<<

LA RELACIÓN DEL TERREMOTO Y LA TEMPESTAD EN (1541): LA RECEPCIÓN DE MOTOLINÍA Y LAS VERSIONES IMPRESAS1

En los días 10 y 11 de septiembre del año 1541 un desastre natural cambió el paisaje guatemalteco, llegando a ocupar una parte única en la historia natural, en la folclórica, y literaria como objeto de interés y curiosidad. El Capitán General don Pedro de Alvarado, ca-expediciona- rio y amigo de Hernán Cortés, había fundado la ciudad de Santiago de Guatemala en 1524 en la ladera del volcán "Hupanú". A raíz de las lluvias torrenciales que llenaron el cráter, el deslave de una ladera del volcán soltó una torrentada de agua que inundó la colonia del valle de Almolonga, resultando en la muerte de centenares de españoles e indios. Entre las víctimas de la catástrofe se cuenta la joven y muy afligida viuda de Pedro de Alvarado, doña Beatriz de la Cueva, quien había asumido el puesto de gobernadora de Guatemala por la mañana del día del terremoto y la tempestad. Un testigo ocular, rodeado de las percepciones físicas y psicológicas de la miseria y la tragedia y todavía en el proceso de coleccionar datos sobre el desastre, se dedicó a componer una relación para informar y contextualizar lo inexplicable de los eventos en términos claros y memorables. Esta obra maestra sobrevive hasta el presente en múltiples ediciones, ediciones facsímiles e interpretaciones artísticas. El repertorio de evidencia textual incluye: 1) dos ediciones impresas en España probablemente del fin de 1541 o de los comienzos de 1542; 2) una versión abreviada por fray Toribio de Benavente Motolinía para sus Memoriales, en diciembre de 1541; 3) una carta escrita de México a Astorga en enero de 1542; y 4) varias crónicas e historias de la Nueva España de los siglos XVI-XVII. El propósito de esta presentación es establecer los pasos en la trayectoria y transición de la relación desde su composición hasta la disolución de su forma e identidad bajo el de las modificaciones

1 La investigación para esta presentación se llevó a cabo mediante el apoyo de Texas A&M University, gracias a un sabático y becas del Program for the Enhancement of Scholarly and Creative Activity, y del Program for Cultural Cooperation Between 's Ministry of Education, Culture, and Sports and United States' Universities.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes 62 NANCY jOE DYER

cronísticas. Se explora el desarrollo del género de la relación en el momento de la colonización de la Nueva España y examinamos claves intra e intertextuales a su recepción. La abreviación de Motolinía, el testigo más temprano y mejor conocido entre los editores y cronistas, ocupa un lugar céntrico en el análisis.

LA RELACIÓN COMO GÉNERO EN EL NUEVO MUNDO Y EL TERREMOTO EN LA RELACIÓN La relación de sucesos es una narración de acontecimientos ocurridos o inventados pero verosímiles, con el fin de informar, entretener y 2 conmover al público, sea lector u oyente • Entre otros temas trata de sucesos extraordinarios como eventos históricos, catástrofes naturales, milagros y desgracias personales. El autor/redactor de la relación que escribe desde su punto de vista, añade, suprime e inventa datos para que aparezca aún más verídica, con frecuencia apuntado en el íncipit o título que es "cierta" o "verdadera". El género se originó en la epístola medieval, la carta-relación en que el emisor fue testigo, pero también remonta a otro metagénero medieval, el exemplum dedicado al mejora- 3 miento del oyente/lector • Como otros géneros medievales anclados en la tradición oral, a través del tiempo se modificó en la transición al manuscrito y por la imprenta. Para los misioneros-historiadores de la Nueva España, en particular los franciscanos y dominicanos, el escribir en el koiné de la evangelización en sus obras historiográficas les permitió re-codificar los personajes y eventos según su propia visión del mundo. Fray Toribio y Remesal tuvieron la ventaja de haber estudiado la retórica y otros ars predicandi en Salamanca y eran "buenos biblistas". Expresaron opiniones fuertes por medio del quiasmo, una la figura retórica paulina, que expresa la antítesis. Sus citas y alusiones a figuras bíblicas eran la clave metafórica a la descripción de las fuerzas de la naturaleza (como un terremoto o un diluvio) y las acciones de personajes notables por su buena o mala fama (como los Alvarado). Abundan referencias al libro de Génesis como la destrucción de la perfección del Edén por medio del pecado de una mujer (1-3), para la destrucción de la civilización por el diluvio (7: 12-23), la

