<<

Regional Guide 2017/18

Facts and Figures for Investors and Developers Zahlen und Fakten für Investoren und Entwickler

Düsseldorf, the State Capital Düsseldorf

Mettmann County

Rhine-Neuss County Neuss The Düsseldorf, Mettmann and Neuss Region

Size in square miles ...... 464

Inhabitants ...... 1,545,483

Gross domestic product – GDP (million €) ...... 81,442

Working population ...... 952,100

Number of companies ...... 86,683 Foreign companies recorded in the commercial register ...... 16,000 Available per-capita income in € that is 14 % above the federal German average ...... 24,123

CONTENTS

State capital of Mettmann Düsseldorf County

Industrial and Industrial and commercial commercial spaces spaces

Page 18 Page 22

Rhine-Neuss Facts for County investors

Industrial and commercial spaces

Page 26 Page 6–15 Welcome to our region! Herzlich willkommen!

From the heart of , between the and Im Herzen Europas gelegen, unmittelbar zwischen Rhineland regions, the area encompassing Düssel- dem Ruhrgebiet und dem Rheinland, heißt Sie die dorf, Rhine-Neuss County and Mettmann County Region Düsseldorf, Rhein-Kreis Neuss und Kreis bids you a warm welcome. The region offers ideal Mettmann willkommen. Die Region bietet ideale conditions for securing a strong presence on the Voraussetzungen, um von hier aus den europäischen European market. Not only our local businesses but Markt zu durchdringen. Das wissen nicht nur die also foreign companies are well aware of this, so that vor Ort ansässigen Unternehmen, auch international our region already has an international reputation as ist unsere Region als Wirtschaftsstandort geschätzt. a highly valued business location. Ein fester Bestandteil unseres Erfolgs ist, dass wir A key factor that has contributed to our success is the Hand in Hand arbeiten und uns im Rahmen der way we work hand in hand, supporting each other Regionalkooperation gegenseitig stärken. Beim Wer- through regional collaboration. In the competition ben um Investitionen aus dem Ausland zählen nicht for investment, it’s not the borders between individual die Grenzen einzelner Kommunen. Investoren ent- municipalities that matter to international investors, scheiden sich für großräumige Standorte, da spielen but macro locations. Distance is all-important, as are unsere lokalen Gemeindegrenzen keine Rolle für die infrastructure and individual success factors, such as Standortwahl. Wesentlich sind Entfernungen, Infra- sales markets, access to key industries and innovative struktur und individuelle Erfolgsfaktoren wie Absatz- strength. Our region scores top marks for its tight märkte, der Zugang zu Schlüsselbranchen oder Inno- transport network encompassing road and rail links vationskraft. Unsere Region punktet hier mit einem as well as Düsseldorf Airport. In addition to this, the dichten Verkehrsnetz aus Straße, Schiene und Düs- outstanding and highly diverse mix of industries seldorf Airport. Auch der starke und breit angelegte present here offers investors short distances to mar- Branchenmix bietet Investoren kurze Wege zu Märk- kets, customers, networks and cooperation partners. ten, Kunden, Netzwerken und Kooperationen. Beson- Promotion of start-ups and a general culture of ent- ders in den Fokus gerückt ist zudem die Förderung repreneurship have become a particular focus. On von Start-ups und einer Gründerkultur. Hier arbeiten this score, we are pulling together to become one of wir gemeinsam daran, zu einem der Top-Standorte the top locations for new ventures in Europe. in Europa zu werden.

As regional partners, we all pull together to attract Als Regionalpartner ziehen wir bei der Ansiedlung new businesses, so if one of the three partners can- von Unternehmen an einem Strang: Firmen, für die not offer a company an appropriate site, one or the einer der drei Partner keine geeigneten Flächen anbie- two other partners will do so. This way, we keep jobs ten kann, werden gezielt bei einem der beiden anderen in the region as new companies set up on suitable Partner untergebracht. So bleiben die Arbeitsplätze sites in our region and enjoy all the advantages it has in der Region erhalten und Unternehmen erhalten to offer. geeignete Flächen mit allen Vorzügen der Region.

We invite you to find out more about these strong Wir laden Sie ein, mehr über diese starken Partner partners. Düsseldorf, Mettmann County and Rhine- zu erfahren. Düsseldorf, der Kreis Mettmann und Neuss County welcome you with open arms and will der Rhein-Kreis Neuss empfangen Sie mit offenen work together to assist you and your company to Armen und mit gemeinsamen Anstrengungen für make our region your own. Sie und Ihr Unternehmen.

Hans-Jürgen Petrauschke Thomas Geisel Thomas Hendele County Commissioner Mayor of the City of Düsseldorf County Commissioner of Rhine-Neuss County Oberbürgermeister of Mettmann County Landrat des Rhein-Kreises Neuss der Landeshauptstadt Düsseldorf Landrat des Kreises Mettmann

3 Globally connected: the region. World’s best building 2014: the Kö-Bogen in Düsseldorf. International erreichbar: die Region. Weltbestes Gebäude 2014: der Kö-Bogen in Düsseldorf.

Living and Working Leben und Arbeiten Business meets lifestyle Business meets lifestyle

The region is an example of a successful collabora- Die Region ist ein Beispiel für erfolgreiche kommu- tion between municipalities and a strong and nale Zusammenarbeit und ein starker und lebendi- vibrant economic area offering a high quality of life ger Wirtschaftsraum mit hoher Lebensqualität und and many attractions. The state capital of Düssel- vielen Facetten: die Landeshauptstadt Düsseldorf dorf has international flair, while the towns in mit internationalem Flair, der Rhein-Kreis Neuss Rhine-Neuss County and Mettmann County offer und der Kreis Mettmann als ebenbürtige Partner a combined large workforce and a wide range of liv- mit einem großen Angebot an Arbeitskräften, ing, recreational and cultural opportunities. The Erholungs-, Wohn- und Freizeitmöglichkeiten in region is ’s most important economic area, ihren kreisangehörigen Städten. Die Region ist benefiting from its central location within Europe. Deutschlands bedeutendster Wirtschaftsraum, begünstigt durch seine zentrale Lage in Europa. Von hier aus erreicht man innerhalb eines LKW- Transporttages 31 Prozent der EU-Gesamtbevölke- rung. Im Radius von einer Autostunde leben 11,6 Mio. Menschen, arbeiten 500.000 Unternehmen.

