color, 1:1,37, Kopie | verschiedenste Filmformate, um die jeweils best- Castro Street, Bruce Baillie, USA 1966, 10 min, er” Dr. Gollwin arrives in Lüchow-Danneberg, Print: 2K DCP, 120 min, Deutsche Kinemathek mögliche Qualität auf die Leinwand zu bringen. 16 mm Wendland, to analyze events in connection with B: Roswitha Ziegler, Gerhard Ziegler, Niels Dresden Dynamo, Lis Rhodes, UK 1971, 5 min, anti-nuclear activists and develop a pacification Bolbrinker, K: Niels Bolbrinker, S: Roswitha Sound designer Dirk Schaefer’s program takes HD-File strategy. Fiction and documentary are cleverly Ziegler, Niels Bolbrinker, M: Einstürzende Neu- audiences on a tour through the history of avant- Locomotive, Matthias Müller und Christoph woven together: while Dr. Gollwin evaluates bauten, D: Jochen Fölster (Akzeptanzforscher garde film and its sounds. During experimen- Girardet, D 2008, 21 min, HD-File interviews and encounters, he also intervenes in Dr. Gollwin), P: Wendländische Filmkoopera- tal film’s first heyday in the 1920’s, modern Coming Attractions, Peter Tscherkassky, AUT the proceedings—as part of a human chain, as an tive, Waddeweitz, Prod: Gerhard Ziegler, Niels composers were brought on to accompany the 2015, 25 min, 35 mm interviewer of guards and security personnel Bolbrinker associative streams of images. Whether George A Movie by Jen Proctor, Jen Proctor, USA 2010, at the nuclear reprocessing facility, and as the Antheil’s composition served as the template for 12 min, HD-File

18 19 Dieser Vortrag versucht, die Veränderungen zu The sound film era has seen a diversity Vorträge und Gespräche beschreiben, die sich im audiovisuellen Sektor in of audio systems used in both production and Polen vollzogen haben, seit neue Technologien distribution, from sound-on-disc and sound- Lectures and Discussions zur Erhaltung und Präsentation des Filmerbes on-film technologies to magnetic tape. Efforts erforderlich wurden – von einzelnen Restaurie- to preserve inherited formats require specialty rungsprojekten zu großangelegten staatlichen knowledge and experience in historical as well 25.10.2019, 10:00 copyright holders, film archivists, and technical und EU-finanzierten Digitalisierungsprogram- as modern audio technology. This talk surveys Die neue Digitalisierungsoffensive: service providers on initial experiences with the men. Infolge einer institutionellen Fusion ist die historical audio systems and formats—as well „Förderprogramm Filmerbe“ program. What resources are necessary to use FINA zu einem Kompetenzzentrum mit einem as general standards of an acceptable sampling The New Digitization Offensive: the allocated funds as efficiently and sustainably breiten Spektrum an Aktivitäten geworden, das that preserves historical media and enables an “Digitisation of German film heritage” as possible? How can criteria be formulated and grundlegende gesetzliche Aufgaben erfüllt und authentic listening experience. Danner descri- guaranteed considering the diversity of original zudem zur Festlegung von Grundsätzen und bes how modern technologies can be used for Claudia Zeitler (FFA, Berlin), Peter Fries formats and materials, as well as the different Standards für die Digitalisierung, Speicherung sampling, digitizing, and playing audio and how (OMNIMAGO GmbH, Ingelheim), Laura Holtorf purposes of the digital format? How can long- und Präsentation audiovisueller Werke bei- to prepare long-term archival audio files. (Wim Wenders Stiftung, Düsseldorf), Martin term archiving, theatrical screenings, and ease trägt. Sienkiewicz-Rogowska stellt die Struktur Koerber (Deutsche Kinemathek, Berlin), Thomas of access to scholarship and training be conside- der neuen Organisation und die technischen 25.10.2019, 14:00 Worschech (DFF – Deutsches Filminstitut & red as a whole? And how can transparency in the Möglichkeiten ihres Digitalisierungslabors vor Sprossenton Vielfarbig – Tücken der Filmmuseum, Frankfurt) Moderation: Christiane selection, approval, and realization of digitization und diskutiert Fragen zum Aufbau eines Teams Tondigitalisierung Peitz (Tagesspiegel, Berlin) projects be ensured? von Spezialisten sowie die Dilemmata und Variable Density Sound-on-Film – Herausforderungen, mit denen die FINA bei der Perils of Sound Digitization Seit 2019 unterstützen Bund, Länder und die 25.10.2019, 11:30 Zusammenführung zweier verschiedener Be- Filmförderanstalt (FFA) gemeinsam mit jährlich A Decade of Changes: Financing, Organization, triebssysteme konfrontiert war. Anke Mebold (DFF – Deutsches Filminstitut 10 Millionen Euro im Rahmen des „Förderpro- and Technology. The National Film Archive – & Filmmuseum, Frankfurt) gramms Filmerbe“ die Digitalisierung des Film- Audiovisual Institute as a Competence Centre 25.10.2019, 13:30 erbes in Deutschland. Im Panel werden Ziele, in the Digitization of Audiovisual Collections Einführung in die Erhaltung Der für die Filmindustrie kostspielige Umbruch Richtlinien und Antragsabläufe des Programms historischer Tonspuren vom Stumm- zum Tonfilm verlangsamte die vorgestellt. Anschließend diskutieren Antrag- Anna Sienkiewicz–Rogowska (Filmoteka Naro- Introduction to the Preservation Verbreitung früher Farbfilmsysteme. Aufzeich- steller wie Rechteinhaber und Filmarchive sowie dowa – Instytut Audiowizualny (FINA), Warschau) of Historical Soundtracks nungen des „natürlichen“ Farbenspektrums technische Dienstleister erste Erfahrungen mit In englischer Sprache | In English kamen in den 1930ern selten in Kombination dem Programm: Welche Ressourcen sind erfor- Oliver Danner (Tonrestaurator | Audio Restorer, mit Lichtton ins Kino, fast ausschließlich in derlich, um die zur Verfügung stehende Summe The presentation attempts to describe in a broa- Berlin) kurzen Werbefilmen. Nur wenige Auftraggeber möglichst effizient und nachhaltig zu verwen- der context the changes that have taken place in