2 SAGRARIO LóPEZ POZA y NIEVES PENA SUEIRO "¿Qué se entiende por Relaciones de sucesos?", Boletín informativo sobre las relaciones de sucesos españolas. (http :/ /rosalia. de. fi. udc. es/ B ORES U/ lntrodu ccio n.h tml); VÍCTOR INFANTES, "¿Qué es una relación? Divagaciones varias sobre una sola divagación", en Las relaciones de sucesos en España (7 500-7 750), pp. 203-216. 3 ELOÍSA PALAFOX, Las éticas del exemplum, UNAM, México, 1998.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes LA RELACIÓN DEL TERREMOTO 63

destrucción por fuego y azufre de Sodoma y Gomarra por los pecados y el hado de la esposa de Lot (18: 20-19, 24). Como topos, en España y el resto del Mediterráneo, el terremoto se documenta en la literatura vernácula en la imprenta desde sus albores. Una relación alemana sobre un terremoto en España del año de 1522 reproduce en la portada los efectos de un terremoto y una tempestad; su grabado antiguo posiblemente remonta a la edición alemana de la Crónica 4 de Nuremburga de 1493 • Una de las primeras relaciones impresas de temática indiana es la relación de Hernán Cortés en que transmitió dos cartas de Pedro de Alvarado sobre de Guatemala (Gaspar de Ávila, Toledo, 1525)5. Antes de nuestra relación de 1541, se publicaron varias dedicadas al terremoto, como el que afectó el mar en Portugal en 6 1531 •

LA HISTORIA TEXTUAL DE LA RELACIÓN SOBRE EL TERREMOTO EN GUATEMALA: DOS EDICIONES ESPAÑOLAS Y EL UR-TEXTO La historia textual de la relación sobre el terremoto en Guatemala se 7 conoce por una edición impresa del siglo XVI en gótico • Se ha difundido por el gran número de ejemplares de su reproducción fotolitográfica por 8 Sancho Rayón • He consultado el ejemplar de la Bastan Public Library

4 Una relación alemana sobre el terremoto de Andalucía, Marruecos, y Azores del año 1522, eds. Eulogio Varela Hervías y G. von Waldheim, Comisión de Cultura e Información-Artes Gráficas Municipales, Madrid, 1948. 5 SEDLEY J. MACKIE, An Account ofthe Conques! ofGuatemala in 1524 by Pedro de Alvarado, Longwood Press, Boston, 1978. (Reimpreso de Relación hecha por Pedro de Alvarado a H ernando Cortés, ed. facs., The Cortes S ociety, N ew York, 19 24 ). 6 Esta relación de 1531 sólo se conoce en un impreso del año 1543. Traslado de vna carta que de Portugal embiaron al muy illustre señor el marques d'Tarifa: en que la hazen relacion del muy espantoso y estraño terremoto: y temerosas señales de gran admiracion: que fue y se vieron enla mar: y enla tierra jueues a veynte y seys de Enero deste año de treynta y vno,Joan de Brocar, Alcalá, 1543 (2 marzo}. 7 Relación del espanta/ble terremoto que ahora nueuamente/ ha acontescido, en las Y ndias en/ vna cibdad llamada G uatima/ la, es cosa de grande admi/ ración, y de grande/ ejemplo para/ que/ Todos nos enmende/ mos de nuestros/ peccados, y estemos aprescibidos/ para cuando Dios faerere seruido/ de nos llamar. [¿Medina del Campo: Pedro de Castro, 1542?]. Véase VíCTOR INFANTES, Las reproduccionesfotolitográficas de Sancho Rayón: una colección de burlas bibliográficas, Albatros, [Valencia], 1982. 8 Relación del espanta/ ble terremoto que ahora nueuamente/ ha acontescido, en las yndias en/ vna ciudad l111mada Guatima/ la, es cosa de grande admi/ ración, y de grande/ exemplo para/que/ Todos nos enmendemos de nuestros/ peccados,y estemos aprescibidospara/ quando Dios fuerere seruido/ de nos l11lmar. ed. facs. José Sancho Rayón, Madrid, ¿ 1870? Un manuscrito facticio en la Biblioteca de El Escorial dice contener un