Die Messe Düsseldorf ist einer der wichtigsten internationalen Messeplätze der Welt. 50 internati- onale Fachmessen – davon 24 weltweite Leitmessen – ziehen jedes Jahr Millionen Besucherinnen und Besucher aus dem In- und Ausland an. Rhine Promenade in Monheim Rheinpark. Rheinpromenade am Monheimer Rheinpark. Der drittgrößte Passagierflughafen Deutschlands – DUS International – verbindet Menschen und Firmen From here you can reach 31 percent of the entire mit mehr als 190 Zielen weltweit und ist ein wichtiges EU population within one truck-transportation day. Drehkreuz im innerdeutschen und europäischen Some 11.6 million people live, and 500,000 compa- Luftverkehr. nies operate, within a radius of one hour’s drive.

Messe Düsseldorf is one of the most important trade fair complexes in the world. Fifty international trade fairs – of which 24 are the globally leading trade fairs in their field – attract millions of visitors to the city every year from throughout Germany and abroad.

The third-biggest passenger airport in Germany – DUS International – links the people and compa- nies of the region with more than 190 destinations worldwide and is one of the most important airline Modern urban development: Neuss-Düsseldorf Harbors. hubs in Germany and Europe. Moderne Stadtentwicklung: Neuss-Düsseldorfer Häfen.

4 Human history in the Mettmann . The star architect Tadao Ando created the exhibition rooms of Menschheitsgeschichte im Neanderthal Museum Mettmann. the Langen Foundation. Der japanische Stararchitekt Tadao Ando schuf die Ausstellungsräume der Langen Foundation.

An ideal infrastructure for foreign companies is Eine ideale Infrastruktur für ausländische Unter- provided not only by three international schools, nehmen schaffen nicht nur die drei internationalen but also by 40 consulates and 33 organizations pro- Schulen, sondern auch 40 Konsulate und 33 Han- moting trade and business. A well-educated work- delsförderungsorganisationen. Gut ausgebildete force is a clear advantage of the area for companies Fachkräfte sind ein bedeutendes Standortplus für from all parts of the world and all industry sectors. Unternehmen aller Nationen und aller Branchen. With many universities and institutes of higher Mit zahlreichen Hochschulen und Fachhochschu- education, the economic area is well equipped and len ist der Wirtschaftsraum bestens ausgestattet situated in the area of Germany with the highest und dabei eingebettet in die dichteste Hochschul- density of university and research institutes. und Forschungslandschaft Deutschlands.

“We meet business where the business is . . . but we „We meet business where the business is ... but we don’t live here just to work.” An American who has don’t live here just to work.“ So brachte es ein Ame- settled in the area sums it up succinctly. rikaner auf den Punkt, der hier schnell heimisch geworden ist.

Innovative economic and recreational factor in the all-rounder The region offers many recreational activities. mountain resort. Innovativer Wirtschafts- und Freizeitfaktor Die Region bietet jede Menge Freizeitaktivitäten. im allrounder mountain resort.

For the employees of a company and for their fami- Für die Beschäftigten eines Unternehmens und für lies, the quality of life offered by a location plays a ihre Familien ist die Lebensqualität eines Standortes decisive role. Culture, sport, living, leisure, family- wesentlich. Das Angebot an Kultur und Sport, an friendliness and a green environment are key Wohnmöglichkeiten und Freizeitaktivitäten, die words in this regard and outstanding assets of our Familienfreundlichkeit und ein grünes Umland sind economic region. hier einige Stichwörter und gleichzeitig die Trümpfe unseres Wirtschaftsraumes. Das Event-, Kultur- und When it comes to events, culture and sports, the Sportangebot der Region kann mit jeder Metropole region is on a par with all major metropolitan mithalten. Dabei verliert man sich hier nicht im areas. But here you don’t lose yourself in an urban Großstadtdschungel. Düsseldorf selbst ist eine grüne, jungle. Düsseldorf itself has remained a green, eine liebens- und lebenswerte, eine überschaubare pleasant and friendly big city. Mettmann County Großstadt geblieben. Der Kreis Mettmann und der and Rhine-Neuss County offer plenty of space to Rhein-Kreis Neuss bieten Freiräume zum Wohnen in live both in urban centers or idyllic rural areas. urbanen Zentren und landschaftlichen Idyllen. Die The Rhinelanders are extremely welcoming to Rheinländerinnen und Rheinländer nehmen ihre their international fellow citizens. ausländischen Mitbürger mit weltoffener Gastlichkeit auf und heißen sie herzlich willkommen.

5 The Düsseldorf Region – Europe’s Most Powerful Economic Region Die Region Düsseldorf – mächtigster Wirtschaftsraum in Europa

The economic key data of the Düsseldorf region is impressive Die Region Düsseldorf besticht durch ihre wirtschaftlichen Eckdaten

Within a radius of one hour’s drive

11.4 million inhabitants 503,000 companies

O S O S Within a radius of 311 miles

156 million inhabitants C 31% of the entire EU population C 50% of EU purchasing power Within a radius of one hour’s flight Amsterdam, Brussels, Frankfurt, Hamburg, London, Luxembourg, Paris, Zürich

500 km (311 miles) radius with 156 million inhabitants 500 km (311 miles) radius with 156 million inhabitants

Capturing the European market from the Düsseldorf region

Some 31% of the entire population of the EU lives within a 500-km (312-mile) radius of the Düsseldorf region; 50% of EU purchasing power is generated in the Düsseldorf region; 11.6 million people live and 500,000 companies operate, within a radius of one hour’s drive.

