<<

N F/ E

3 4 4 8 5 2 1 7 2 9 6 10 8 1 Edifice principal / Main fortress A découvrir To be discovered 11 2 Lice / Outer • À 230 mètres au-dessus de la ville • Sasso Corbaro Castle soars elegantly 3 Entrée / Entrance de , le château Sasso above the city at a height of 230 m, 4 Entrée du XV siècle / 15th cent. entrance Corbaro se montre élégant et offre offering a spectacular view all around. un point de vue spectaculaire. From the top of the 14-metre-high 5 Porte intérieure / Inner gateway Une fois au sommet de la tour de 14 tower, the view extends north 6 Cour / Inner bailey mètres de haut, la vue s’étend vers of the city up to the Riviera Valley, 7 Tour principale / Main tower le nord au-dessus de la ville jusqu’à dominated by Pizzo di Claro, 8 Habitations / Living quarters la vallée de la Riviera, dominée and to the south, overlooking the par le Pizzo di Claro et vers le sud, Plain and up to the basin 9 Tour de guet / Watchtower sur la plaine de Magadino jusqu’au of , which borders 10 Chapelle Santa Barbara / Chapel of Santa Barbara bassin du lac Majeur, qui atteint le on . 11 Zone de pique-nique couverte / Covered picnic area territoire italien. • Yearly temporary exhibitions are / Viewpoint Point panoramique • Des espaces d’exposition showcased inside the Castles T +41 (0)91 825 59 06 exceptionnels à l’intérieur du outstanding showroom spaces. InfoPoint Sasso Corbaro: château proposent chaque année des expositions temporaires. Osteria Sasso Corbaro T +41 (0)91 825 55 32 Pour toutes réservations et informations / For bookings and information Salle de banquets / Banquet hall Restaurant fermé dimanche soir et lundi / Restaurant closed on Sunday evenings and on Mondays www.osteriasassocorbaro.ch THE SASSO CORBARO Les Châteaux de Bellinzona

N Visitez les châteaux de Bellinzona avec le petit train Artù! 11 2 3 Visit the Castles of Bellinzona

with the little Artù train! 8 7 10 Sasso Corbaro 6 5

V A découvrir To be discovered 1 Stazione FFS ia Dar 4 1 Ouvrage avancé / Ravelin 9 • Le musée archéologique, rénové. • The renovated Museum of

o ia Sasso Corbaro V archaeology. 2 Édifice principal / Main fortress Passez les majestueux ponts-levis V • iale Stazione 3 Noyau central / du château et montez sur la • Take a stroll over the majestic draw muraille pour profiter du magnifique bridges of the Castle and walk 4 Départ de la Murata / Initial section Murata S. Gottardo S. Bernardino panorama. along the Castle walls to enjoy the 5 Fossé / Moat Montebello Via H. Guisan magnificent panorama. Une photo souvenir au Photospot 6 Porte intérieure / Inner gateway V • ia alla CerviaVia Nocca BUS Piazza V du Grand Tour of . • Take a souvenir photo at the 7 Porte donnant sur la ville / Gateway facing the town Piazza ia Ravecchia del Sole ia Ospedale Collegiata V Photospot of the Grand Tour Les plus petits peuvent s’amuser 8 Muraille / Side wall Piazza • of Switzerland. BUS Nosetto V ia F. Pedotti Villa dans le parc de jeux bien aménagé 9 Tour polygonale / Polygonal tower Piazza Indipendenza dei Cedri à l’extérieur du château. • Great fun for the very young at the 10 Chapelle Saint-Martin / Chapel of S. Martin Palazzo Castelgrande V playpark area outside the castle. V Civico ia iale Portone • Dans la salle Prestino, l’Associazione 11 Salle du Prestino / The Prestino Room Archeologica Ticinese propose • In the Prestino room, Photospot Grand Tour of Switzerland V Piazza ia Saleggi aux écoles des activités éducatives the Archaeological Association Via OricoGoverno Point panoramique / Viewpoint Via Mirasole intéressantes (sur réservation).* of proposes hands-on ia Brenno BertoniV educational activities for schools InfoPoint Montebello: T +41 (0)91 825 13 42 V V ia Canonico Ghiringhelli ia E. Motta • La préparation du “Salame dei Castelli BUS (upon reservation).* di Bellinzona”, affiné au château V ia F. Zorzi Chiasso Montebello (pour les groupes, sur Make your own “Salami of the Informations et réservations / Information and Milano • Viale S. Franscini réservation).* Bellinzona Castles” and let it reservations mature at Castle of Montebello * Associazione Archeologica Ticinese (for groups, upon reservation).* www.archeologica.ch ia Pierino Tatti V Via Chicherio * Préparation du salami / Salami preparation www.ticinella.ch Murata