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes 64 NANCY jOE DYER

y puedo confirmar que es original, y de cierta identificación por su error "Betatriz" (p. 2)9. En la portada, el tópico de la relación es el "espantable terremoto" y se firma con el nombre de ''.Juan Rodríguez, escribano", que se considera su "autor". Otra relación en gótico del .siglo XVI sólo se preserva en una fotocopia 10 en la Biblioteca de la Universidad de , Los Angeles • Aunque es sin fecha y sin impresor, el texto del título en la portada indica que se imprimió en Sevilla el año después de la tragedia (1542) y el mismo grabado en la portada también apareció en 1536 en una edición de Bartolomé Pérez sobre el Perú. El texto en la portada de nuestra fotocopia trata de una "terrible y tempestuosa tormenta"; al verso el sub- título lo identifica como un "terrible y espantoso terremoto". No lleva la signatura de ''Juan Rodríguez" y se concluye con un "Deo Gracias". El uso del grabado viejo y la falta de elaboración tipográfica sugieren su bajo costo de producción. El cotejo de variantes entre estas dos ediciones impresas revela un ur- texto caracterizado por su estructura formulaica, contenido variado pero enfocado, orden a-crónico y hierático, detalles menores, léxico y figuras retóricas, en particular el quiasmo. Consta de una introducción en la "voz autorial" que funciona como una "caja cronística" indicando el lugar, el tiempo, y en este caso, la gravedad de la tormenta y el terremo- to. Se enfoca en el impacto sobre la casa de los Alvarado: los capellanes,

manuscrito de la relación. F.jAVIER CAMPOS Y FERNÁNDEZ DE SEVILLA, Catálogo del Fondo Manuscrito Americano de la Real Biblioteca de El Escorial, Colección del Instituto Escurialense de Investigaciones Históricas y Artísticas, núm. l. Ediciones Escurialenses, San Lorenzo de El Escorial, 1993, pp. 440-441. No lo he examinado pero CRISTÓBAL PÉREZ PASTOR lo transcribe en La imprenta en Medina del Campo, Sucesores de Rivadeneyra, Madrid, 1895 (1541-1542, §24 ), pp. 13-16. 9 Esta biblioteca norteamericana también publicó una edición facs. de su ejemplar, Relación del espanta/ ble terremoto que ahora nueuamente/ ha acontescido, en las yndias en/ vna cibdad llamada Guatima/ la, es cosa de grande admi/ ración, y de grande/ ejemplo para/ que/ Todos nos enmende/ mos de nuestros/ peccados, y estemos aprescibidos/ para cuando Dios fo.erere seruido/ de nos llamar. (s.!. (¿Pedro de Castro?), s.f.] ed. facs. Boston Public Library, Boston, 1940. 10 Según ANTONIO Y DULCET, el ejemplar perteneció a la biblioteca del Duque de T'Serclaes (Manual del librero hispanoamericano, Librería Palau, Barcelona, 1963, núm. 257157). Como otros pliegos sueltos olem su colección, es de paradero desconocido. (DIEGO CATALÁN, "Los pliegos sueltos perdidos del Duque de T 'Serclaes", en Homenaje aÁlvaro Galmés de Fuentes, Gredos-U niversidad de Oviedo, Madrid-Oviedo, 1985-1987, t. 3, p. 363).

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes LA RELACIÓN DEL TERREMOTO 65

doña Beatriz, los sobrevivientes y las victimas; y después, sobre la ciudad en general. La segunda parte es un censo de víctimas españolas con nombres y apodos, casa por casa, algunas con narraciones breves donde se la interpolan dos ejemplos o milagros novohispanos, uno sobre el diablo disfrazado de negro y otro sobre una vaca con un cuerno roto. La "voz autorial" recoge el control de la narración, describe una segunda tormenta y añade fragmentos del sermón funerario del obispo para los Alvarado. Aquel sermón predica contra los pecados carnales que habían invocado la "ira de Dios" en Guatemala, y defiende la honra de doña Beatriz. La "voz narrativa" concluye con una actualización sobre el abandono de la ciudad destrozada, la "ranchería" temporaria, y el proceso de selección de una nueva sede permanente. Estos componentes forman los bloques de organización de la relación. ¿Quién la escribió y por qué? Los datos internos sugieren que el compilador/autor del ur-texto de la relación había presenciado las juntas en el , y había leído múltiples informes de los días 9 y 12 de septiembre. Para el público lector la relación en parte colma la laguna en el Libro del Cabüdo para los días 10 y 11 de septiembre, y toma el control de la historia oficial antes que la crítica negativa que circulaba por medio oral se encuentre en los documentos del Cabildo. Fue una persona con experiencia con fórmulas legales porque introdujo los ejemplos o milagrosos con la fórmula "dicen y afirman que". Parece que estaba aliado con los Alvarado, pero revela detalles y observaciones íntimas y sensuales sobre doña Beatriz, por ejemplo, la descripción de la "camisa" en que dormía y su cama "todavía caliente" cuando la encontraron muerta en el altar. Aprovecha los elementos folclóricos, revela sus gustos personales, y proyecta la voz popular a nivel de la histórica oficial. ¿Quién fue? De la media docena de personas con el nombre de 'Juan Rodríguez" documentados en la Nueva España en este período, el mejor candidato sería el escribano que firmó documentos del Libro del Cabüdo, 1541-1542, y que en marzo de 1542 se nombra en el testamento de don Pedro de Alvarado como la persona responsable para la colección de las deudas debidas al difunton. ¿Para quiénes se escribió? El público inmediato, sean lectores u oyentes, sería los españoles peninsulares con una conexión al exterior y los colonizadores del Nuevo Mundo, o sea la familia de los Alvarado y su

