Sales Manual 2017–2018 Ascona-Locarno.Com Key to Symbols

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sales Manual 2017–2018 Ascona-Locarno.Com Key to Symbols Sales Manual 2017–2018 ascona-locarno.com Key to symbols Member of hotelleriesuisse and classification Quality label for Swiss Tourism Definition of the supplement “Superior” Wellness hotel certificated by the Swiss Tourism Federation or hotellleriesuisse Member of GastroSuisse and classification Bikehotel certified by hotelleriesuisse TM Member of Gastroticino Free Wi-Fi throughout the whole hotel ˘ Information T Outdoor swimming pool C Central location U Indoor swimming pool ¡ Very quiet location R Fitness room á Hotel on the hill N Convention centre Ò Lake view L Specializing in conferences, seminars ü Hotel garden on park (technical facilities available) and banquets 2 Historical building ∏ Meeting rooms V Lakeside location, with beach π Exhibition D Suitable for families ’ Business oriented â Businessman › Internet corner 4 Wheelchair accessible – Internet connection in the room ± Access with difficulties ‹ Wireless LAN ≤ Bedrooms ` Incentives offer O Very quiet rooms ¯ Shuttle bus service ¿ Dormitory accomodation Ø Outdoor tennis [ Non-smoking rooms < Indoor tennis é All rooms with telephone ) Golf K All rooms with radio , Sailing school/Boat hire J All rooms with TV W Water ski school/equipment hire S All rooms air conditioned ë Dock j Part of the rooms air conditioned à Riding school/hire for horses } Minibar ‰ Bike hire ö Lift / Elevator ç Animals not permitted è Public restaurant £ Hairdresser at the hotel ! Terrace / garden restaurant v Hotel garage 7 Restaurant with view x Unlimited public parking r Snack restaurant w Pivate parking * Diet meals y Leading credit cards accepted ( Bar B Child-minding service = Dancing, night club, discotheque i Apartments with hotel service ≥ Catering u Reservations also through travel agencies # Wellness g Half-board Y Spa facilities h Full-board P Sauna Table of contents 4 Overview 8 Travel information 9 Facts and figures 10 Discover 12 Lake Region 14 Valleys 16 Parks & Gardens 18 Lake Maggiore Excursions 20 Mountain Transportations 22 Mountain Excursions 24 Family Activities 26 Gastronomy & Wine 28 Top Events 35 Museums 36 Sport Activities & Wellness 38 Entertainment & Nightlife 40 Shopping 41 Ticino Highlights 42 Hotel 44 Map 45 General information 45 Hotels 56 Meeting and Convention 58 Meeting Structures 65 Meeting Hotels 66 Special Meeting Venues 68 Special Events 72 Incentive & Team Building 74 Guided Tours & Visits 75 Excursion Proposals 76 Contacts 78 Index 3 4 Overview 6 Travel information 7 Facts and figures 5 6 Brissago Isole di Brissago Porto Ronco Ronco S/Ascona Centovalli Valle Onsernone Terre di Pedemonte Ascona Losone Gambarogno Shaffhausen Basel Zurich St. Gallen Luzern Bern Chur Fribourg St. Moritz Lausanne Sion Locarno Bellinzona Ascona Geneve Lugano Valle Maggia Valle Locarno Muralto Orselina Minusio Brione S/Minusio Lago Maggiore Verzasca Valle Tenero Gordola 7 Distances to and from Locarno Swiss Train European Distance Train Distance Car Car Lugano-Agno Airport destinations (km) (hours) (hours) destinations (km) (hours) (hours) The airport of Lugano, which is located 45 km Basel 260 3 h 06 3 h 18 Como (Italy) 73 1 h 18 1 h 28 from Locarno, ensures fast connections between Bern 275 3 h 14 3 h 23 Florence (Italy) 421 4 h 40 4 h 01 the Ticino and the Northern Italian region and the main Swiss and European centers and makes Davos 159 2 h 42 3 h 24 Milan (Italy) 117 1 h 52 2 h 02 the region easily accessible both to tourists and Geneva 317 4 h 44 5 h 10 Rome (Italy) 689 6 h 59 5 h 30 business people. • Daily connections