Von der Region Düsseldorf aus den europäischen Markt erobern

Innerhalb eines Radius von 500 km um die Region Düsseldorf finden sich 31 Prozent der EU-Gesamt­ bevölkerung. 50 Prozent der EU-Kaufkraft werden hier generiert. Innerhalb des Radius einer Autostunde leben 11,6 Mio. Menschen und agieren 500.000 Unternehmen.

6 The Düsseldorf Metropolitan Region is One of the Three Most Important Regions for Foreign Direct Investment Der Großraum Düsseldorf gehört zu den 3 bedeutend­sten Regionen für ausländische Direktinvestitionen

Ranking of European regions by volume of foreign direct investments 2016 Rangplätze europäischer Regionen nach der Anzahl ausländischer Direktinvestitionen 2016

Greater London (454)

1 Düsseldorf Metropolitan 3 Region (160)

2 Munich Metropolitan 4 Region (141) Paris – Île de (270)

Barcelona – Catalonia (117) 5

Source: Ernst & Young, European Investment Monitor, Direct Investments V2017Q2. The Düsseldorf region is shown as an administrative district which corresponds to a NUTS2 region pursuant to the European region classification. The figure includes European invest- ments that were made in business establishments and/or created jobs in the year 2016.

Welcome!

The region is one of Europe’s top three locations in terms of foreign direct investment. The central location, excellent transport links and the internationality of the location are strong arguments in favor of establishing a business here.

Willkommen!

Der Großraum Düsseldorf/Rhein-Ruhr zählt zu Europas Top-3-Standorten, wenn es um ausländische Direktinvestitionen geht. Die zentrale Lage, die gute Erreichbarkeit und die Internationalität des Standortes sind starke Ansiedlungsargumente.

7 The Düsseldorf Region is a Highly Attractive International Location Die Region Düsseldorf ist ein hochattraktiver internationaler Standort

Nearly 16,000 foreign companies in the region Fast 16.000 ausländische Unternehmen in der Region

kk 438 foreign direct investments since 2010

kk 16,000 foreign companies

kk 86,287 foreign employees

kk 218,783 foreign inhabitants

Sources: Ernst & Young, International Investment Monitor, Direct Investments V2017Q2. Chamber of Industry and Commerce Düsseldorf and Chamber of Industry and Commerce Central Lower Rhine Region, foreign companies in both Chamber of Industry and Commerce regions V2017. Federal Labor Office, employees subject to mandatory social insurance contributions with foreign nationality V2017Q1. Federal Statistical Office, District Report V2016Q4.

Foreign companies value the location

The internationality of the region is reflected in the number of foreign companies and international residents.

Ausländische Unternehmen schätzen den Standort

Die Internationalität der Region spiegelt sich in der Zahl ausländischer Firmen und ausländischer Mitbürgerinnen und Mitbürger wider.

8 High rate of jobs growth in the region Hohes Wachstum der Arbeitsplätze in der Region

Number of people in employment 2005–2015 in the Düsseldorf region Erwerbstätigenzahl 2005–2015 in der Region Düsseldorf

Employment trend

2005–2015: increase of 82,000

963,900

951,000 950,000 946,500 939,800 932,100 927,500 925,300 923,700

905,100 900,000 889,000 881,900

850,000

800,000 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

Source: Working Group for Calculating Persons in Gainful Employment [Arbeitskreis Erwerbstätigenrechnung] V2017Q2. The Düsseldorf region is defined here as the city of Düsseldorf, the district of Mettmann and the Rhine district of Neuss.

Manpower, the decisive factor – you’ll find it here!

The region’s economy has grown vigorously in recent years thanks to high productivity and a high rate of employment.

Manpower, der entscheidende Faktor – hier finden Sie ihn!

Die Wirtschaft der Region ist in den letzten Jahren stark gewachsen – dank hoher Produktivität und hoher Erwerbstätigenquote.

9 9 Centrally Located Zentral gelegen

Düsseldorf – rapid connections to European commercial centers Düsseldorf – schnelle Verbindungen zu europäischen Wirtschaftszentren

Fastest road Flight time Cities distance in miles in minutes Amsterdam 142 55 Barcelona 864 135 Helsinki Berlin 347 70 Brussels 126 154* Stockholm Frankfurt 142 55 Glasgow Glasgow 746 100 Helsinki 1,151 140 London 350 85 Luxembourg 147 45 Lyon 468 85 Warsaw Madrid 1,098 160 London Milan 537 90 Düsseldorf Moscow 1,454 190 Oslo 748 110 Prague Paris 312 75 Paris Prague 454 75 Vienna Rome 899 120 Stockholm 852 120 Zürich Warsaw 681 100 Vienna 582 90 Zürich 379 80

Rome Barcelona Madrid

* For Brussels, train times in minutes Source: Falk Route Planner, Düsseldorf Airport, Deutsche Bahn AG V2017Q2.

Quelle: Falk Routenplaner, DüsseldorfDüsseldorf Airport, region: Deutsche central Bahn AGlocation V2011. * in= FürEurope Brüssel Angaben der Zugverbindung in Minuten.

Thanks to airport, which is close to the city center, our economic area provides connections to over 190 global destinations. Europe’s most important commercial and business centers are only one hour away by plane.

Region Düsseldorf: zentrale Lage in Europa

Der Wirtschaftsraum verfügt mit dem innenstadtnahen Flughafen über Verbindungen zu mehr als 190 Destinationen weltweit. Nur eine Flugstunde entfernt sind die wichtigsten europäischen Wirtschaftsmetropolen.