11 FR. ANTONIO DE REMESAL, Historia general de la Indias Occidentales y particular de la gobernación de Chiapa y Guatemala, ed. Antonio Batres J áuregui, 3• ed., Editoria!José de Pineda !barra, Guatemala, 1996, t. 92, p. 467.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes 66 NANCY jOE DYER

casa, la corte en Valladolid, los negociantes con intereses económicos en el Nuevo Mundo afectado por el desbarajuste y la pérdida de bienes y servicios, y probablemente los teólogos y superiores de los misioneros interesados en la espiritualidad de los colonizadores y en el futuro del movimiento religioso. Por la difusión de la imprenta y un mercado extendido, se incluiría también a los lectores atraídos por el tremendismo del terremoto, el voyeurismo al vislumbrar la vida íntima de la familia nobiliaria en Guatemala, y el ocultismo manifiesto las tierras incógnitas.

LA RELACIÓN EN MANUSCRITO. MOTOLINÍA, PRIMER LECTOR Hacia fines del mes de diciembre de 1541, el padre franciscano Toribio de Benavente Motolinía (c. 1490-1569), uno de "los doce" que llegaron a México en 1524, repasaba sus apuntes, sermones y colectanea sobre la 12 Nueva España para un libro que se conoce hoy como sus Memoriales • Había comprendido la necesidad de la imprenta en la tarea de la evangelización novohispana, y negoció con el arzobispo Zumárraga para que los Cromberger introdujeran la prensa en 1539. Los Memoriales se destinaron a su patrón, el sexto Conde de Benavente, Alfonso Pimentel, y su corte donde se encontró también Antonio de Torquemada, de fama por su jardín de flores curiosas y su interés en las ciencias ocultas. La anticipación de las expectativas de estos lectores habría influido en su estilo y la selección de contenido durante el proceso creativo/editorial. Quizás el franciscano esperara la posibilidad de imprimir su obra maestra en la madre patria, pero sus tendencias erasmistas y alumbradas 13 destinarían el códice de los Memoriales al olvido durante la Inquisición . Fray Toribio atribuyó cierto valor histórico a la relación, pero las interpretaciones moralísticas sobre los Alvarado aparentemente no le apetecieron. En su retórica y el léxico se saborea el vinagre verbal del Motolinía que conocemos en su diatriba contra Las Casas. Reorganizó los eventos en orden cronológico, añadió su propio sermón sobre los bien casados y los que se aman tanto que constituye un pecado contra Dios. El primero de los dos capítulos interpolados anuncia que se trata de la

12 TORIBIO DE BENAVENTE MOTOLINÍA, Memoriales (Libro de oro, MS]GI 37), ed. Nancy Joe Dyer, El Colegio de México, México, 1996, pp. 399-403. (En adelante Mem. 1996). 13 En la segunda mitad del siglo XIX, el gran bibliófilo mexicano donj oaquín García lcazbalceta adquirió el manuscrito que actualmente se encuentra en la Benson Latin American Collection de la University of Texas,JGI 31. Para un estudio codicológico y la historia externa del manuscrito, véase Mem. 1996, pp. 93-114.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes LA RELACIÓN DEL TERREMOTO 67