to and from Zurich, Geneva Interlaken 215 2 h 51 3 h 42 Venice (Italy) 381 4 h 36 3 h 01 • Very short boarding times Lausanne 254 4 h 00 3 h 56 Berlin (Germany) 1007 9 h 58 10 h 30 • Daily connections to Lugano railway station by shuttle bus Lucerne 164 2 h 01 2 h 06 Frankfurt (Germany) 586 6 h 01 6 h 18 Montreux 224 3 h 47 3 h 32 Munich (Germany) 417 4 h 36 8 h 44 Information: Lugano Airport, Via Aeroporto, St. Moritz 177 2 h 55 3 h 55 Stuttgart (Germany) 427 4 h 59 5 h 31 CH–6982 Agno Zermatt 151 3 h 42 4 h 05 Vienna (Austria) 829 9 h 30 10 h 45 Arrival and departure: Tel. +41(0)91 610 12 82 Zurich 201 2 h 32 2 h 16 Paris (France) 763 8 h 50 7 h 00 Check-in: Tel. +41 (0)91 610 12 92 www.lugano-airport.ch The Shuttle service is operated by shuttle Bus Airport: Shaffhausen Tel. +41 (0)79 221 42 43 [email protected] Basel www.shuttle-bus.com From Lugano regular train connections Zurich to Locarno: www.sbb.ch St. Gallen Zurich Kloten International Airport The Zurich international Airport is about 2 hours Luzern and a half from the Lake Maggiore Region Bern with the Gottard base Tunnel, the fast and efficient Chur new rail link through the Alps. Information: www.sbb.ch Fribourg Milan Malpensa International Airport Lausanne St. Moritz The Intercontinental Airport of Milan Malpensa is about 1 hour and a half from Lake Maggiore and linked: Sion Locarno Milan Malpensa to Bellinzona by bus: Geneve Bellinzona Airport Bus operated by Giosy Tours SA www.malpensaexpress.ch Lugano Bellinzona to Locarno (Lake Maggiore Region) by train: www.sbb.ch Milan Malpensa to Locarno by train: www.sbb.ch Milan Shaffhausen Locarno is located 20 minutes from the North– Basel South axis of the St. Gotthard route and can be Zurich easily and comfortably reached by car and train. St. Gallen Check in at train station and Fly Rail Baggage Service Luzern Passengers holding a Swiss air tickets from Zurich Bern can check in their luggage at Locarno railway Chur station for direct transport to flight destinations in Europe or overseas (CHF 22.– per item) Fribourg If you are flying with another airline, you can collect your luggage from the SBB airport counter in Lausanne Zurich in the morning once it is open on the day St. Moritz of your flight. Information: www.sbb.ch Sion Locarno Useful contacts Geneve Bellinzona Swiss Railway www.rail.ch Swiss Pass www.swisspass.ch Lugano Road conditions www.infostrada.ch Milan 8 Geographic position Business hours Tipping Altitude: 195.50 m. (618.50 ft) above sea level. Offices A service charge is included in restaurant and Locarno and its surrounding countryside are Monday to Friday 09.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00 hotel bills as well as taxi fares. An extra tip is not 25 km from the most important North–South rail expected, but is appreciated with good service. and road arteries in Europe. Banks Ticino’s Capital is Bellinzona. Monday to Friday 09.00 – 16.30 Currency exchange office at railway station Telephone Monday to Sunday 07.30 – 19.00 Languages Public telephones are card-operated. International calls may be made from any public Main Post Office The national languages of Switzerland are phone by dialling “00” followed by the country Monday to Friday 07.30 – 18.30 German (64.5%), French (22%), Italian (8.5%) code. Saturday 08.30 – 12.00 and Romanch (0.5%). Phone cards can be bought at hotels, post offices Locarno is located in the Italian speaking part. and kiosks. Shops Beside their mother language, most Direct dialling without operator. Monday to Friday 09.00 – 12.00 / 13.30 – 18.30 Lake Maggiore Region inhabitants speak Saturday 09.00 – 12.00 / 13.30 – 17.00 German, French and some English. Department stores, supermarkets