10 Excellent Transport Infrastructure Hervorragende Verkehrsinfrastruktur

Whether by water, by land or by air Ob zu Wasser, zu Lande oder in der Luft

3.1 miles

O n d b e s n e s u r E h m a t u r se o n D , A rn h e m

S

erla

th nd

e s

N

E

r N e v no Ha nd, mu ort D

CT

C o lo g n

e

,

F r a n k N f

etherlands u

r

t

a

C . o

M

lo g . n

e

,

B

o

n Düsseldorf International Airport n 200 destinations worldwide

70 airlines

217,000 flights a year

137 intercontinental flights every week The region is superbly organized in terms Rail links from Düsseldorf of transportation Central Station

Over 1,000 train departures per day Our economic area is situated centrally in Europe and is linked to 170 long-distance trains daily the densest freeway network on the European continent; it is only Trains stop over 330 times at the two hours’ drive away from Amsterdam or Brussels and only four airport railway station per week

hours from Paris. The Rhine, Europe’s most important water- Freeways in the region way, is playing an increasingly important role in transporting 13 freeway junctions to six freeways bulk goods. Neuss-Düsseldorf harbors are well equipped. in Düsseldorf

25 freeway junctions to eight freeways in Mettmann County

Die Region ist verkehrstechnisch 27 freeway junctions to six freeways in Rhine-Neuss County hervorragend erschlossen Neuss-Düsseldorf harbors

Neuss-Düsseldorf harbors, with the Der Wirtschaftsraum liegt zentral in Europa und ist angeknüpft central harbor in Neuss, the main an das dichteste Autobahnnetz, das der Kontinent zu bieten harbor in Düsseldorf, the Düsseldorf- Reisholz harbor and the UCT hat: Nur zwei Autostunden sind es bis Amsterdam oder Brüssel, container terminal in Dormagen

nur vier bis Paris. Der Rhein als Europas wichtigste Wasserstraße 19.1 million metric tons of freight spielt beim Transport von Massengütern eine zunehmend handled wichtige Rolle, die Neuss-Düsseldorfer Häfen sind gut gerüstet.

11 Moderate Site Expenses Compared with the Rest of Europe Moderate Standortkosten im europäischen Vergleich

Prime rents for commercial space in European metropolitan regions in euros/per m2/per month Spitzenmieten für Gewerbeflächen in europäischen Großstadtregionen in Euro/m² je Monat

18

16 14,50 14

12 10,42 10,50 10 9,25 8,58 8 7,20 7,50 6,75 6,00 6 5,25 5,40 5,40 4,70 4

2

0

Basel Paris Berlin Warsaw Munich Zurich Hamburg Helsinki London GothenburgAmsterdamAirport Frankfurt a. M. Heathrow

Source: Cushman & Wakefield “Marketbeat Industrial Snapshot,“ Prime Industrial Rents (Logistic Locations) V2017Q1 B2017Q1. Annual figures were divided by twelve. The figures for the Swiss locations refer to B2016Q1.

Prime rents for office space in European metropolitan regions in euros/per m2/per month Spitzenmieten für Büroflächen in europäischen Großstadtregionen in Euro/m² je Monat

90

80 71,00 70 65,00 60 55,42

50 47,00 41,67 43,33 40 39,00 35,00 35,42 30 25,00 26,25 26,50 20

10

0

Berlin Milan Munich Moscow CBD City of Hamburg Stockholm Paris CBD Amsterdam Central Luxembourg London South AxisFrankfurt a. M.

Source: Cushman & Wakefield “Marketbeat Office Snapshot” V2017Q1 B2017Q1

12 Industry Diversity and Strong Clusters Branchenvielfalt und starke Cluster

The diversity of industries in the region is one of its trademarks Die Branchenvielfalt der Region ist eines ihrer Markenzeichen

› Foreign Trade

› Telecommunications › Logistics › Advertising

› Industry

› Fashion Düsseldorf

Region › Life Sciences

› Consulting › Architecture › Banks

› Energy

Healthy industry mix – healthy economy

The economic area is a strong center for the ICT sector, for business service providers, for fashion, banks and life sciences.

Gesunder Branchenmix – gesunde Wirtschaft

Der Wirtschaftsraum ist ein starkes Zentrum für die IKT-Industrien, für unternehmensnahe Dienstleistungen, für Mode, Banken und Life-Sciences.

13 Well Trained and Educated Gut ausgebildet

Qualified personnel for all industries, educated in the region’s institutes of higher education Fachkräfte für alle Branchen, ausgebildet an den Hochschulen der Region

Our region is embedded in an area of Germany with a very high concentration of higher education and research facilities. The region’s many universities and institutions of higher education train qualified specialists. Three international schools ensure that the children of corporate foreign employees receive a sound basic education in their own language to prepare them for further education.

Educational institutions in the City of Düsseldorf:

• AMD Academy of Fashion & Design • DAMK Düsseldorf Academy for Marketing and Communications • Design Department Academy for Fashion and Communications • Düsseldorf Business School GmbH • EBC European University of Applied Sciences • EMBA School of Media & Business, Düsseldorf • Düsseldorf University of Applied Sciences • Fliedner University of Applied Sciences • FOM School of Economics and Management • Hamburg Fernhochschule, Düsseldorf Campus • Heinrich Heine University Düsseldorf/University Clinic Düsseldorf • Fresenius University of Applied Sciences • Institute of Design • IST School of Management • IUBH International University of Applied Sciences, Düsseldorf Campus • Düsseldorf Academy of Art • Mediadesign Hochschule, Düsseldorf Campus • Robert Schumann School of Music and Media, Düsseldorf • Fernhochschule Riedlingen, Düsseldorf Campus • Düsseldorf Institute of Communication Studies • WHU – Otto von Beisheim School of Management

14

Foundation stone for an international education at the The qualified employees of tomorrow from the Düssel- International School on the Rhine. Grundstein für eine dorf region. Fachkräfte für morgen aus der Region internationale Ausbildung an der International School Düsseldorf. on the Rhine.