14 catástrofe, pero no aparece en el texto • El segundo capítulo nota que su fuente fue una relación en la forma de una carta escrita a mano que "vino 15 a México escripta en dos pliegos de papel" • El título del segundo identifica tres núcleos claves: 1) los datos narrativos relativos a la "tempestad"; 2) las "particularidades espantosas", refiriéndose a la nigromancia de doña Beatriz y los ejemplos o milagros relativos al diablo encarnado; y 3) la lista de los nombres de las víctimas. No es raro que omitiera este inventario de víctimas españolas porque su proceder editorial habitual fue, abreviar y sacar la sustancia, y a menudo en los Memoriales dice que prefiere callar un dato. En la Epístola Preliminar de los Memoriales suprimió su propio nombre y apodo en: "quel nombre del autor se diga ser un frayle menor y no otro nombre .... " [Mem. 1996, 132]. Conocía su público y los lectores en Benavente y no quería enfocarse en una historia de "españoles'', sino del Nuevo Mundo y el papel de los franciscanos en la conquista espiritual.

LA RELACIÓN EN UNA CARTA DE MÉXICO Y LAS CRÓNICAS En una de las cartas sobre el cataclismo enviadas de México en enero de 1542, Gómez Díaz le escribió a su "tío" Alonso en Astorga sobre un terremoto tan violento que a los sobrevivientes les pareció ser "el

14 El capítulo se intitula "De como la ciudad de Quanhtemallan fue destruyda por vn terremoto y de Ja desastrada muerte del gouernador della y de su muger" (Mem. 1996, p. 397) y trata de su fama como héroe del "salto de Alvarado" durante , el 1 de julio 1520, y sus daños mortales en un accidente ecuestre en 1541. Con economía verbal, ironía y gran habilidad retórica, el franciscano describe la vida de don Pedro así: "habiendo saltado en tierra, allegó se a México; y a la buelta que tornaua a despachar su armada, despachó le a él vna bestia con aquella desastrada muerte" (Mem. 1996, pp. 397- 398). También le atacó por su gran pecado de "contraer matrimonio en los grados", una referencia a hecho de que se había casado con las dos hermanas de la Cueva. Preserva el tono lúgubre de la relación y colorea la recepción de su muerte con "no dexó de poner su muerte admirac;:ión, temor y espanto" (Mem. 1996, p. 397). El primer lector-editor de la relación, fray Toribio, revela su rencor y antipatía hacia Pedro de Alvarado, arraigados tanto en su desatención al código canónico como en su abuso de los indios. 15 El capítulo se titula "Relac;:ión de la tempestad que destruyó y asoló de tres partes las dos de la cibdad de Quauhtemallan, segund vino a México escripta en dos pliegos de papel, contando muchas particularidades espantosas y los españoles que murieron; aquí va abreuiada y sacada la sustancia della" (Mem. 1996, p. 399).

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes 68 NANCY JOE DYER

16 Juisio" • El contenido, la secuencia de información, los detalles, por escuetos que sean, hacen eco del ur-texto que el franciscano conoció, pero 17 no se basa directamente en la abreviación de fray Toribio • Sospecho, pero no puedo confirmar que la relación en manuscrito se ha "oralizado" 18 y se difundía en paralelo con las formas escritas • De cinco cronistas que preservan la relación, Zorita, López de Gómara y Torquemada siguen la versión abreviada de Motolinía; Fernández de Oviedo y Remesal remontan a un tipo más amplio y parecido a la versión publicada por Bartolomé Pérez. Zorita añadió 9 algunos datos nuevos y eliminó lo sobrenatural1 • Escribió sobre Motolinía: "Yo oí cosas de grande admira¡;ión y casi increíbles. No he puesto todo lo que aquel religioso escribe sobre ello" (p. 618). López de 20 Gómara omite la lista de víctimas y apodos y las narrativas de rescate • Critica a doña Beatriz por la blasfemia y la "presunción de mujer, cosa nueva entre los españoles de Indias" (fol. cxv). Como su modelo, juntó los dos exempla pero en la narración sobre la vaca con el cuerno roto añade que fue el fantasma de unaAugustina, alcahueta y hechicera, que asesinó al novio que la había abandonado. Juan de Torquemada cita casi a la