bewiesen Pioniergeist in der Nutzung beider den? Wie können Qualitätskriterien bezüglich der the Polish audiovisual sector since the need to Sowohl in der Produktion als auch für die Dis- Produktionstechniken, um wichtige Marken und Vielfalt an Ausgangsformaten und –materialien implement new technologies in the preservation tribution kamen über den Verlauf der Tonfilm- Produkte in farbiger Pracht auf der Kinoleinwand sowie der unterschiedlichen Bestimmungen des and presentation of our film heritage emerged— ära verschiedenste Systeme aus den Bereichen zu lancieren und mit einprägsamen Tönen zu digitalen Produkts formuliert und sichergestellt from individual restoration projects to mass state Nadelton, Lichtton und Magnetton zum Einsatz. akzentuieren. Melodie der Wellen warb 1931 mit werden? Wie können die Langzeitarchivierung, and EU-funded digitization programs. As the Die Bemühungen zur Erhaltung der überlieferten einer kurzen Sequenz im Sirius Farbverfahren Kinovorführungen und ein möglichst einfacher result of an institutional merger, the FINA has Formate setzen heute Fachwissen und Erfah- für Telefunken Radioröhren. Der Sprossenton Zugang für Wissenschaft und Bildung zusam- become a center of competence with a wide ran- rung bezüglich der historischen, aber auch der nutzte sehr gewitzt Vokalmusik und sogar etwas mengedacht werden? Und wie wird die Transpa- ge of activities, fulfilling basic statutory duties as modernen Audiotechnik voraus. Der Vortrag gibt Dialogton. Zwei Jahre später war Die Flamme renz der Auswahl, Bewilligung und Realisierung well as helping set the principles and standards einen Überblick über historische Audiosysteme komplett in Ufacolor durchgestaltet und warb von Digitalisierungsprojekten gewährleistet? for the digitization, storage, and presentation und Formate sowie allgemeine Anforderun- mit Instrumentalmusik für modernste Küchen- In 2019, the German federal government, of audiovisual works. Sienkiewicz-Rogowska gen an eine Abtastung, die historische Medien ausrüstung. Perlen lockte dann um 1936 ins states, and the FFA (Filmförderungsanstalt) presents the new organization’s structure and schont, nachvollziehbar ist und authentische „Henkell Trocken“-Sektvergnügen, mit hypnoti- started financing the digitization of German the technical capabilities of its digitization lab, Höreindrücke ermöglicht. Es wird dargestellt wie schen Gesängen, Soundeffekten und Sprecher- cinematic heritage to the tune of 10 million Euros discussing issues related to building a team of moderne Audiotechnik zur Abtastung, Digitali- ton als Gasparcolor Sprossenton mit lila-rosa annually. This panel introduces the program’s specialists and the dilemmas and challenges sierung und Vorführung eingesetzt werden kann Farbschattierungen. aims, guidelines, and application procedures, faced by FINA in the process of merging two und wie man digitale Audiodaten für die Lang- Costly as it was for the film industry, the followed by a discussion between applicants, different operational systems. zeitarchivierung vorbereitet. transition from silent film to talkies slowed the

20 21 spread of early color systems. Footage of the sches Filminstitut & Filmmuseum wurden Bild film Project) durchgeführt hat. Die Initiative zielte kings in the score, the film and music have now “natural” color spectrum was rarely seen in und Ton wieder zusammengeführt. Der Werk- darauf ab, die wertvollste Vorkriegssammlung been reconstructed again in close collaboration theaters along with sound-on-film in the 1930s— stattbericht gibt Einsicht in den aufwendigen polnischer Kinematographie zu erhalten, von der with conductor Frank Strobel. if it was, then almost exclusively in short com- Prozess und erläutert technische, kuratorische die meisten auf Original Zelluloid auf Nitratbasis mercials. Only a few firms showed a pioneering und restaurierungsethische Herausforderungen überlebten. Stadnik erläutert seine Forschung 26.10.2019, 15:00 spirit in the use of both production technologies, dieser Arbeit. zu einer an Authentizität orientierten Tonrestau- Historische Tonfassungen von Stummfilmen pushing major brands and products on the big The Chase After Millions premiered in rierung und präsentiert Tonfilmbeispiele aus der am Beispiel der Experimentalfilme von Hans screen in colorful glory and playing them up Berlin on March 31, 1930 as a silent movie. Vorkriegszeit. Richter with catchy sound. Melodie der Wellen advertised Shortly thereafter, production company Historical Sound Versions of Silent Films Telefunken radio valves with a short sequence in Aafa-Film AG added music and sound effects 26.10.2019, 14:30 with Hans Richter’s Experimental Films Sirius Color in 1931. That spot’s variable density on Tri-Ergon brand shellac records in a process Originalkompositionen als Herausforderung as Case in Point sound-on-film made clever use of vocals and called sound-on-disc. The silent and “sound” und Chance bei der Restaurierung von Stumm- spoken dialogue. Two years later, Die Flamme versions were distributed worldwide in parallel, filmen am Beispiel von Lupu Picks Sylvester Julia Wallmüller (Deutsche Kinemathek, Berlin) was entirely devised in Ufacolor, promoting the depending on whether theaters had already Original Scores as Both Challenge and Opportu- latest modern kitchen appliances with instru- switched to the new sound technology. While nity in Restoring Silent Films, with Lupu Pick’s Hans Richter schuf in den 1920er-Jahren eine mental music. In 1936, Perlen enticed audiences the picture is nearly entirely well-preserved via Sylvester as Case in Point Reihe von Avantgardefilmen, die ihn zu einem to delight in “Henkel Trocken” sparkling wine: several first-generation prints, only one partial Pionier des abstrakten und experimentellen hypnotic chants, sound effects, and a voice-over set of the shellac records survives. The DFF – Julia Wallmüller (Deutsche Kinemathek, Berlin) Films machten. Die früheren Werke sind in Form as a Gasparcolor variable density track in lilac Deutsches Filminstitut & Filmmuseum reunited von stummen Nitratkopien erhalten, etwaige pink gradients. image and sound in digitization. This workshop Sylvester von Lupu Pick ist in der deutschen originale Musikfassungen zu den Bildern gelten report delves into complex image and sound Originalversion nur in einer stark gekürzten in der Regel als verschollen. Ab 1929 drehte 25.10.2019, 14:30 restoration processes, highlighting technical, Fassung überliefert. Eine Rekonstruktion des Hans Richter Tonfilme, die mit Originaltonspur Den Ton aus vollem Halse schmettern (kön- curatorial, and restoration-ethical challenges. Filmmuseums München von 2004 basiert auf überliefert sind. Im amerikanischen Exil setzte nen?) – Die Restaurierung des tönenden einer in Japan erhaltenen Nitratkopie der eng- er dann die Arbeit an seinen frühen Werken fort Stummfilms Die Jagd nach der Million 26.10.2019, 11:00 lischen Fassung sowie dem Drehbuch und dem und versah die Filme mit neuen Tonspuren, die Belting Out Sound (And How?) — Restoration Digitization and Restoration of Optical Sound Schnitt der ebenfalls überlieferten französischen er aus Schallplatten und historischen Tonträgern of a Silent Film with Sound: The Chase After on Nitrate Films. Revealing the Authentic Fassung des Films. Die Deutsche Kinemathek collagierte. Diese vertonten Nachkriegsfassun- Millions Aesthetics of Film Sound arbeitet aktuell an der digitalen Restaurierung gen seiner Stummfilme bilden heute einen von Sylvester und konnte in diesem Zuge die eigenen Werkbestand, der in Form von 16mm- Anke Mebold (DFF – Deutsches Filminstitut & Jakub Stadnik (Filmoteka Narodowa - Instytut Originalkomposition der Premierenmusik von Kopien weite Verbreitung gefunden hat. 2017 Filmmuseum, Frankfurt), Oliver Hanley (Filmuni- Audiowizualny (FINA), Warschau) Klaus Pringsheim aufspüren, die wertvolle Hin- wurden sowohl Richters stumme Experimental- versität Babelsberg), Oliver Danner (Tonrestaura- In englischer Sprache | In English weise auf den ursprünglichen Schnitt des Films filme, als auch ihre vertonten Nachkriegsfassun- tor | Audio Restorer, Berlin) enthält. Basierend auf der bisherigen Rekonst- gen in einem Kooperationsprojekt der Deutschen An overview of the audio digitization and rest- ruktion und Pringsheims Notizen in der Partitur Kinemathek, des DFF - Deutsches Filminstitut Die Jagd nach der Million wurde am 31. März oration work Stadnik undertook as part of the wurden Film und Musik nun in enger Zusam- & Filmmuseum und des EYE Filmmuseums 1930 in Berlin als Stummfilm uraufgeführt. Kurz project “Conservation and Digitization of Prewar menarbeit mit dem Dirigenten Frank Strobel neu digitalisiert. darauf ließ die Produktionsfirma Aafa-Film AG Feature Films at the National Film Archive in rekonstruiert. In the early 1920s, Hans Richter made a den Film nachträglich mit Musik und Geräusch- Warsaw” (the Nitrofilm Project). The initiative The original German version of Lupu Pick’s series of avant-garde films, becoming one of effekten versehen – im sogenannten Nadel- aimed to preserve the most valuable prewar col- Sylvester only survives in a severely truncated the pioneers of abstract and experimental film. tonverfahren auf Schellackplatten der Marke lection of Polish cinematography, most of which version. The Munich Film Museum based its 2004 Those earlier works are preserved as silent Tri-Ergon. Die stumme und „tönende“ Fassung survives on original nitrate-based celluloid. reconstruction on a nitrate print of the English nitrate prints; any original versions of music to des Films wurden parallel in der Welt vertrieben, Stadnik shares his study on authenticity in audio version preserved in Japan and the script and the pictures are considered lost. From 1929 on, je nachdem ob die Kinos damals bereits auf die restoration and presents prewar film sound editing of the French version, also intact. The Richter filmed sound films, and their original Tonfilmtechnik umgerüstet hatte. Während das examples. Deutsche Kinemathek is currently working on soundtracks remain intact. In exile in the USA, Filmbild in Form mehrerer Kopien der ersten Ein Überblick über die Audiodigitali- a digital restoration of Sylvester and was able to the artist continued working on his earlier Kopiergeneration fast vollständig und in guter sierungs- und -restaurierungsarbeiten, die track down Klaus Pringsheim’s original score of films, adding new sound to them—collages Qualität überliefert ist, existiert nur ein einziger, Stadnik im Rahmen des Projekts „Erhaltung the premiere music, containing more invaluable from records and historical sound media. These unvollständiger Satz der Nadeltonplatten. Im und Digitalisierung von Vorkriegsspielfilmen im indications as to the original cut. Based on the scored postwar versions of his silent films now Zuge der Digitalisierung durch das DFF – Deut- Nationalen Filmarchiv in Warschau“ (das Nitro- existing reconstruction and Pringsheim’s mar- constitute a separate cycle of work, of which