Educational institutions in the Educational institutions in Rhine-Neuss County: Mettmann County: • Rhine University of Applied Sciences, •  University of Applied Sciences, Neuss / Campus • FOM School of Economics and • FHDW School of Economics Management, Neuss • Mettmann District Academy of Health • EUFH European School of Applied and Social Professions Sciences, Neuss •  University Institute for • ISR International School on the Security Systems Rhine, Neuss • AFUM Academy of Business • Hagen Correspondence Learning Management Institute Study Center • IFU Institute of Business Management • The education center of the German Central Association of Opticians, Academy of Optometry

Die Region ist eingebettet in die dichteste Hochschul- und Forschungslandschaft Deutschlands, zahlreiche Hochschulen und Fachhochschulen bilden qualifizierte Fachkräfte aus. Drei internationale Schulen sorgen dafür, dass die Kinder ausländischer Firmenangehöriger hier den Grundstein für eine hervorragende Ausbildung legen können.

1515 interesting market real-estate as well. highly a and center international an economic is Düsseldorf Düsseldorf, Capital of State the of NRW 16 work to and aplace as of Düsseldorf attractiveness The by 22,000. grown has population Düsseldorf’s years, few past the Over for investment. thus and prospects future of its attractiveness, of its dicators in- important most one of the is growth A city’s infrastructure. and family-friendliness culture, and art of life, quality its future, city’s our in investment facilitate debt from freedom and management financial economy, the clever and business favoring Policies need. investment every practically suit to available is for building land that ensure management land-use consistent and planning urban sustainable and Foresighted investment. and for investors location attractive an is Düsseldorf View of Düsseldorf from the Rhine River. Rhine the from Düsseldorf of View business meets lifestyle

many advantages of this multifaceted city. multifaceted of this advantages many the for yourself discover and welcome feel Come, live. to place easy and arelaxing remaining simultaneously while of city abig advantages the all offers dorf Düssel jungle. urban an in but lost you not do get area, metropolitan other any in offered those match can Düsseldorf in events and Culture River. Rhine on the city of the charm the to contribute factors of these All balance. right the just strikes start-ups market niche innovative, of small, and corporations global of large Königsallee, elegant the Town Old and popular of the combination the dorf, Düssel In of life. quality highest the with worldwide cities six top one of the it is and List, Ranking City Mercer renowned the in Germany in first ranks Düsseldorf regard, this In of life. quality the also up, it add is that figures However, the not just it is move here. to people young and abroad and Germany from persons qualified highly primarily motivates live

- - Düsseldorf am Rhein.

Landeshauptstadt Düsseldorf

Düsseldorf ist ein internationales Wirtschaftszentrum und präsentiert sich außerdem als hochinteressanter Immobilienmarkt.

Düsseldorf ist ein attraktiver Standort für Investo- Altstadt und nobler Königsallee, aus großen Welt- ren und Investitionen. Vorausschauende und konzernen und kleinen, innovativen Nischen­grün­ nachhaltige Stadtplanung und konsequentes Bau- dungen. flächenmanagement sorgen dafür, dass praktisch jedem Investi­tions­wunsch auch ein passendes Dies alles macht den Charme der Stadt am Rhein Baugrundstück gegenübersteht. aus. Kultur und Events können mit jeder Metropole mithalten, dennoch verliert man sich hier nicht im Eine wirtschafts- und unternehmensfreundliche Großstadtdschungel. Düsseldorf bietet ein Metro- Politik ermöglicht Investitionen in die Zukunft polenprogramm und bleibt dennoch eine entspannte unserer Stadt, in Lebensqualität, Kunst und Kultur, und überschaubare Stadt. Familienfreundlichkeit, in die Infrastruktur. Seien Sie also willkommen und überzeugen Sie sich Das Wachstum einer Stadt ist einer der wichtigsten von der Leistungsfähigkeit eines facettenreichen Indikatoren für ihre Attraktivität, für ihre Zukunfts- Standortes. aussichten, somit für Investments. In den vergan- genen Jahren ist Düsseldorf um 22.000 Menschen gewachsen. Es sind vor allem hochqualifizierte Beschäftigte aus dem In- und Ausland und junge Menschen, die von der Attraktivität Düsseldorfs als Platz zum Arbeiten und zum Leben überzeugt sind. Contact: City of Düsseldorf Doch nicht nur die Zahlen stimmen. In Bezug auf Office of Economic Development die Lebensqualität belegt die Landeshauptstadt Burgplatz 1, 40210 Düsseldorf Düsseldorf beim renommierten Mercer-Städte­ Uwe Kerkmann, phone: +49 211 89-95500 ranking Platz 6 unter den lebenswertesten Städten [email protected] weltweit. In Düsseldorf stimmt die Mischung aus www.duesseldorf-realestate.com Business und Lifestyle, der Mix aus volkstümlicher

17 Düsseldorf, Capital of the State of NRW Landeshauptstadt Düsseldorf

Available industrial and commercial sites Verfügbare Gewerbeflächen

1 Heltorfer Straße industrial/ commercial site

2 Theodorstraße industrial/ commercial site

3 Clarissenstraße industrial/ i commercial site sse 4 Industrial/commercial site south of Fichtenstraße

[email protected] www.duesseldorf.de/immobilienservice Phone +49 211 89-93880 5 Tichauer Weg industrial/ commercial site

6 Reisholzer Bahnstraße/Henkelstraße industrial/commercial site

7 Bonner Straße industrial/ commercial site

[email protected] www.duesseldorf.de/immobilienservice Phone +49 211 89-97687

www.duesseldorf-realestate.com

Schwanenhöfe industrial/commercial site in Düsseldorf-Flingern. Gewerbeflächen Schwanenhöfe in Düsseldorf-Flingern.

18 Name m² Availability Usage

1 Heltorfer Straße 20,000 Short term Logistics, wholesale, service providers

2 Theodorstraße 152,000 Short term Service providers, wholesale

Logistics, production, South of Fichtenstraße 30,000 Short term 3 wholesale, service providers

Skilled trades, wholesale, Tichauer Weg 11,000 Short term 4 service providers

Reisholzer Bahnstraße/ 5 60,000 Short term Logistics, wholesale Henkelstraße

Logistics, production, 6 Bonner Straße 45,000 Short term wholesale, service providers

Commercial and industrial park Rheinhöfe in Düsseldorf-Holthausen. Gewerbeflächen Rheinhöfe in Düsseldorf-Holthausen.