16 ANTONIO CORTIJO ÜCAÑA y ADELAIDA CORTIJO ÜCAÑA, Cartas desde México y Guatemala (1540-1635). El proceso Díaz de /,a Reguera. (Bancroft Lihrary Ms 92/83z), Universidad de -The Bancroft Library, Cáceres, 2003, p. 57. 17 La carta menciona a las víctimas españolas por nombre y apodo, mantiene la secuencia de eventos en paralelo, no en orden cronológico: la muerte de doña Beatriz con todas sus doncellas y casa, el escape de dos clérigos y los hijos de los Alvarado (Pedro y Jorge), las casas desaparecieron sin dejar huellas, y lo sobrenatural como "parei;ía qu'el diablo las llevaba de su mano". Termina con la nota optimista que la ciudad se iba a relocalizar cerca de Chimaltenango, un dato que falta en otras versiones. 18 PEDRO M. CÁTEDRA, La invención, difusión y recepción de /,a literatura popular impresa (siglo XVI), Junta de Extremadura, Mérida, 2002; pp. 59-62. 19 Relación de la Nueva España, eds. Ethelia Ruiz Medrana y José Mariano Leyva, introd. de W erbke Arndt. No estamos de acuerdo que Zorita no se sirve de los Memoriales (p. 46). Cita la retórica de la relación ("si estuviera queda no muriera, mas buscando la vida, halló la muerte como su marido"). 2 º FRANCISCO LóPEZ DE GóMARA, Hispania Victrix. Primera y segvnda parte de la historia general de las Indias con todo el descubrimiento, y cosas notables que han acaecido dende que se ganaron hasta el año de 1557. Con la conquista de y dela Nueva España, Guillermo de Millis, Medina del Campo, 1553, fol. cxv r.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes LA RELACIÓN DEL TERREMOTO 69

21 letra al Padre Fr. Toribio . Incluye el sermón del fraile franciscano en que menciona ajezabel (p. 325), omite los nombres de víctimas y junta los dos ejemplos del diablo encarnado, pero lo amplifica con datos relativos a la hechicería y lo grotesco de Gómara (p. 326), e incluye el cuento de los nativos sobre el dragón con ojos grandes. En la otra rama amplia Fernández de Oviedo sigue una versión con más detalles minuciosos parecida a la de Sevilla de Bartolomé Pérez. Sin duda se remonta al mismo prototipo que Motolinía conoció pero que 22 había decidido abreviar • Oviedo había considerado la opción de omitir la lista de "pecadores españoles" pero le pareció mejor "decir quien son e desengañar a los que los atienden para que hagan bien por sus ánimas e quiten su esperam;a dellos é la pongan en Dios" (p. 492). La copia de la relación que Oviedo manejó en fue remitida desde Guatemala por Juan de Alvarado, sobrino del , a la Habana donde un antiguo ca-expedicionario del llorado gobernador la mandó a Oviedo, en enero de 1542. Remesal alude a la abundancia de documentación sobre el 23 terremoto . En 1615 citó el Libro del Cabildo y otros "libros y memoriales, informaciones y papeles de aquellos tiempos por la autoridad que dan a un caso raro y prodigioso en el mundo", y hasta entrevistó a una testigo de vista (p. 456). Su versión de la relación es tan amplia que pierde la cohesión, concisión y elegancia.

¿MOTOLINÍA Y UNA EDICIÓN NOVOHISPANA? Si el heredero principal de la familia Alvarado envió la relación a Fernández de Oviedo en Santo Domingo para incluirla en la redacción de su Historia para la imprenta, ¿sería posible que también la mandó a Motolinía en México con el mismo intento o para que negociara con la prensa de Juan Pablos? Todavía faltan pruebas sustanciales de una edición novohispana de la relación de sucesos sobre el terremoto de 1541, impresa "In casa de luan Cromberger". Los bibliógrafos nos han

21 JUAN DE TORQUEMADA, la-1/Ja parte de los veynte y vn libros rituales y monarchia yndiana: con el origen y guerras de los yndios occidentales de sus poblafiones, descubrimiento, conquista, conuersion y otras cosas marauillosas de la mesma tierra, Mattias Clauijo, Sevilla, 1615, p. 324. 22 GONZALO FERNÁNDEZ DE ÜVIEDO y V ALDÉS, Historia general y natural de las Indias, Imprenta de la RAH, Madrid, 1855, t. 4, p. xxx. 23 FR. ANTONIO DE REME SAL, Historia general de las Indias occidentales y particular de la governación de Chiapa y Guatemala, ed. Antonio Batres J áuregui, Biblioteca Guatemalteca de Cultura Popular, Guatemala, 1966, p. 921.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes 70 NANCY JOE DYER

