Riblja Čorba Pokvarena Mašta I Prljave Strasti Mp3, Flac, Wma

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Riblja Čorba Pokvarena Mašta I Prljave Strasti Mp3, Flac, Wma Riblja Čorba Pokvarena Mašta I Prljave Strasti mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Rock Album: Pokvarena Mašta I Prljave Strasti Country: Yugoslavia Released: 1988 Style: Hard Rock, Classic Rock MP3 version RAR size: 1188 mb FLAC version RAR size: 1966 mb WMA version RAR size: 1313 mb Rating: 4.7 Votes: 788 Other Formats: VQF MPC TTA XM MP4 RA MMF Tracklist Hide Credits A1 Srećan Put Pišo Moja Mala A2 Nemoj Srećo, Nemoj Danas Vidiš Da Sam Gadan, Kad Sam Tebe Gladan A3 Music By – R. Kojić* A4 Vrlo, Vrlo Zadovoljan Tip A5 Neke Su Žene Pratile Vojnike Ostaću Slobodan B1 Music By – M. Aleksić* B2 Hajde Sestro Slatka B3 Lak Muškarac B4 Dva Dinara, Druže B5 Evo Ti Za Taksi Rekla Je B6 Music By – E. Lesić* Companies, etc. Recorded At – Studio Druga Maca Mixed At – Studio Druga Maca Printed By – GIP "Beograd" Credits Arranged By – Riblja Čorba Bass, Backing Vocals – Miša Aleksić Design, Photography By – Jugoslav Vlahović Drums – Vicko Milatović Guitar – Rajko Kojić Guitar, Backing Vocals – Momčilo Bajagić Management [Glavni I Odgovorni Urednik] – Stanko Terzić Management [Recenzent] – Djordje Debač* Music By – B. Djordjević* (tracks: A1, A4, A5, B2, B3), M. Bajagić* (tracks: A1, A2, B4, B5) Photography By [Band] – Vican Vicanović Producer, Piano – Enco Lesić Recorded By – Dušan Vasiljević, Miroslav Cvetković Vocals, Harmonica, Percussion [Daire], Acoustic Guitar, Lyrics By – Bora Djordjević* Notes Cardboard inner sleeve with band photography and credits, additional polythene protective inner bag. Recorded and mixed during Winter 1980-1981 at studio "Druga Maca". 1-10000 ℗ 1981 Original release date 23.February 1981. Barcode and Other Identifiers Rights Society: SOKOJ Matrix / Runout (Runout A, etched): 2320088 A 24288 Matrix / Runout (Runout B, etched): 2320088 B 24288 Other versions Category Artist Title (Format) Label Category Country Year Pokvarena Mašta I Prljave 2320088 Riblja Čorba PGP RTB 2320088 Yugoslavia 1981 Strasti (LP, Album) Pokvarena Mašta I Prljave 5120381 Riblja Čorba PGP RTB 5120381 Yugoslavia 1981 Strasti (Cass, Album) Pokvarena Mašta I Prljave 5120381 Riblja Čorba PGP RTB 5120381 Yugoslavia Unknown Strasti (Cass, Album) Pokvarena Mašta I Prljave 5120381 Riblja Čorba PGP RTB 5120381 Yugoslavia 1981 Strasti (Cass, Album) Pokvarena Mašta I Prljave 5120381 Riblja Čorba PGP RTB 5120381 Yugoslavia 1981 Strasti (Cass, Album) Related Music albums to Pokvarena Mašta I Prljave Strasti by Riblja Čorba 1. Riblja Čorba - Beograd, Uživo '97 - 2 2. Riblja Čorba - Koncert Za Brigadire (Uživo - Đerdap 29. 09. 1985) 3. Riblja Čorba - Zbogom Srbijo 4. Riblja Čorba - Istina 5. SMF - Lako Ćemo 6. Riblja Čorba - Riblja Čorba 7. Various - Urbane Balade 3 8. Riblja Čorba - Mrtva Priroda 9. Riblja Čorba - Osmi Nervni Slom 10. Riblja Čorba - Buvlja Pijaca.