InfoPoint

L’accès aux 3 châteaux n’est que partiellement garanti. Artù train itinerary Pour plus d’informations, contactez l’InfoPoint des châteaux. Artù train departure

Access to the 3 Castles is only partially guaranteed. Disabled access allowed by car For more information please contact the InfoPoints at the castles. from Via Orico MONTEBELLO

12 Horaires /

N Opening time 11 14 (SANS LES (SANS 1.04-7.11.2021 (WITHOUT 10.00-18.00 15 3 6 2 8.11-31.12.2021 13 10.30-16.00 8 1

9 8 5 AND SASSO CORBARO (WITH CORBARO AND SASSO TEMPORARY EXHIBITIONS) TEMPORARY 1 Réduit / Redoubt 7 A découvrir To be discovered Prix / Prices PASS* BELLINZONA ET ENTRÉE CASTELGRANDE LES (AVEC CORBARO SASSO TEMPORAIRES) EXPOSITIONS TICKET CASTELGRANDE ENTRÉE MONTEBELLO ET CASTELGRANDE TEMPORAIRES) EXPOSITIONS AND TICKET MONTEBELLO CASTELGRANDE EXHIBITIONS) TEMPORARY 2 Cour septentrionale / North bailey 7 4 • Le Musée historique et archéologique • The Museum of history and ADULTES / ADULTS 28.– 15.– 10.– 3 Cour occidentale / West bailey 11 avec son film. archaeology, with an accompanying 7 FAMIGLIE / FAMIGLIE 70.– 35.– 20.– 4 Cour méridionale / South bailey 10 film. 11 • Le Musée historique et artistique 2 adultes + 3 enfants 5 Torre Bianca avec ses panneaux de plafond peints • The Museum of history and art 2 adults + 3 children 6 Torre Nera – Escape Room du XVe siècle provenant du Cervia. featuring the 15th century painted RÉDUIT / REDUCED TICKETS 18.– 8.– 5.– ceiling panels from the Cervia building. 7 Aile sud / South wing • Les intéressantes expositions à Groupes, étudiants, enfants de 6 à 16 ans 8 Arsenal / Former arsenal caractère national et international. • Interesting exhibitions and temporary Seniors (+65) displays of both national and Groups, students and children 6-16 years 9 Porte extérieure / Outer gateway La Torre Nera (1310) de 28 mètres • international artwork. 10 Porte intérieure / Inner gateway de haut avec une Escape Room à Seniors (+65)