Public holidays Monday to Friday 08.00 – 18.30 Population Thursday 08.30 – 21.00 New Year 1st January Saturday 08.30 – 17.00 Epiphany 6th January Total population of Locarno: 15'123 inhabitants. St. Joseph’s day 19th March Total population of Switzerland: 8 million Easter Day March / April * inhabitants. Easter Monday April * Currency May 1st May * Ascension day May / June * Switzerland’s currency is the Swiss Franc (CHF). Pentecost May / June * 1 Swiss Franc is divisible in 100 centimes. Time zone Pentecost Monday May / June * Euros are accepted in most hotels, restaurants, Corpus Christi June * Central European time (GMT +1). shops and for other services. Saint Peter and Paul 29th June Summer time (+ 1 hour): End March National day 1st August till End October. Assumption day 15th August * Credit Cards All Saints 1st November Immaculate Conception 8th December Electricity All major credit cards and most traveller Christmas day 25th December cheques are generally accepted in shops, hotels, Boxing day 26th December The current used throughout Switzerland is restaurants, banks, petrol stations, etc. 220 volts. The power sockets differ from those * Reservations are difficult for groups used in most countries. Adapters can be during this time obtained in most hotels. Climate Mild throughout the year with lush subtropical vegetation. Considerable hours of sunshine, but with moderate intensity. Mild temperatures with little daily variations. Light to moderate winds and gentle fall in temperature with little fluctuations in the year. Temperature measurement in degree Celsius (°C). Temperature °C 30 25 Bellinzona 20 Locarno 15 Ascona 10 5 0 July May April June March August January October February November December September Hours of sun Lugano 300 250 200 150 100 50 Mendrisio 0 July May April June Chiasso March August January October February November December September 9 10 Discover 10 Lake region 12 Valleys 14 Parks & Gardens 16 Lake Maggiore Excursions 18 Mountain Transportations 20 Mountain Excursions 22 Family Activities 24 Gastronomy & Wine 26 Top Events 33 Museums 34 Sport Activities & Wellness 36 Entertainment & Nightlife 38 Shopping 39 Ticino Highlights 11 Lake Region Nestled in a suggestive sunny bay, the village of Ascona is considered the “pearl of Lake Maggiore” and one of the most refined resorts of Switzerland.
Recommended publications
  • Raiders of the Lost Ark
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 12 2020 Full Issue Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation (2020) "Full Issue," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 12. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/12 This Full Issue is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. et al.: Full Issue Swiss A1nerican Historical Society REVIEW Volu1ne 56, No. 1 February 2020 Published by BYU ScholarsArchive, 2020 1 Swiss American Historical Society Review, Vol. 56 [2020], No. 1, Art. 12 SAHS REVIEW Volume 56, Number 1 February 2020 C O N T E N T S I. Articles Ernest Brog: Bringing Swiss Cheese to Star Valley, Wyoming . 1 Alexandra Carlile, Adam Callister, and Quinn Galbraith The History of a Cemetery: An Italian Swiss Cultural Essay . 13 Plinio Martini and translated by Richard Hacken Raiders of the Lost Ark . 21 Dwight Page Militant Switzerland vs. Switzerland, Island of Peace . 41 Alex Winiger Niklaus Leuenberger: Predating Gandhi in 1653? Concerning the Vindication of the Insurgents in the Swiss Peasant War . 64 Hans Leuenberger Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California . 94 Tony Quinn A History of the Swiss in California . 115 Richard Hacken II. Reports Fifty-Sixth SAHS Annual Meeting Reports .