Recommended publications
  • Irisinternational
    Časopis za haiku / Haiku Magazine IRISInternational Godište 1 svezak 1 2015 Časopis za haiku-poeziju i srodne izričaje Udruge “Tri rijeke” HPOI, Ivanić Grad Journal of Haiku Association “Three Rivers”, Ivanić Grad, Croatia Izlazi jednom godišnje / Published once a year Godište 1, svezak 1, 2015. Izdavač / Published by Udruga “Tri rijeke” HPOI Ivanić Grad Haiku Association “Three Rivers”, Ivanić Grad, Croatia Urednički savjet: Dubravko Korbus, Ljudmila Milena Mršić, Stjepan Rožić Uredništvo / Editorial Board: Boris Nazansky, Tomislav Maretić Glavna i odgovorna urednica / Editor- in-chief Đurđa Vukelić Rožić Lektura hrvatskoga teksta / Croatian sub-editing Boris Nazansky Lektura engleskih prijevoda s hrvatskoga / English sub-editing Elizabeth Harrison-Paj Naslovnica: Sanja Srbljinović-Čuček Adresa uredništva / Editorial address Kolodvorska 44, 10310 Ivanić Grad Tel.: 01/ 2882 716, E-pošta: [email protected] Grafičko oblikovanje:Mikleš Časopis ne isplaćuje honorare za bilo kakav oblik suradnje. Cilj časopisa jest prezentirati haiku na hrvatskom književnom jeziku i narječjima. Haiku se prevodi redakcijski, a ostali tekstovi po izboru. Časopis za haiku / Haiku Magazine IRIS Ivanić Grad, 2015. Sadržaj Kazalo autora . 5 Riječ urednice / Editor’s foreword . 9 In memoriam: Marela Mimica, Verica Peackock, Maša Bambić, Ružica Jerka Manojlović ...................................... 12 Godišnjice smrti / Anniversary of death: Stjepan Jakševac, Anto Gardaš, Zvonko Petrović, Darko Plažanin .................... 19 Otvoreni natječaji u Hrvatskoj / Open haiku competitions in Croatia ........................... 22 Haiku . 24 Tanka . 91 Haibun . 107 Neobavezno, pokusno, novo / Experimental, optional haiku . 117 Učenički haiku / Children’s Haiku . 120 Haiku za djecu / Haiku for the Children . 136 Nove zbirke haiku-poezije / New haiku collections . 139 Prikazi knjiga / Book reviews . 149 IRIS časopis za haiku - 7/8, 2013-2014 IRIS INTERNATIONAL Croatian haiku in English ................................
    [Show full text]
  • Univerzitet Umetnosti U Beogradu
    UNIVERZITET UMETNOSTI U BEOGRADU Interdisciplinarne studije Teorija umetnosti i medija Doktorska disertacija POSTSTRUKTURALISTIČKA TEORIJA FOTOGRAFIJE U PRAKSAMA JUGOSLOVENSKE I POST-JUGOSLOVENSKE UMETNOSTI Autor: Andrea Palašti F 13/09 Mentor: dr Milanka Todić, redovni profesor Beograd, avgust 2015. Sadržaj Apstrakt / Abstract / 3 1. Uvod: Logike određenja i procedure osnivanja poststrukturalističke teorije fotografije / 5 2. Od strukturalističke lingvistike do poststrukturalističke teorije teksta / 16 2.1. Strukturalističko semiološka/semiotička analiza znaka i/kao jezika / 16 2.2. (Post)strukturalistička teorija teksta i/kao kulture i društva / 30 2.3. Slika i/kao jezik/tekst/kultura / 44 3. Poststrukturalistička teorija fotografije / 56 3.1. Semiologija fotografije / 56 3.2. Granice političkog/ideološkog i psihoanalitičkog u analizi fotografskog medija / 64 3.3. Poststrukturalistička teorija intertekstualnosti u analizi fotografskog medija / 73 4. Umetnost/fotografija i društvo: definisanje teorijskog i kulturnog prostora / 81 4.1. Od poststrukturalizma i/kao teorije postmodernizma ka studijama kulture / 81 4.2. Fotografija i/kao (post)konceptualna umetnost – jugoslovenska umetnička praksa / 93 4.3. Fotografija i/kao savremena umetnost – post-jugoslovenska umetnička praksa / 123 5. Fotografija kao umetnost: pristupi i strategije / 145 5.1. Fotografija kao govor umetnika u prvom licu / 145 5.2. Subjektivna dokumetarna fotografija / 161 5.3. Dokumentarne strategije u savremenoj fotografiji / 176 5.4. Fotografija i/kao porodično sećanje / 189 5.5. Fotografija kao polje subverzivnog ženskog subjektiviteta / 202 5.6. Fotografski arhivi / 220 6. Zaključna razmatranja: Od tehničke reprodukcije do teorijske rekonstrukcije / 237 7. Bibliografija / 249 Biografski podaci / 271 2 Apstrakt Teorija fotografije je teorija u permanentnom nastajanju o različitim međuprožimajućim teorijskim, istorijskim, umetničkim, tehničkim, estetskim, društvenim, ideološkim, političkim i ekonomskim aspektima fotografije kao umetnosti.