11 Cours d’armes / Outer wards l’intérieur, pour vivre une expérience • The Black Tower (Torre Nera, 1310) amusante avec amis et famille stands at a height of 28 metres and *Entrée aux trois châteaux, à la muraille, les tours et à la Villa dei Cedri. 12 Départ de la Murata (Souterrain) / Initial section Murata (Undergrounds) (sur réservation www.blockati.ch). houses an Escape Room, for a truly *Entrance to the three castles, the wall, the towers and the Villa dei Cedri. 13 Chapelle Sainte-Marie / Chapel of S. Maria entertaining experience with friends • La Torre Bianca (1250-1350) de 14 Ancienne enceinte / Older enclosing wall and family (upon reservation). 27 mètres de haut, dont le Belvédère 15 Sentier sensoriel / Sensory Path permet d’admirer un panorama • The White Tower (Torre Bianca, Bellinzona e Valli Turismo / Viewpoint à 360°. 1250-1350) stands at a height Point panoramique Palazzo Civico www.bellinzonaevalli.ch of 27 metres, with a 360° panorama T +41 (0)91 825 81 45 NEW (Piazza Collegiata da maggio 2021 [email protected] InfoPoint Castelgrande: • Le sympathique parcours sensoriel from the top. /From May 2021) @FortezzaBellinzona qui se trouve à l’extérieur de la cour CH-6500 Bellinzona @bellinzonaevalli du château. • The unique sensory path is located Ristorante Castelgrande & Grotto San Michele T +41 (0)91 825 21 31 outside the courtyard of the castle. T +41 (0)91 814 87 81 • Le rempart du château et les donjons Plus d’informations sur les événements: www.incitta.ch Pour toutes réservations et informations / For bookings and information suggestifs, long de 270 mètres, • The walls of the castle and the More information on events: www.incitta.ch Terrasse panoramique et salle de banquets / Panoramic terrace and banquet hall qui s’étendait jusqu’à la rivière Tessin. evocative basements, 270 metres long, once reached the Ticino river. Restaurant fermé dimanche soir et lundi / Restaurant closed on Sunday evenings and on Mondays Grotto ouvert pendant les mois d’été du 8.06 au 17.10.2021 / The Grotto is open during Summer from 8.06 to 17.10.2021 www.castelgrande.ch CASTELGRANDE BELLINZONA le château de Sasso Corbaro he Castle of Sasso Iest une forteresse typique TCorbaro is a typical des Sforza, dont les murs Sforza fortress built in massifs suivent la simplicité a basic geometrical shape. d’une figure géométrique. The dungeon and lookout La cour carrée entourée de tower are nestled in a square hauts murs abrite un donjon courtyard surrounded by et une tour de guet. C’est le high walls. Of the three seul des trois châteaux pour castles, it is the only one with lequel on dispose d’une date a precise date of construction: de construction précise: 1479. 1479. It was built in just Il fut bâti en un peu plus de over six months by Sforza six mois par l’architecte des architect Benedetto Ferrini Sforza Benedetto Ferrini pour to complete the defensive compléter la ligne de défense barrier meant to prevent the et barrer la route de Confederates from reaching aux Confédérés. Milan. Connu sous les noms de During the Swiss occupation château d’ durant it was called Unterwalden la domination confédérée Castle and in 1818 it was et de château de Santa called Santa Barbara Castle. Barbara en 1818. SASSO CORBARO

itué sur la colline de he Castle of Montebello SMontebello, à environ Tdominates Castelgrande 90 mètres au-dessus de la ville, from above on Montebello le Château de Montebello hill, perched ninety metres domine Castelgrande. above the city. The castle was Autrefois appelé Castel previously known as Castel Piccolo (1457-1472) Piccolo (“small castle”) ou Castello di Montebello, (1457-1472), or Montebello il fut rebaptisé Castello Castle. During the Swiss di Svitto () sous occupation it was renamed l’occupation des Confédérés, Svitto Castle and after puis San Martino en 1818. 1818, San Martino Castle. Il devient propriété de The Ghiringhelli family la famille Ghiringhelli vers acquired it towards the end la fin du XVIIIe siècle. of the eighteenth century. Le Canton l’achète en 1903 It was later acquired by the à l’occasion du centenaire Canton in 1903 for de l’indépendance tessinoise the centennial of Ticino’s et le fait restaurer. independence and subsequently restored. MONTEBELLO

a première installation The first human Lhumaine sur la colline Tsettlement on San Michele remonte San Michele hill dates back au Néolithique (5500-5000 to 5500/5000 B.C., during ans avant J.-C.). Le IVe the Neolithic period. The first siècle après J.-C. voit la archaeologically confirmed construction de la première fortification was constructed fortification attestée d’un in the fourth century A.D. point de vue archéologique. The presence of a fort is also Divers documents du VIe referenced in a number of siècle évoquent également documents dating back l’existence d’une structure to the sixth century. It was fortifiée. Au XIVe siècle, in the fourteenth century le château est pour la première that the castle was first called fois appelé Castrum Magnum, Castrum Magnum, Castel Grande, sa désignation or “Castel Grande”, its name actuelle, même si d’autres today as well. However, noms apparaissent au fil during the Swiss occupation des siècles: château d’Uri it was called Uri (1630) or (1630, sous la domination Altdorf Castle, and in 1818 des Confédérés), château the Castle of San Michele. d’Altdorf ou encore château de Saint-Michel (1818). CASTELGRANDE