    [Show full text]
  • Decreto Legislativo Di Abbandono
    49/2004 Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi 7 dicembre 424 Art. 3 1Le modalità di versamento del sussidio sono stabilite dalla Sezione del so- stegno a enti e attività sociali. 2Il versamento a saldo dello stesso è subordinato alla verifica dell’opera da parte dell’Ufficio tecnico lavori sussidiati e appalti. Art. 4 Il presente decreto è pubblicato nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi ed entra immediatamente in vigore. Bellinzona, 30 novembre 2004 Per il Gran Consiglio Il Presidente: O. Marzorini Il Segretario: R. Schnyder LA SEGRETERIA DEL GRAN CONSIGLIO, visto il regolamento sulle deleghe del 24 agosto 1994, ordina la pubblicazione del presente decreto nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi del Cantone Ticino (ris. 2 dicembre 2004 n. 262) Per la Segreteria del Gran Consiglio Il Segretario generale: Rodolfo Schnyder Decreto legislativo concernente l’aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Gerra Verzasca (frazione di Valle), Gordola, Lavertezzo, Sonogno, Tenero-Contra e Vogorno (del 30 novembre 2004) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 17 agosto 2004 n. 5560 del Consiglio di Stato, decreta: Art. 1 La procedura volta all’aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corip- po, Frasco, Gerra Verzasca (frazione di Valle), Gordola, Lavertezzo, Sonogno, Tenero- Contra e Vogorno è da ritenersi conclusa, nel senso che non viene decretata l’aggre- gazione degli stessi in un unico Comune denominato Comune di Verzasca. Art. 2 Il presente decreto è pubblicato nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi ed entra immediatamente in vigore.
    [Show full text]
  • MM 144/2016 Credito Di CHF. 300'000
    MESSAGGIO MUNICIPALE NO. 144 _____________________________________ Magadino, 5 settembre 2016 Risoluzione municipale no. 1217 di competenza della Commissione opere pubbliche Richiesta di un credito di CHF 300'000.00, quale partecipazione ai costi d’investimento per la rete a banda larga, con tecnologia FTTC, costruita da Swisscom SA nel basso Gambarogno, a Piazzogna e a Indemini Egregio Signor Presidente, Gentil Signore, Egregi Signori Consiglieri comunali, La banda larga è un fattore cruciale di crescita economica e di occupazione poiché indispensabile per fornire servizi fondamentali in campo professionale, ricreativo e formativo. Nei compiti delle amministrazioni pubbliche, la messa a disposizione di collegamenti veloci è ormai diventata – al pari dell’usuale urbanizzazione del territorio – una delle condizioni a sostegno dello sviluppo socio economico. Di ciò già si parlava nel progetto aggregativo e negli ultimi anni il Municipio ha sondato e valutato ogni possibilità per accelerare l’implementazione della rete; purtroppo, sino ad oggi, nessun operatore del ramo aveva dimostrato un interesse particolare per investire nel nostro Comune. Il termine “banda larga” si riferisce in generale alla trasmissione e ricezione di dati, inviati e ricevuti sullo stesso cavo grazie all’uso di tecniche di trasmissione che sfruttano un’ampiezza di banda superiore ai precedenti sistemi di telecomunicazione, di solito eseguiti con doppini in rame. Più genericamente, si usa il termine “banda larga” come sinonimo di connessione alla rete internet più veloce di quella assicurata da un normale modem analogico. La disponibilità di una connessione a banda larga è in pratica indispensabile in qualunque sede di lavoro che richieda un’interazione via Internet. Nel nostro Comune la banda larga permetterebbe a proprietari di residenze secondarie di trasferire il proprio domicilio o di prolungare i soggiorni di permanenza, avendo garantita la possibilità di comunque seguire il proprio lavoro e/o interessi.