1919 Neanderthal Museum – a popular day-trip destination. Neanderthal Museum – ein beliebtes Ziel für einen Tagesausflug.

Mettmann County

Mettmann County is home to many small and medium-sized companies, ranging from traditional to modern.

The location of Mettmann County is particularly appealing. Major cities, such as Düsseldorf and , are very close by. Road traffic flows along eight freeways, and you can quickly reach long-dis- tance connections and ICE (Intercity-Express) train stations from all of the county’s ten cities. You can fly directly to national and international destinations from three airports.

Mettmann County is densely populated with ap- proximately 480,000 inhabitants. Pleasant residential areas and attractive industrial and business parks generate synergies. The county’s residents provide a in “Neanderland” to match every taste – ranging large selection of qualified employees. People from from many cultural and tourist attractions, to 145 nations live in the county and have found a home tranquil countryside for hiking or cycling. here. The cultural and linguistic diversity that they bring with them offers new options to companies Many small and medium-sized companies as well as that are located here. At the same time, purchasing global players have already discovered the advantages power has been one of the highest in the state of of Mettmann County as a business location and feel North Rhine-Westphalia for years. closely linked to the cities of , , Heiligen- haus, , Langenfeld, Mettmann, Monheim am Every one of the ten county cities is justifiably proud Rhein, , Velbert or Wülfrath. They rightly of its uniqueness, and collectively they make up the ask: “Why should we go anywhere else?” The general great diversity of this region known as “Neanderland,” conditions offered to companies are part of the answer. with its enchanting historic old town quarters, mod- Designated commercial and industrial sites permit a ern pedestrian zones offering excellent shopping and wide range of uses. the Neander Valley as a nearby recreational area. Local residents and tourists invariably find something

20 The Headquarters of AMADA GmbH in Haan. Der Firmensitz der AMADA GmbH in Haan.

Kreis Mettmann

Der Kreis Mettmann ist ein Mittelstandskreis, den traditionsreiche und moderne Unternehmen prägen.

Der Kreis Mettmann besticht durch seine Lage, denn Orten mit vielen kulturellen und touristischen Ange- Großstädte wie Düsseldorf und Köln sowie das Ruhr- boten und beschaulicher Natur zum Wandern oder gebiet befinden sich in unmittelbarer Nachbarschaft. Radfahren das Richtige für jeden Geschmack. Der Straßenverkehr fließt über acht Autobahnen, Fernverkehrsverbindungen und ICE-Bahnhöfe sind Viele kleine und mittlere Unternehmen sowie Global von allen zehn kreisangehörigen Städten aus schnell Player haben bereits die Standortvorteile im Kreis erreichbar. Gleich von drei Flughäfen aus kann man Mettmann erkannt und fühlen sich hier fest mit Erkrath, zu nationalen und internationalen Zielen starten. Haan, Heiligenhaus, Hilden, Langenfeld, Mettmann, , Ratingen, Velbert oder Wülfrath Mit knapp 480.000 Menschen ist der Kreis Mettmann verbunden. Sie fragen zu Recht: „Warum sollten wir ein einwohnerstarker Kreis. Hier findet man Synergien woandershin gehen?“ Dazu tragen auch die Rahmen- von anziehenden Wohngebieten und attraktiven Indus- bedingungen bei, die den Unternehmen geboten wer- trie- und Gewerbelandschaften. Hier gibt es eine große den. Die ausgewiesenen Gewerbe- und Industriege- Auswahl an qualifizierten Arbeitnehmerinnen und biete erlauben die unterschiedlichsten Nutzungen. Arbeitnehmern. Menschen aus 145 Nationen leben im Kreis und haben hier eine Heimat gefunden. Die kulturelle und sprachliche Vielfalt, die sie mitbringen, eröffnet ansässigen Unternehmen neue Möglichkei- ten. Gleichzeitig ist die Kaufkraft seit Jahren eine der höchsten in Nordrhein-Westfalen. Contact: Mettmann County Jede der zehn kreisangehörigen Städte ist völlig zu Recht Office for HR, Organizational Affairs, stolz auf ihre Einzigartigkeit, die insgesamt die Vielge­ Economic Development, Culture and Tourism staltigkeit der Region, Neanderland genannt, ausmacht. Düsseldorfer Straße 26, 40822 Mettmann Bezaubernde Altstädte, moderne Fußgänger­zonen mit Dirk Haase, phone: +49 2104 99-1051 besten Einkaufsmöglichkeiten, das Neander­tal als Nah- [email protected] erholungsgebiet – im Neanderland finden Einheimi- www.kreis-mettmann.de sche und Touristen zwischen großstädtisch geprägten

21 Mettmann County Kreis Mettmann

Available industrial and commercial sites Verfügbare Gewerbeflächen

1 City of Erkrath 9 City of Velbert Eva Harm, phone +49 211 2407-2017 Wilfried Löbbert, [email protected] phone +49 2051 26-2430 www.erkrath.de [email protected] www.wirtschaftsfoerderung.velbert.de 2 City of Haan Elmar Jünemann, 10 City of Wülfrath phone +49 2129 911-241 Karsten Niemann, [email protected] phone +49 2058 18-201 www.haan.de [email protected] www.wuelfrath.net/wirtschaft/uebersicht/ 3 City of Heiligenhaus Peter Parnow, phone +49 2056 13-102 [email protected] www.heiligenhaus.de/wirtschaft

4 City of Hilden

Peter Heinze, phone +49 2103 72-380 [email protected] www.wirtschaft.hilden.de ebe eiien us 5 City of Langenfeld inen Rainer Düx, phone +49 2173 794-5420 [email protected]

www.in-zukunft-langenfeld.de www.langenfeld.de enn 6 City of Mettmann Wolfgang Karp, phone +49 2104 980-126 [email protected] www.mettmann.de/wirtschaft/index.php n