22 23 16mm prints are widely distributed. In 2017, the from those of their competitors due to historical Deutsche Kinemathek digitized Richter’s silent product development factors. What studies and Biografien experimental films alongside their scored post- efforts have been undertaken up to this point war counterparts jointly with the DFF – Deut- to approach these holdings and their specific Biographies sches Filminstitut & Filmmuseum and the EYE qualities? How can national and international Film Museum. institutions contribute to processing this as-yet unheard history? This survey-talk addresses 26.10.2019, 17:30 those questions and others, building bridges bet- Katrin Abromeit Auf den Spuren der Magnetband-Erzeugnisse ween history, technology, conservation science, aus Wolfen and day-to-day archive operations. ist Restauratorin für audiovisuelle Medien (M.A.). Studium an der HTW Berlin, 2012 beteiligt am On the Tracks of Magnetic Tape Products Forschungsprojekt ILKAR des Rathgen-Forschungslabors zur Untersuchung der Zersetzungspro- from Wolfen 27.10.2019, 10:00 zesse von Tonbandmaterialien. Ihre Masterarbeit widmete sie der Restaurierung und Erhaltung von Barrierefreie Tonspuren Tonbändern und absolvierte ein Restaurierungs-Volontariat am Zentrum für Kunst und Medien (ZKM), Katrin Abromeit (Filmmuseum Potsdam), Accessible Soundtracks Karlsruhe. Seit 2017 ist sie im Filmmuseum Potsdam verantwortlich für die Tonträgersammlung Josephine Diecke (Universität Zürich) sowie freiberuflich tätig. Anke Nikolai (Produzentin von Audiodeskrip- is an audiovisual media restoration specialist (M.A.). Studied at HTW Berlin, participated in the Die historischen Magnetband-Technologien ge- tionen | Audio Description Producer, Berlin), ILKAR research project at Rathgen-Forschungslabor, studying decomposition processes in audio tape hören zu den bedeutsamen Medienpraktiken des Barbara Fickert (Kinoblindgänger gGmbH, materials. She wrote her master’s thesis on the restoration and preservation of audio tape and com- 20. Jahrhunderts. Der einst gängige Datenträger Berlin), Stefanie Eckert (DEFA-Stiftung, Berlin), pleted a fellowship at the Zentrum für Kunst und Medien (ZKM) in Karlsruhe. She’s been responsible erscheint heute als obsoletes Massenmedium Moderation: Jurek Sehrt (Deutsche Kinemathek, for the audio media collection at the Filmmuseum Potsdam, in addition to freelance work. und wird oftmals marginalisiert. Dies betrifft Berlin) insbesondere die Magnetband-Erzeugnisse der ostdeutschen AGFA (1954-1964) und ORWO Wieso sind Audiodeskriptionen (AD) erforder- Oliver Danner (1964-1994). Die Sammlungen des Filmmuse- lich? An wen richten sie sich und was macht eine ums Potsdam beherbergen zu über 90 % Rollen gute AD aus? Um Teilhabe am audiovisuellen ist seit 2010 Tonrestaurator. Er arbeitet u.a. für das deutsche Bundesarchiv und hat sich auf die von Film- und Tonmaterial aus Wolfen, die sich Kulturerbe zu ermöglichen, muss es barriere- Lichttontechnik spezialisiert. Er ist seit 19 Jahren Audiotechniker, hat Medienproduktion und -technik aufgrund der Produktentwicklungsgeschichte frei zugänglich sein. Nach einer Darstellung der studiert (B.Sc., OTH Amberg-Weiden, 2008) und 2015 den Studiengang Konservierung und Restau- in ihren Zusammensetzungen und verwendeten Grundlagen der AD werden erfahrene Hörfilm- rierung mit der Arbeit „Die Abtastung von Lichttonspuren im Rahmen der Filmerhaltung“ (M.A., HTW Materialien von Konkurrenten unterscheiden. autor*innen die aktuellen Förderrichtlinien, Berlin) abgeschlossen. Welche Untersuchungen und Maßnahmen Qualitätsstandards und zielgruppengerechte has been an audio restoration specialist since 2010. He’s been working for the German Bundes- wurden bisher unternommen, um sich diesem Textsorten diskutieren und Auswahl- und Ab- archiv, among others, and specializes in sound-on-film technology. He has 19 years’ experience as Bestand und seinen spezifischen Besonderheiten nahmekriterien sowie Vertriebswege beleuchten. an audio technician, studied media production and technology (B.S., OTH Amberg-Weiden, 2008), and anzunähern? Welchen Beitrag können nationale Why are audio descriptions (ADs) necessary in completed his master’s in conservation and restoration with the thesis “Sampling Sound-on-Film und internationale Institutionen an der Aufarbei- film and television? Who makes up their target Tracks in Film Conservation” from HTW Berlin in 2015. tung der bisher ungehörten Geschichte groups and what makes a good AD? If everyone is leisten? Diesen und weiteren Fragen widmet sich to be able to participate in audiovisual heritage, der Überblicksvortrag, der eine Brücke zwischen it has to be fully accessible. This panel explores Josephine Diecke Technikgeschichte, Konservierungswissenschaft issues and challenges in making and distributing und Archivalltag schlägt. ADs. After giving a basic introduction, experien- ist Filmwissenschaftlerin, M.A. und studierte an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz und Historical magnetic tape technologies are ced audio film authors discuss current funding der Goethe-Universität Frankfurt a. M., mit Auslandssemestern in Belgien und Italien. Seit 2016 Dok- among the 20th century’s most significant media criteria, quality standards, and the sorts of torandin im SNF Forschungsprojekt „Filmfarben. Technologien, Kulturen, Institutionen“ an der Uni- practices. Once ubiquitous, the medium now texts geared toward different target groups. The versität Zürich mit einem Dissertationsprojekt zur transnationalen Entwicklung und Verbreitung von feels obsolete and frequently gets marginalized. speakers shed light on selection and certification Agfacolor und Orwocolor. Seit 2019 NECS Communication Managerin und Filmtechnikern bei cinegrell That particularly applies to audio tape products criteria, channels of distribution, and how to GmbH. manufactured by East German companies AFGA make ADs accessible. is a film studies specialist, M.A., studied at Johannes Gutenberg-Universität Mainz and Goe- (1954–1964) and ORWO (1964–1994). More than the-Universität Frankfurt (Main), with semesters abroad in Belgium and Italy. PhD candidate in the ninety percent of the Potsdam Film Museum’s SNF research project “Film Colors. Technologies, Cultures, Institutions” at the University of Zürich sin- collections are film and sound rolls made in ce 2016, dissertation topic: transnational development and distribution of Agfa Color and Orwo Color. Wolfen—differing in composition and materials Since 2019, she has been NECS Communication Manager and Film Technician at cinegrell GmbH.