    [Show full text]
  • Masterplan Verzasca 2030 Piano Di Sviluppo Per Il Comprensorio Della Valle
    Masterplan Verzasca 2030 Piano di sviluppo per il comprensorio della Valle Committente Associazione dei Comuni della Valle Verzasca e Piano Con il sostegno dell’Ufficio Sviluppo Economico del Canton Ticino Gruppo Operativo Rappresentati Associazione dei Comuni della Valle Verzasca e Piano: Roberto Bacciarini (Sindaco Lavertezzo), Ivo Bordoli (Sindaco Vogorno) Ente regionale di sviluppo Locarnese e Valli: Gabriele Bianchi (Manager regionale) Fondazione Verzasca (Coordinatore del progetto): Saverio Foletta, Alan Matasci (capoprogetto), Lorenzo Sonognini Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli: Michele Tognola (Direttore Area Tenero e Verzasca) conim ag (gestione operativa, redazione Masterplan): Gabriele Butti, Urs Keiser Gruppo Strategico Municipio Brione Verzasca: Martino Prat (Municipale) Municipio Corippo: Claudio Scettrini (Sindaco) Municipio Cugnasco-Gerra: Gianni Nicoli (Sindaco) Municipio Frasco: Davide Capella (Municipale) Municipio Gordola: Nicola Domenighetti (Municipale) Municipio Lavertezzo: Roberto Bacciarini (Sindaco) Municipio Mergoscia: Pietro Künzle (Delegato dal Municipio) Municipio Sonogno: Marco Perozzi (Municipale) Municipio Vogorno: Ivo Bordoli (Sindaco) Fondazione Verzasca: Alessandro Gamboni, Raffaele Scolari (Presidente) Pubblicazione Maggio 2017 Il presente documento è stato messo in consultazione tra i Comuni, i Patriziati, l’Ente regionale di sviluppo Locarnese e Valli e l’Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli dal 27 gennaio al 28 febbraio 2017. Foto copertina Ponte dei Salti, Lavertezzo Fonte: Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli Il presente documento è inteso quale base decisionale per i Comuni e i portatori d’interesse circa lo sviluppo del comprensorio della Valle Verzasca e mostra il punto di vista degli attori coinvolti nel 2017. Lo sviluppo viene periodicamente rivisto. Il Masterplan viene corretto e sviluppato in base al cambiamento dei bisogni e delle contingenze locali.
    [Show full text]
  • Comune Di Cugnasco-Gerra
    Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del Territorio Progetto di risanamento fonico degli assi stradali cantonali e comunali del Bellinzonese e Locarnese-Vallemaggia (Fase prioritaria) Comune di Cugnasco-Gerra Relazione tecnica Sezione protezione aria, acqua e suolo – SPAAS Ufficio prevenzione rumori – UPR Bellinzona, marzo 2018 PRF Bellinzonese e Locarnese-Vallemaggia – Comune di Cugnasco-Gerra Marzo 2018 Abbreviazioni DB strade Banca dati strade dB(A) Decibel ponderato A DC Divisione delle costruzioni DT Dipartimento del territorio EMPA Laboratorio federale della prova dei materiali e di ricerca FFI Finestre fonoisolanti FOSTRA Fondo per le strade nazionali e il traffico d'agglomerato GdS Grado di sensibilità al rumore GL Gruppo di lavoro LGI Legge federale sulla geoinformazione LPAmb Legge federale sulla protezione dell’ambiente LUMin Legge federale concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo MDS Modello digitale della superficie MDT Modello digitale del terreno MISTRA Sistema federale d’informazione stradale MOVPOP Banca dati movimento della popolazione MU Misurazione ufficiale OASI Osservatorio ambientale della Svizzera Italiana OGI Ordinanza federale sulla geoinformazione OIF Ordinanza federale contro l'inquinamento fonico OSStr Ordinanza sulla segnaletica stradale PA Programmi di agglomerato PAB Programma di agglomerato del Bellinzonese PALoc Programma di agglomerato del Locarnese PR Piano regolatore PRF Progetto
    [Show full text]
  • Swiss: 1,600 Kilometres Long, It Spans Four 4 /XJDQR࣠±࣠=HUPDWW Linguistic Regions, Five Alpine Passes, P
    mySwitzerland #INLOVEWITHSWITZERLAND GRAND TOUR The road trip through Switzerland Whether you’re travelling by car or by motorcycle – mountain pass roads like the Tremola are one of the highlights of the Grand Tour of Switzerland. Switzerland in 10 stages Marvel at the sunrise over the 1 =XULFK࣠±࣠$SSHQ]HOO Matterhorn at least once in your lifetime. p. 12 Don’t miss wandering through the vine- yards of the winemaking villages of the 2 $SSHQ]HOO࣠±࣠6W0RULW] Lavaux. Or conquering the cobblestoned p. 15 Tremola on the south side of the Gotthard Pass. The Grand Tour of Switzerland is a 3 6W0RULW]࣠±࣠/XJDQR magnificent holiday and driving experi- p. 20 ence – and a concentration of all things Swiss: 1,600 kilometres long, it spans four 4 /XJDQR࣠±࣠=HUPDWW linguistic regions, five Alpine passes, p. 24 12 UNESCO World Heritage Properties and 22 stunning lakes. MySwitzerland is happy 5 =HUPDWW࣠±࣠/DXVDQQH to present a selection of highlights from p. 30 10 fascinating stages. Have fun exploring! 6 *HQHYD±࣠1HXFKkWHO p. 32 7 Basel 7 ࣠±࣠1HXFKkWHO 1 2 p. 35 10 8 9 8 1HXFKkWHO࣠±࣠%HUQ p. 40 3 9 %HUQ࣠±࣠/XFHUQH 6 5 4 p. 42 10 /XFHUQH±࣠=XULFK You will find a map of the Grand Tour at the back of the magazine. For more information, p. 46 please see MySwitzerland.com/grandtour 3 Grand Tour: people and events JUST LIKE OLD FRIENDS The Grand Tour of Switzerland is a journey of sights and discoveries. You will meet many different people along the tour, and thus enjoy the most enriching of experiences.