7 City of Monheim am Rhein Thomas Zitzmann, phone +49 2173 951-625 ien [email protected] www.monheimplus.de

8 City of Ratingen André Dietze, phone +49 2102 550-1070 nene [email protected] www.ratingen.de nei ein

22 Name m² Availability Usage

Ready for Kemperdick-West 36,000 Commercial, production 1 development

Short to First class office spaces (offices, Neanderhöhe 35,500 medium term commercial, service providers)

Steinhof 15,000 Immediately Commercial

Future site for innovative Technology Park Haan | NRW 157,000 Short term 2 technology companies

3 Innovation Park Heiligenhaus 52,000 Short term Commercial, business service providers

4 Business Park Interchange Hilden 45,000 Immediately Industry, commercial, production, offices, service providers Industrial Area Siemensstraße 28,000 Short term

Ready for Reusrath Nord-West 80,000 Commercial 5 development

Ready for Offices, service providers, technology, Am Solpert 32,000 development non-obtrusive commercial operations

6 Zur Gau Mettmann-Ost 25,000 Immediately Please ask on a case-by-case basis Neanderpark Mettmann-West 15,000 Immediately

7 Rheinpark 13,000 Immediately

Offices, service providers, Im Weidental 3,000 Immediately research and development, trade, sales and distribution, production

Am Knipprather Busch 4,000 Immediately

Sites for first-class office spaces 8 Business Park Ratingen-Ost 42,000 Immediately in the best location in Ratingen

Business and Industrial Park Production, service providers and 59,000 Immediately Tiefenbroich offices in an easy-to-reach location

Am Rosenhügel/Ziegeleigelände 7,000 Immediately Production, service providers 9 Buschmann

Jupiterstraße/Heiligenhauser 7,000 Immediately Offices, service providers Straße

Short to Industry, commercial, 10 Industrial Park Kocherscheidt 48,000 medium term production, service providers

Short to Business Park Nord-Erbach 60,000 Industry, production, service providers medium term

Non-obtrusive commercial operations, Business Park Zur Fliethe 29,000 Medium term offices, service providers

23 Neuss harbor. Hafen Neuss.

Rhine-Neuss County

Rhine-Neuss County is an economically powerful business location that also offers a high quality of life.

Eight cities and towns form a powerful coalition in companies – among them reputable global corporate one of Germany’s most densely populated counties, groups who have their European and German head covering an area of 360 square miles and with offices here – appreciate the location and the advan- 462,000 inhabitants. The county’s six cities are Neuss, tages of the area. The economy’s international orien- Grevenbroich, Dormagen, Meerbusch, Kaarst and tation, the attractive potential of a qualified work- Korschenbroich, and its two towns Jüchen and Rom- force and an outstanding logistics infrastructure are merskirchen. Rhine-Neuss County has long enjoyed a also persuasive factors. Neuss-Düsseldorf harbor is leading position as a business location in national and the hub for the supply of raw materials and the inter- statewide comparisons. Based on gross domestic prod­ national distribution of products and goods. It is also uct per inhabitant, Rhine-Neuss County has been the one of Europe’s largest and most important inland economically strongest county in the state of North waterway hubs for the European sea harbors. Rhine- Rhine-Westphalia for years. In a state- and nationwi- Neuss County has a balanced blend of industry and de comparison, Rhein-Neuss County ranks as one of commerce and is an important location for the energy the top economic locations in Germany. There are and logistics industries, aluminum processing, the many reasons for this success. A total of 29,000 food, beverage and tobacco industries, and the chemi- cal industry. The administration and the Office of Economic Development for Rhine-Neuss County are certified partners for local companies and companies desiring to move to the county. Excellent location factors for companies and investors are matched by attractive living conditions. Good job opportunities, the landscape dominated by the River Rhine and a wide range of cultural, sporting and recreational activities offer a high quality of life and social se- curity – all in a strong economic region and close to Düsseldorf.

24 Rhein-Kreis Neuss

Der Rhein-Kreis Neuss ist ein wirtschaftsstarker Standort, der gleichzeitig eine hohe Lebensqualität bietet.

Acht Städte und Gemeinden bilden auf einer Fläche schaft, der Aluminiumverarbeitung, der Nahrungs- von 576,52 km² unter dem Dach eines der einwohner­ und Genussindustrie und der chemischen Industrie reichsten Kreise Deutschlands (462.000 Einwohne- weiß der Rhein-Kreis Neuss zu überzeugen. Verwal- rinnen und Einwohner) eine starke Gemeinschaft. tung und Wirtschaftsförderung des Rhein-Kreises Zum Rhein-Kreis Neuss gehören die Städte Neuss, Neuss sind dabei für ihre Kundenorientierung zertifi- Grevenbroich, Dormagen, Meerbusch, Kaarst und zierte Partner für Unternehmen. Korschenbroich sowie die Gemeinden Jüchen und Rommerskirchen. Gemessen am Bruttoinlands­ Beste Standortfaktoren für Unternehmen und Inves- produkt pro Kopf ist der Rhein-Kreis Neuss seit toren treffen hier auf attraktive Lebensbedingungen. Jahren der wirtschaftsstärkste Kreis in Nordrhein- Gute Arbeitsmöglichkeiten, die vom Rhein geprägte Westfalen. Auch im bundes- und landesweiten Ver- Landschaft und ein reichhaltiges Kultur-, Sport- und gleich belegt der Rhein-Kreis Neuss als Wirtschafts- Freizeitangebot bieten ein hohes Maß an Lebensquali­ standort Spitzenpositionen. tät und sozialer Sicherheit – dies alles in einer starken Region und in der Nachbarschaft zu Düsseldorf. Der Erfolg hat viele Gründe. Bereits 29.000 Unter- nehmen – darunter namhafte Weltkonzerne mit ih- ren Europa- und Deutschlandzentralen – schätzen die Lage und die Vorteile des Standortes. Dabei über- zeugen die internationale Ausrichtung der Wirtschaft, ein attraktives Potenzial von qualifizierten Arbeits- kräften sowie eine ausgezeichnete logistische Infra- Contact: struktur. Der Neuss-Düsseldorfer Hafen ist das Rhine-Neuss County Drehkreuz für die Rohstoffzufuhr und für die welt- Office of Economic Development weite Verteilung der Waren und Güter der Wirtschaft Oberstraße 91, 41460 Neuss und zählt zu Europas größten und wichtigsten Hin- Robert Abts, phone: +49 2131 928-7500 terland-Hubs der europäischen Seehäfen. Mit einem [email protected] ausgewogenen Branchenmix und als europaweit be- www.rhein-kreis-neuss.de, www.wirtschaft-rkn.de deutender Standort der Energie- und Logistikwirt-