24 25 Stefanie Eckert frühen Tonbildern. Ursprünglich ausgebildet zum Restaurator von Fresken und Ölgemälden, führte ihn sein beruflicher Werdegang über Stationen in Florenz, New York City, Amsterdam und München ist Diplom-Medienwissenschaftlerin und gelernte Filmtheaterkauffrau. Während ihres Studiums zurück nach Berlin. Hier war er u.a. für die Deutsche Kinemathek und das Zeughauskino tätig. an der Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf übernahm sie die Leitung des Filmfestivals „sehsüch- has been Head of Film Restoration at the Bundesarchiv since 2014. While working on his te“. Sie war an diversen Publikationen zum deutschen Filmerbe beteiligt und hat Filmveranstaltungen master’s thesis in conservation and restoration at HTW Berlin, he researched early sound pictures. im In- und Ausland kuratiert. Seit 2001 ist Stefanie Eckert bei der DEFA-Stiftung tätig. Als Referentin Originally trained in the restoration of frescoes and oil paintings, his career took him to Florence, New des Vorstands ist sie u.a. mit der Digitalisierung des DEFA-Filmerbes beauftragt. York City, Amsterdam, Munich, and then back to Berlin, where he has also worked for institutions like holds a diploma in media studies and is a trained movie theater manager. While studying at the the Deutsche Kinemathek and the Zeughaus Cinema. Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf, she took over the direction of the “sehsüchte” film festival. She has contributed to diverse publications on German cinematic heritage and curated film events both in Germany and abroad. Eckert has been at the DEFA-Stiftung since 2001. As advisor to the board, Peter Fries her tasks include the digitization of DEFA’s cinematic heritage. begegnet seit über 30 Jahren den vielfältigen Herausforderungen und Innovationen der Medien- branche, insbesondere den Übergang von der analogen in die digitale Welt. Seine Aufgaben in einem Alexander Fichert international tätigen mittelständischen Unternehmen liegen im Spannungsfeld von Visionen, Ansprü- chen und Realitäten. Seit 2000 verantwortet er als Geschäftsführer die OMNIMAGO GmbH. studierte Filmwissenschaft, Pädagogik und Fotografie. Er ist Gründer und Geschäftsführer von has been meeting the media branch’s diverse challenges and innovations for over 30 years, audioskript, wurde mit dem Deutschen Hörfilmpreis ausgezeichnet und hat zahlreiche barrierefreie particularly in the analog to digital transition. His tasks at a mid-sized company operating interna- Fassungen für Filme sowie Audiodeskriptionen für blindengerechte Theatervorstellungen, Museen tionally put him where visions, demands, and realities intersect. Authenticity and continuity are his und Tourismus-Angebote produziert. Referent, Workshop- und Seminarleiter für Audiodeskription, watchwords. He has been CEO of OMNIMAGO GmbH since 2000. mit Vorträgen an der Universität Hildesheim, Stiftung Deutsche Kinemathek, Klappe auf Festival, Pesti Magyar Theater. studied film studies, education, and photography. He is the founder and CEO of audioskript, Oliver Hanley winner of the Deutscher Hörfilmpreis, and produced countless accessible versions of films as well as audio descriptions for theatrical events, museums, and tourist offerings for the blind. He is also active war nach Abschluss des Masterstudiums in Preservation and Presentation of the Moving Image as lecturer, audio description workshop and seminar leader, and has given guest talks at the Universi- an der Universiteit van Amsterdam (2008) als Projektmitarbeiter an der Deutschen Kinemathek in ty of Hildesheim, Stiftung Deusche Kinemathek, “Klappe auf” Festival, and Pesti Magyar Theater. Berlin (2008-2011) und als Kurator im Österreichischen Filmmuseum in Wien (2011-2016) tätig. Seit Dezember 2016 ist er akademischer Mitarbeiter im Masterstudiengang Filmkulturerbe der Filmuni- versität Babelsberg Konrad Wolf in Potsdam. Barbara Fickert worked on projects at the Deutsche Kinemathek in Berlin (2008-2011) after finishing his master’s in preservation and presentation of the moving image at the University of Amsterdam (2008). He went lebt seit 36 Jahren in Berlin. 1959 wurde sie hochgradig sehbehindert in Mannheim geboren und on to work as curator at the Austrian Film Museum in (2011-2016). He joined the staff of the Ci- dort in eine Sonderschule für Sehbehinderte eingeschult. Anschließend absolvierte sie das Abitur an nematic Culture Heritage program at the Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf in Potsdam in 2016. einem Regelgymnasium in Heidelberg. Nach dem Jura-Studium in Heidelberg und Berlin arbeitete sie als Logistikerin in verschiedenen Büros. Im Januar 2015 ging sie mit dem Blog blindgaengerin.com online und rief 2016 die Kinoblindgänger gemeinnützige GmbH ins Leben. Laura Holtorf has been living in Berlin for 36 years. She was born severely visual impaired in Mannheim, where she attended a special school for the visually impaired before going on to earn her diploma from a hat Kunstgeschichte, Klassische Archäologie und Kommunikationswissenschaften in Berlin und public high school in Heidelberg. After studying law in Heidelberg and Berlin, she worked in logistics Paris studiert. 2007 begann ihre Zusammenarbeit mit Donata und Wim Wenders, deren Fotostudio sie at various offices. She went online with the blog blindgaengerin.com in 2015 and founded the nonprofit bis 2012 leitete. Danach übernahm sie die Geschäftsführung und den Aufbau der im Herbst 2012 ge- Kinoblindgänger gGmbH in 2016. gründeten Wim Wenders Stiftung. Darüber hinaus ist sie als freie Kuratorin und Autorin tätig. studied art history, classical archaeology, and communication studies in Berlin and Paris. She started working with Donata and Wim Wenders in 2007 and headed their photo studio until 2012. After- Dirk Förstner wards, she took over as managing director of the Wim Wenders Foundation, which had been founded in the fall of 2012, and spearheaded its development. She is also active as a freelance curator and writer. arbeitet seit 2014 als Leiter der Filmrestaurierung für das Bundesarchiv. Im Rahmen seiner Masterarbeit im Studiengang „Konservierung und Restaurierung“ an der HTW Berlin forschte er zu