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Un'antica Famiglia Patrizia Di Brissago: I Codonini Genealogia E
    ESTRATTO DAL BOLLETTINO GENEALOGICO DELLA SVIZZERA ITALIANA • ANNO XX • NUMERO 20 • DICEMBRE 2016 Orlando NOSETTI1 Un’antica famiglia patrizia di Brissago: i Codonini Genealogia e strategie familiari Introduzione Il 9 febbraio 1947 all’età di novantun anni si spegneva a Brissago Rosa Codoni- ni, soprannominata in ambito familiare «zia Zen», figlia di Gaetano ed Elisabetta Giuseppa Zanoni. Dopo aver lavorato per molti anni nella Fabbrica Tabacchi di Brissago e aver vissuto a lungo con la sorella Teresa, vedova di Giuseppe Nosetti, Rosa dovette essere ricoverata dapprima al San Donato di Intragna (dal 7 feb- braio 1939), in seguito al San Carlo di Locarno e infine, dal 1° settembre 1942, nella Casa San Giorgio di Brissago, dove appunto morì di marasma senile.2 La sua scomparsa segnò anche la fine dell’ultimo ramo dei Codonini, una delle famiglie patrizie più antiche di Brissago, come documentano in modo inequivocabile i libri parrocchiali. Risalire alle lontane origini dei Codonini, rico- struirne le varie generazioni che si sono succedute a partire dal capostipite, descrivere le condizioni materiali della loro vita, inquadrandole nel contesto dell’epoca, illustrare qualche tratto del carattere di alcuni dei discendenti: questi sono i temi principali trattati in questo testo, frutto di approfondite ricerche negli archivi storici del comune di Brissago e della Parrocchia. Teresa Codonini in Nosetti Dal capostipite Antonio Codonino alla bisnonna Teresa La prima attestazione certa della presenza di questa famiglia a Brissago risale al 1595: il 5 agosto di quell’anno infatti fu battezzata «una figliola d’An- tonio Codonino de Icella et de Jacomina della Mayna sua moglier, […] alla quale fu posto il nome di Giòanina».