25 Rhine-Neuss County Rhein-Kreis Neuss

Available industrial and commercial sites Verfügbare Gewerbeflächen

1 City of Dormagen: 6 City of Meerbusch: [email protected] [email protected] www.dormagen.de/wirtschaft-statistik www.meerbusch.de

2 City of Grevenbroich: 7 City of Neuss: [email protected], [email protected] [email protected] www.neuss.de/wirtschaft www.grevenbroich.de 8 Town of Rommerskirchen: 3 Town of Jüchen: [email protected] [email protected] www.rommerskirchen.de/start/ www.juechen.de wirtschaftsfoerderung

4 City of Kaarst: [email protected] www.kaarst.de

5 City of Korschenbroich: patrick.gorzelanczyk@ korschenbroich.de www.korschenbroich.de/ wirtschaft eebus

s

sen bi

euss

eenbi

en en

esien

26 Name m² Availability Usage

1 Wahler Berg 36,000 Short term Business park

Silbersee 500,000 Medium term Industrial park

Short to 2 Business Park Kapellen 69,100 Commercial units medium term

Inter-municipal Business Park Medium to 3 420,000 Industrial park Jüchen/Grevenbroich long term

4 Kaarster Kreuz I 15,000 Short term Various (no retail)

Short to Kaarster Kreuz II 75,000 Various (no retail) medium term

Commercial (no commercial vehicle 5 Glehner Heide 20,000 Short term trade/repair, gambling halls)

Korschenbroich business park 30,000 Short term Commercial units

6 Im Bundenrott 10,000 Short term Commercial units

Business Park Mollsfeld 7,000 Short term Commercial units

AREAL Böhler 65,000 Medium term Commercial units

7 Neuss-Süd, Allerheiligen 15,000 Short term Commercial (no retail)

eebus on Neuss Harbor On request Industry request

Commercial units, 8 Business Park 3 – RO 38 7,000 Short term retail permissible only secondarily s Commercial/industrial, sen Business Park 5 – RO 44 8,000 Short term retail permissible only secondarily bi Commercial units, place of Mariannenpark – RO 29 5,500 Short term public entertainment not allowed euss

eenbi

en en

esien

Business Park Grevenbroich-Kapellen. Business Park Mollsfeld. Gewerbegebiet Grevenbroich-Kapellen. Gewerbegebiet Mollsfeld.

27 Landeshauptstadt Düssel-

dorfKreis Mettmann Rhein-Kreis Neuss Created by: | Herausgegeben von:

Düsseldorf, Capital of the State of North Rhine-Westphalia Photographs Office of Economic Development Cover: P. Esser, M. Pfisterer/Neanderthal Museum, Rhein-Neuss County; p. 2: A. Hunscha, B. Moll, City of www.duesseldorf.de Erkrath/Aerial view Blossey, Düsseldorf Airport DUS; [email protected] p. 3: M. Schiffer, State Capital of Düsseldorf, S. Fries; Landeshauptstadt Düsseldorf p. 4: Düsseldorf Airport DUS, krischerfotografie, Mett- mann County, Rhein-Neuss County; p. 5: Mettmann Wirtschaftsförderung County, Rhein-Neuss County, M.Kanehl/allrounder www.duesseldorf.de mountain resort gmbh, G.Moenks; p. 6: Messe Düssel- [email protected] dorf, Mettmann County, Rhein-Neuss County; FotoKo- nyc/fotolia, Mettmann County, Rhein-Neuss County; p. 7: J. Dickmann, Mettmann County, Hammfeld/Rhein- Mettmann County Neuss County; p. 8: 3M, miket/fotolia, Mettmann Coun- Office of Economic Development ty; p. 9: contrastwerkstatt/Fotolia, P. Esser, Wavebreak- MediaMicro/fotolia; p. 10: Neuss-Düsseldorfer Häfen www.kreis-mettmann.de GmbH & Co. KG, Düsseldorf Airport DUS, Mettmann [email protected] County; p. 12: Fiege Logistics Center Neuss, Currenta Kreis Mettmann GmbH & Co. OHG, City of Erkrath/Luftbild Blossey; p. 13: C. Göttert, RWE Power, goodluz/fotolia, State Capital Wirtschaftsförderung of Düsseldorf, Victoria/fotolia, ehrenberg-bilder/fotolia, www.kreis-mettmann.de A. Raths/fotolia, contrastwerkstatt/fotolia, industrieblick/ [email protected] fotolia, eyetronic/fotolia, T. Saupe/iStockphoto, K. März; p. 14: Heinrich Heine University Düsseldorf, State Capi- tal of Düsseldorf; p. 15: goodluz/fotolia, Rhein-Neuss Rhine-Neuss County County; p. 16: H. P. Heinrichs, C. Göttert; p. 17: P. Esser; Office of Economic Development p. 18: A. Hunscha; p. 19: A. Hunscha; p. 20: Mettmann County, K. Büter; p. 21: Mettmann County; p. 24: Rhein- www.rhein-kreis-neuss.de Neuss County; p. 27: Rhein-Neuss County, R. Schlesselmann [email protected] Rhein-Kreis Neuss Design Wirtschaftsförderung doppel. design, Düsseldorf www.rhein-kreis-neuss.de www.doppel-punkt-design.de [email protected]