26 27 Martin Koerber „Zeit“, die „Basler Zeitung“ und verschiedene Rundfunksender. Bis April 2019 leitete sie das Kultur- ressort beim „Tagesspiegel“, wo sie weiterhin als Autorin und Redakteurin tätig ist. studierte Publizistik, Kunstgeschichte, Musikwissenschaft in Berlin. Seit 1986 freier Mitarbeiter is a journalist living in Berlin. After studying music theory, German-language studies, and u.a. der Deutschen Kinemathek, des Nederlands Filmmuseum, zahlreiche Restaurierungen deutscher journalism, she started her journalistic career as a culture editor at the “taz” in the 1980s. She was a Filmklassiker, u. a. M, Testament des Dr. Mabuse, Menschen am Sonntag, Metropolis. Von 1995–2003 freelance journalist up to 2000, mostly concerned with film and music, and wrote for “Zeit,” “Baseler Organisator der Berlinale-Retrospektiven. 2003 Berufung zum Professor für Restaurierung von Audio- Zeitung,” and various radio stations. She headed the culture section at the “Tagesspiegel” until April visuellem und fotografischen Kulturgut (HTW Berlin). Seit 2007 Leiter des Filmarchivs der Deutschen 2019 and remains active there as writer and editor. Kinemathek. studied journalism, art history, and music theory in Berlin. Since 1986, freelance work for the Deutsche Kinemathek, Nederlans Filmmuseum. Many restorations of classic German films including Dirk Schaefer M, Testament des Dr. Mabuse, Menschen am Sonntag, Metropolis. Organized the Berlinale Retrospectives from 1995 to 2003. Named Professor of Restoration of Audiovisual and Photographic Cultural Assets at ist Komponist, Sound-Designer und Autor. In drei Jahrzehnten hat er Tonspuren preisgekrönter HTW Berlin in 2003. Director of the Film Archive at the Deutsche Kinemathek since 2007. experimenteller Filme gestaltet (zuletzt The Exquisite Corpus, AUT 2015, Regie: Peter Tscherkassky) und sich als Autor u. a. mit dem Filmvorspann, der Super-8-Bewegung im West-Berlin der 1980er, dem Industriefilm und dem Nietzsche-Kult um 1900 befasst. Filmreihen/–programme u. a. für das Anke Mebold Kino Arsenal, die Berlinische Galerie, das impuls Festival (Graz) und Light Cone/Scratch Projection Paris. arbeitet seit 2004 als Filmarchivarin, Restauratorin und Projekt Managerin für das DFF – Deut- is a composer, sound designer, and author. Over three decades he’s designed the soundtracks sches Filminstitut & Filmmuseum, Frankfurt a. M. Schwerpunkt ihrer Tätigkeiten sind die Filmdigitali- of award-winning experimental films (most recently The Exquisite Corpus, AUT 2015, D: Peter Tscher- sierung und die digitale Restaurierung. 2001 erhielt sie das Certificate in Film Preservation von der L. kassky) and written on topics like opening credits, the super-8 movement in 1980s West Berlin, indus- Jeffrey Selznick School am George Eastman House in Rochester, USA, 1993 einen Bachelor in Media trial film, and the Nietzsche cult around 1900. Film series/programs for institutions including Kino Arts von der University of Arizona. Arsenal, Berlinische Galerie, impuls Festival (Graz) and Light Cone/Scratch Projection Paris. has been working as a film archivist, restorer, and project manager for the DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum in Frankfurt (Main) since 2004. She specializes in film digitization and digital restoration. In 2001, she was awarded a certificate in film preservation from the L. Jeffrey Selz- Ralf Schenk nick School at the George Eastman House in Rochester, USA and a bachelor’s in media arts from the University of Arizona in 1993. studierte Journalistik und arbeitete bei „Film und Fernsehen“, „Die Weltbühne“ und im Film- museum Potsdam. Sein Spezialgebiet: die Geschichte der DEFA. Autor und Herausgeber von rund 20 Büchern, z.B. über den DEFA-Spielfilm (1994), den DEFA-Dokumentarfilm (1996) und den DEFA- Anke Nikolai Trickfilm (2002). Er restaurierte verbotene Filme, war von 2004 bis 2019 Mitglied der Berlinale-Aus- wahljury und leitet seit 2012 die DEFA-Stiftung in Berlin. 2011 Ehrendoktor der Filmuniversität ist seit 1998 als Produzentin, Ausbilderin und Expertin für Audiodeskription in den Bereichen TV/ Babelsberg Konrad Wolf. Kino/Theater/Oper/Museum tätig. In Zusammenarbeit mit TV-Sendern und der FFA arbeitet sie an der studied journalism and worked at “Film und Fernsehen,” “Die Weltbühne” and Filmmuseum Entwicklung der Standards für die Audiodeskription. Sie ist Koordinatorin für inklusive Angebote auf Potsdam. He specializes in DEFA history and published around 20 books as author and editor, inclu- der Berlinale und beim Kindermedienfestival Goldener Spatz und zudem Gründungsmitglied und lang- ding on the DEFA feature (1994), the DEFA documentary (1996), and DEFA animation (2002). He res- jährige Vorsitzende des Vereins Hörfilm e. V. Mehrfache Auszeichnung mit dem Deutschen Hörfilmpreis. tored banned movies, sat on the selection committee of the Berlinale from 2004–2019, and has been has been a producer, trainer, and expert in audio descriptions for TV, film, theater, opera, and director of the DEFA-Stiftung in Berlin since 2012. Honorary PhD from the Filmuniversität Babelsberg museums since 1998. She is working with TV broadcasters and the FFA on audio description stan- Konrad Wolf in 2011. dards. She coordinates inclusive offers for the Berlin International Film Festival and the Goldener Spatz children’s media festival. She is a founding member and long-time head of the board at Hörfilm e.V. and multiple winner of the Deutscher Hörfilmpreis. Franziska Schuster