    [Show full text]
  • UNESCO World Heritage Properties in Switzerland February 2021
    UNESCO World Heritage properties in Switzerland February 2021 www.whes.ch Welcome Dear journalists, Thank you for taking an interest in Switzerland’s World Heritage proper- ties. Indeed, these natural and cultural assets have plenty to offer: en- chanting cityscapes, unique landscapes, historic legacies and hidden treasures. Much of this heritage was left to us by our ancestors, but nature has also played its part in making the World Heritage properties an endless source of amazement. There are three natural and nine cultur- al assets in total – and as unique as each site is, they all have one thing in common: the universal value that we share with the global community. “World Heritage Experience Switzerland” (WHES) is the umbrella organisation for the tourist network of UNESCO World Heritage properties in Switzerland. We see ourselves as a driving force for a more profound and responsible form of tourism based on respect and appreciation. In this respect we aim to create added value: for visitors in the form of sustainable experiences and for the World Heritage properties in terms of their preservation and appreciation by future generations. The enclosed documentation will offer you the broadest possible insight into the diversity and unique- ness of UNESCO World Heritage. If you have any questions or suggestions, you can contact us at any time. Best regards Kaspar Schürch Managing Director WHES [email protected] Tel. +41 (0)31 544 31 17 More information: www.whes.ch Page 2 Table of contents World Heritage in Switzerland 4 Overview
    [Show full text]
  • Consorzio Raccolta Rifiuti Terre Di Pedemonte
    CONSORZIO RACCOLTA RIFIUTI TERRE DI PEDEMONTE - ONSERNONE - CENTOVALLI www.pedemonte.ch www.onsernone.swiss www.centovalli.swiss [email protected] [email protected] [email protected] 22www.consorziorifiuti-tpoc.ch002121 EP Comune Centovalli Ecocentro Petrucciani T Raccolta ingombranti Terre di Pedemonte Campo Sportivo Verscio O Raccolta carta Valle Onsernone C Raccolta ingombranti Camedo Eco-centro RS Rifiuti speciali P Raccolta ingombranti Palagnedra Piazzale Diga R Raccolta ingombranti Russo Zona Segheria M Raccolta ingombranti Mosogno Zona Eliporto LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ Gennaio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 O Febbraio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 EP O Marzo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 O EP R R M M T Aprile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 T EP C P O Maggio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 EP RS O Giugno 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 EP O Luglio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 O EP Agosto 1 2 3 4 5 6
    [Show full text]
  • 2-Zimmer-Rustico Rustico Di 2 Locali
    Das Immobilienportal der Schweizer Makler. INDEMINI 2-Zimmer-Rustico mit zwei Sitzplätzen und herrlichem Ausblick …………………………………………………………...…………………………………………. rustico di 2 locali con due cortile e bellissima vista 4180/1809 Fr.125’000.-- Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6571 Indemini, zona Idacca Informazione sull’immobile Tipo dell’immobile: rustico di 2 locali Superficie terreno: ca. 42 m2 Superficie abitabile: ca. 35 m2 Cortile: 2 Piani: 2 Posteggi: gratuiti Locali: 2 Doccia/WC: 1 Riscaldamento: elettrico e camino Posizione: molto tranquilla e soleggiata Vista lago: si Scuole: in valle Possibilità d’acqusiti: in valle Mezzi pubblici: si Distanza prossima città: 25 km Distanza autostrada: 33 km Descrizione dell’immobile Questo rustico di 2 locali con due cortile si trova in posizione molto tranquilla e soleggiata sopra Indemini in zona Idacca a ca. 1200 m s/m. Il vecchio edificio è stato rinnovato e si trova in buono stato. Il rustico offre un ambiente accogliente in una zona con altri 20 a 30 rustici. Questo rustico comprende nel primo terra di un soggiorno con camino e cucina e un ripostiglio e nel primo piano di una camera con balcone e una doccia/WC. Accanto della casa si trovano due cortile/giardini. Da qui estende una bella vista sulle montagne e sulla valle e nel fondo si vede il Lago Maggiore. La proprietà è soleggiata tutto l’anno. Sul alpe Neggia si può anche sciare. Il rustico è facilmente raggiungibile in macchina tutto l’anno. Sotto la casa si trovano posteggi gratuiti. Il tragitto per Locarno e per l’autostrada A2 a Bellinzona-Sud dura ca. 45 minuti.
    [Show full text]
  • Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola
    Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola Autor(en): Passet, Max Objekttyp: Article Zeitschrift: Schweizerische Bauzeitung Band (Jahr): 93/94 (1929) Heft 1 PDF erstellt am: 27.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-43373 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch 6. Juli 1929. SCHWEIZERISCHE BAUZEITUNG INHALT: Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola (mit Tafeln 1 und 2). Technische Hochschule. Der schweizerische Geometerverein. Schweizerische Bundes- — Zugbildung und Effektschwankung im elektrischen Bahnbetrieb. — Neubau für bahnen Vom neuen Aufnahmegebäude des Bahnhofs Genf-Cornavin. Eidgenössische ¦das Naturhistorische Museum in Chur. — Mitteilungen: Von Versuchen über den Technische Hochschule. — Wettbewerbe: Gesellschaftshaus in Ennenda (Glarus).
    [Show full text]