atormentado con una larga historia de referencias a este objeto de su deseo, un temprano impreso novohispano. Han despertado en nosotros otro deseo de encontrar la primera obra sobre el Nuevo Mundo impresa 24 por una mujer, la viuda Erigida Maldonado de Cromberger • ¿Existió tal edición? La falta de un ejemplar y la fragilidad de las referencias a esta edición postulada a mediados del siglo XIX no contribuyen a nuestro escepticis- mo. Las dudas sobre su existencia radican en el contenido de la relación y el propósito de la temprana prensa mexicana. Durante los años cuarenta todos los títulos conocidos de la prensa crombergiana tratan de la doctrina o del comportamiento cristiano, y se destinaron a la evangelización de los indios. La carta/relación sobre el terremoto se aparta de eso en el contenido profano, el tono, y la expectativa del público de alta categoría. Con el antagonismo y desdén que Motolinía

24 GARCÍA ICAZBALCETA, recibió noticia de la existencia de un impreso por Juan Cromberger de parte de fray Gónzalez de Vera, pero confesó no haberlo consultado (Bibliografía mexicana del siglo XVI, ed. Agustín Millares Cario, FCE, México, 1954, p. 6; 1ª ed. 1886). EMILIO VALTÓN reprodujo la portada de la edición y declaró que fue por Juan Pablos "en casa de Juan Cromberger" ("Algunas particu larid ade s tip ogr áfic as de los impresos me xic anos del siglo XVI", en IV Centenario, pp. 253-254 ). En realidad éste describía una edición semejante a la atribuida a Pedro de Castro porque corresponde a sus variantes. Ambos Millares Cario (en GARCÍA ICAZBALCETA, pp. 151-152) y FRANCISCO VINDEL ("Réplica en Carta abierta de Francisco Vindel al dictamen emitido por la Academia Mexicana de la Historia", Imprenta Góngora, Madrid, 1954, p. 5) apoyan la existencia de un impreso novohispano. La reproducción facsímil de la Unión Tipográfica guatemalteca del año 1957 propone ser la edición mexicana, pero el error tipográfico "Betatriz" ofrece evidencia clave de que no difiere de la reproducción de Sancho Rayón. Millares Cario no ofrece pruebas de la existencia de la edición novo hispana (AGUSTÍN MILLARES CARLO y JULIÁN CALVO,juan Pablos primer impresor que a esta tierra vino, Manuel Porrúa, México, 1953, § 50, pp. 151-152. El más reciente proponente de la edición novohispana dice que transcribió y modernizó un ejemplar que alega ser mexicano y a base de un supuesto ejemplar en la Hemeroteca Nacional de México. (ALFREDO CHAMIER, Relación del espanta/ ble terremoto que ahora nuevamente/ ha acontecido, en las Indias en/ una ciudad llamada Guatema/la, es cosa de grande admi/ ración, y de grande/ ejemplo para que/ todos nos encomendemos de nuestros/ pecados, y estemos apercibidos para/ cuando Dios fuere servido de nos llamar [portada moderna], en De como el periodismo en América se originó en Guatemala en 1541, B. Costa-Amic, México, 1968). Ha turbado el agua con la descripción de su colofón, que aparen temen te se sacó de otra edición de la casa de los Cromberger; consta de una transcripción modernizada de Pérez Pastor.

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes LA RELACIÓN DEL TERREMOTO 71

sentía hacia los "españoles" y los Alvarado en particular, creo dudosa la existencia de tal edición mexicana.

CONCLUSIÓN La trayectoria textual de la relación de sucesos de la catástrofe guatemalteca atestigua que el autor/compilador original logró identificar lo universal e intransigente. En el momento de enfrentarse con las amenazas de la muerte y del olvido su relación "cierta y verdadera" brota de su "estado latente" para continuar su odisea en la historia universal y literaria. La deconstrucción de la recepción del mosaico de textos encabezados por la abreviación de Motolinía sólo representa un pequeño paso hacia la comprensión de esta relación efímera que ha sobrevivido más de cuatro siglos y medio con sus secretos intactos y que todavía espera su día para revelarnos la añorada edición mexicana.

NANCY jOE DYER Texas A & M University

Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -1- .. Centro Virtual Cervantes Actas XV Congreso AIH (Vol. I). NANCY JOE DYER. La relación del terremoto y la tempestad e... -tt-- Centro Virtual Cervantes