studierte Medienwissenschaften und Medientechnik und arbeitete anschließend bei Filmfesti- Christiane Peitz vals und Filmerbe-Institutionen im Bereich Öffentlichkeit und Veranstaltungen. 2006 bis 2014 war sie Redakteurin für filmhistorische DVD-Editionen bei 'absolut MEDIEN'. Im Auftrag der DEFA-Stiftung lebt als Journalistin in Berlin. Nach dem Studium der Musikwissenschaft, Germanistik und Pu- betreut sie Digitalisierungsprojekte im Bereich Animations- und Dokumentarfilm. Seit Oktober 2019 blizistik begann ihre journalistische Laufbahn in den 80er-Jahren als Kulturredakteurin der „taz“. Bis studiert sie berufsbegleitend Konservierung und Restaurierung an der HTW Berlin. 2000 war sie als freischaffende Journalistin vor allem mit Film- und Musikthemen befasst, u. a. für die studied media studies and media technology, then went on to work in PR and events at film fes-

28 29 tivals and cinematic heritage institutions. She was an editor on film historical DVD editions at “absolut Julia Wallmüller MEDIEN” from 2006 to 2014. She’s a liaison for digitization projects in animation and documentary film for the DEFA-Stiftung. As of October 2019, she’s studying conservation and restoration at HTW Berlin ist diplomierte Filmrestauratorin. Seit Abschluss ihres Studiums 2006 arbeitete sie in zahlrei- alongside her career. chen praktischen, theoretischen und akademischen Projekten im Bereich der digitalen Filmrestau- rierung. Ein besonderer Schwerpunkt lag hierbei stets auf der Beschäftigung mit ethischen und ästhetischen Fragestellungen in der Restaurierung. Seit 2010 arbeitet sie im Filmarchiv der Deut- Jurek Sehrt schen Kinemathek und leitet das Restaurationsteam für das „Förderprogramm Filmerbe“. holds a diploma in film restoration and has worked on numerous practical, theoretical, and leitet seit 2007 den Bereich Bildung und Vermittlung der Deutschen Kinemathek. Dabei er- academic film restoration projects since graduating in 2006. One particular area of interest has always arbeitet er mit Fachleuten, Verbänden (ABSV) und diversen Communities barrierefreie und inklusive been ethical and aesthetic issues in restoration. She has been working at the Filmarchiv at the Deut- Vermittlungs- und Kulturprogramme sowie Schulungsveranstaltungen. Zudem lehrt er regelmäßig sche Kinemathek since 2010 and heads the restoration team for the funding program “Digitisation of an Universitäten in Berlin und Konstanz, u. a. zu Barrierefreiheit und Inklusion im Ausstellungswesen German film heritage.” und in audiovisuellen Medien. has been head of education and outreach at the Deutsche Kinemathek since 2007. In that capacity, he works with specialists, associations, and diverse communities on accessible and inclusive Martina Wiemers outreach and cultural programs, including schooling events. He also teaches on topics including accessibility and inclusiveness in exhibitions and audiovisual media at universities in Berlin and studierte Literatur- und Filmwissenschaften und schrieb ihre Abschlussarbeit über Godards Konstanz regularly. Le Mépris. Von 1998 bis 2001 leitete sie das „Projekt Hörfilm“ des DBSV, seit 2001 Geschäftsführung der Deutschen Hörfilm gGmbH. Seit 1999 produziert sie Audiodeskriptionen für TV (ARD/ZDF), Kino/ Festivals (u. a. Berlinale), DVD – insgesamt für über 2000 Filme, u. a. zahlreiche Klassiker des Film- Anna Sienkiewicz-Rogowska erbes wie M – Eine Stadt sucht einen Mörder, Fahrstuhl zum Schafott, Oktober, Schindlers Liste. studied literature and film studies and wrote her thesis on Godard’s Le Mépris. She headed studierte an der Wirtschaftsuniversität Krakau und der Universität Koz´min´ski. 2001–2005 Pro- DBSV’s “Projekt Hörfilm” from 1998 to 2001 and has been CEO of Deutscher Hörfilm gGmbH since duzentin des Film- und Kunstfestivals „Summer of Films“. Von 2008-2015 am Polnischen Filminstitut 2001. Since 1999, she has been producing audio descriptions for TV (ARD/ZDF), theaters and festivals verantwortlich für die Verbreitung und Förderung der Filmkultur sowie Koordination von Programmen (including the Berlin International Film Festival), and DVD, for a total of over 2000 movies, including zur digitalen Restaurierung von Filmen, Kinomodernisierung, Berufsausbildung, Filmausbildung und a number of classics like M – Eine Stadt sucht einen Mörder, Ascenseur pour l’échafaud, October, Organisation von Filmfestivals. Von 2015 bis 2017 Direktorin der FINA, derzeit dort stellvertretende and Schindler’s List. Direktorin. graduated from Cracow University of Economics and Koz´min´ski University. Producer of the film and arts festival “Summer of Films” from 2001-2005. From 2008-2015, at the Polish Film Institute, Thomas Worschech responsible for the dissemination and promotion of film culture and coordination of programs for the digital restoration of films, cinema modernization, vocational training, film education, and film festival war nach dem Studium der Volkswirtschaftslehre freier Mitarbeiter an verschiedenen Museen. organization. Director of the FINA from 2015 to 2017, currently its Deputy Director. Seit 1999 wissenschaftlicher Mitarbeiter des DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum sowie Leiter des Filmarchivs und der filmtechnischen Sammlung. Mitarbeit und Konzeption filmhistorischer Ausstellungen, Katalogredaktion und Veröffentlichungen zum deutschen Film, Filmrestaurierungen Jakub Stadnik sowie DVD-Produktion. studied economics before working freelance for various museums. He’s been a researcher at ist Spezialist für Audiodigitalisierung und -restaurierung an der Filmoteka Narodowa – Instytut the DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum since 1999, where he heads the film archive and Audiowizualny (FINA), Toningenieur für Film und Fernsehen sowie Dozent für Tontechnik an der film-technical collection. Collaboration and conception of film historical exhibitions, catalogue editing, Fryderyk-Chopin-Musikuniversität, Warschau. Mitbegründer der Media Inventions, die ein Image to and publications on German cinema, film restorations, and DVD productions. Sound Tools (ITST)-System zur Dekodierung von Lichtton bei hochauflösendes Scans entwickelt hat. Im Rahmen des Nitrofilm Projects der FINA hat er den Ton von 16 Vorkriegsspielfilmen restauriert. is an audio digitization and restoration specialist at the National Film Archive – Audiovisual Insti- Claudia Zeitler tute (FINA), sound engineer for film and television, and a lecturer for Sound Engineering at the Fryde- ryk Chopin University of Music, Warsaw. He is co-founder of Media Inventions, which has developed an leitet seit 2019 das gemeinsame Förderprogramm von BKM, Ländern und FFA zur Sicherung des Image to Sound Tools (ITST) system for decoding sound-on-films from high-resolution scans. He has nationalen Filmerbes. Seit ihrem Einstieg bei der FFA 2013 übernahm sie verschiedene Positionen mit restored audio for 16 prewar feature films within the framework of FINA’s Nitrofilm project. wachsender Verantwortung in den Bereichen Digitalisierung der Kinos und Kinoförderung. Bereits seit 2016 leitet sie zusätzlich den Bereich Förderung des deutschen Filmerbes. Vor ihrer Zeit bei der FFA

30 31 war sie als Geschäftsführerin im Einzelhandel sowie als Büroleiterin im Verlagswesen tätig. heads the joint funding program by BKM, the German federal states, and FFA to secure the Bildnachweise Impressum national cinematic heritage as of 2019. Since joining the FFA in 2013, she has held various positions Picture Credits Imprint in the departments Digitization of Cinema and Cinema Funding, with increasing responsibility. She additionally headed the department Funding German Cinematic Heritage. Before her time at the FFA, Cover: Frame aus Uliisses (BRD 1982, Regie: Herausgeber she worked as retail manager and office manager in publishing. Werner Nekes), Ausschnittsvergrößerung Published by Quelle: Deutsche Kinemathek Stiftung Deutsche Kinemathek Luyu Zou Umschlag innen Konzeption Vormittagsspuk Concept in ChongQing, China, geboren, lebt seit 2002 in Deutschland. Sie studierte Visuelle Kommunika- (D 1927, Regie: Hans Richter) Rainer Rother, Martin Koerber, Anke Hahn tion an der Hochschule in Hannover (B.A.). Ihre künstlerische Arbeit versteht sich als interdisziplinär Quelle: Deutsche Kinemathek Organisation und verbindet die Bereiche Bild und Ton. Visuelle und auditive Beobachtungen des Alltäglichen inspi- Ariane Organization rieren sie zu ihrem Schaffen. Neben Ton-Bild-Installationen kreiert sie außerdem als DJane Verto- Quelle: Deutsche Kinemathek Anke Hahn nungen für Kurzfilme, zuletzt für Arbeiten von Maya Deren und Joris Ivens. was born in ChongQing, China, and has been living in Germany since 2002. She studied visual Dass ein gutes Deutschland blühe Assistenz communication at the university in Hannover (B.A.) and creates interdisciplinary art, uniting image © DEFA-Stiftung, Hemmerling/Orgel/Randel Assistance and sound. Her work is inspired by everyday visual and auditory observations. Aside from making Lydia Marx Dwie Joasie audiovisual installations, she is a DJ who scores short films, most recently for works by Maya Deren © Filmoteka Narodowa – Instytut Audiowizualny Presse und Marketing and Joris Ivens. (FINA) Press and Marketing Heidi Berit Zapke Es geschah am hellichten Tage Linda Mann Quelle: Deutsche Kinemathek Redaktion Der fliegende Holländer Editing © DEFA-Stiftung, Heinz Wenzel Julia Schell Gigant Berlin Übersetzung Quelle: Bundesarchiv Translations Die Jagd nach der Million Carrie Roseland Quelle: Deutsche Kinemathek Layout Jeder für sich und Gott gegen alle Layout © Werner Herzog Pentagram Design, Berlin Mach die Musik leiser © Schramm Film

Die Reise nach Sundevit © DEFA-Stiftung, Horst Blümel Deutsche Kinemathek Zwischenzeit Museum für Film und Fernsehen

Eine Veranstaltung der Deutschen In Kooperation mit Quelle: Deutsche Kinemathek Filmhaus am Potsdamer Platz Kinemathek für den Kinematheksverbund Potsdamer Straße 2, 10785 Berlin T +49 (0)30 300 903-0 F +49 (0)30 300 903-13 [email protected] Medienpartner Die Stiftung Deutsche Kinemathek www.deutsche-kinemathek.de wird gefördert und mit Sondermitteln unterstützt durch

32 3 4