    [Show full text]
  • Serbian English (Iznenadan) Napad (Bolesti)
    Serbian English (iznenadan) napad (bolesti) - seizure (javno) priznanje - avowal (koji traje) svu noæ - nightlong (legal) konfiskacija - seizure (ljubavna) veza - liaison (mali) vir - eddy (neprekidan) bol - ache (osnovati i) razviti - build up (službeno) odelo - vestment (za) neko vreme - awhile 1. i 3. lice jedni - was 1001 noæ - arabian nights 2 nedelje - fortnight 200-godišnjica - bicentenary 21 šiling - guinea 238 litara - hogshead 3. lice jednine prezenta - is 3oo-godišnjica - tricentenary 5cm) - inch 5l) - gallon 8 najstarijih fakulteta u sad - ivy league a - and abces - abscess abdicirati - abdicate abdikacija - abdication abeceda - alphabet, abc abonent - boarder abonos - ebony abortirati - miscarry, abort abortus - miscarriage abrazija - abrasion abrevijatura - abbreviation adapter - adapter administracija - administration administrativni - administrative administrator - administrator admiral - admiral admiralitet - navy, admiralty admiralski brod - admiral, flagship adresa - address adresar - directory adresat - addressee adresna staza - address track adresni brojaè - address counter adut - trump aðutant - aide-de-camp, adjutant adutirati - trump advokat - solicitor, barrister, attorney, lawyer, advocate advokatura - advocacy aerodinamièan - streamlined aerodinamika - aerodynamics aerodrom - airdrome, airport, aerodrome, airfield aerodromska platforma - apron aerostat - sausage afekt - affect afektacija - affectation afektirati - mince afrikanac - african afrikanka - african afrikanski - african agencija - agency agenda - agenda
    [Show full text]
  • Vizualni Identitet Glazbene Produkcije Novoga Vala (1977
    Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za povijest umjetnosti Vizualni identitet glazbene produkcije novoga vala (1977. - 1987.) Diplomski rad mentor: dr. sc. Frano Dulibić, red. prof. studentica: Kora Girin Zagreb, 2016. Sadržaj 1. Uvod........................................................................................................................................3 1. 1. Problem definicije i periodizacije glazbenoga žanra novoga vala ............................... 3 1.2. Pitanje novovalnoga senzibiliteta ................................................................................... 8 1.3. Novi val i postmodernizam...........................................................................................13 1.4. Glazbeni spot i televizija kao arhetipske postmodernističke forme. Primjeri novovalnih glazbenih spotova......................................................................................................................15 1.5. Grafički dizajn i postmodernistička estetika ................................................................ 21 2. Punk......................................................................................................................................23 2.1. Punk i vizualni identitet punka u svijetu.......................................................................23 2.2.Punk u Jugoslaviji ......................................................................................................... 26 2.3.Vizualni identitet slovenskoga punka ..........................................................................
    [Show full text]
  • Vašar Umetnosti
    vašar umetnosti karei tajge vašar umetnosti mala edicija ideja Karel Teige Iz knjiga: Jarmark umëni, Ceskoslovenskÿ splsovatel, Praha, 1964, Svët stavby a bàsnë, Ceskoslovenskÿ spisova- tel, Praha, 1966. Zàpasy o smysl moderni tvorby, Ceskoslovenskÿ spisovatel, Praha, 1969. Vÿvojové promëny v umëni, Nakladatelstvi čs. vÿtvarnÿch umëlcû, Praha, 1966. Izbor, prevod I predgovor Aleksandar lllć Izdaje »NIP M ladost-, Maršala Tita 2/11, Beograd, žiro račun 60801-601-3091 za -DEJE- Za Izdavača Borlsav Džuverovlć Glavni I odgovorni urednik Milutin Stanlsavac Recenzent dr Nikola Mlloševlć Umetnlčko rešenje opreme Nenad čonklć Tehnički urednik Miša živanovlć Korektor Dušica Majstorovlć štampa »Srboštampa«, Beograd, DobraČIna 6—8 Beograd. 1977/IV Sva prava zadržava Izdavač TI raž 3000 Cena 50 dinara Sadržaj Predgovor: Testament Karela Tajgea Vašar umetnosti 1 Poetizam 77 Konstruktivizam i likvidacija »umetnosti« 89 Estetika filma i kinografija 111 Zadaci moderne fotografije 127 O fotomontaži 143 Konstruktivistička tipografija na putu ka novoj formi knjige 169 Uvod u moderno slikarstvo 199 Razvoj sovjetske arhitekture 233 Realizam 257 Izabrani odlomci (1922—1951) 337 Datumi: Život, knjige, zbivanja 369 Izabrana bibliografija 373 Beleška o izboru 379 Indeks imena 381 Na crtežu češkog slikara, grafičara i ka­ rikaturiste svetskog glasa, Adolfa Hofmaj- stera, moguće je videti Karela Tajgea koji u jednoj ruci drži razvijenu crvenu za­ stavu, a u drugoj knjigu na kojoj piše »Je sais tous!* Crvena zastava i knjiga obele- žje su života Karela Tajgea, a Hofmajste- rov dobronamerno ironičan natpis: »Ja znam sve!* vremenom je postao gotovo sasvim istinit.' U vihorima ratova i revolucija nestala su i zaboravljena mnoga delà evropskih mark­ sista, tako da ih danas, ponovo pronađena, čitamo kao testamente koji nam otkrivaju kako tamo gde smo, na karti marksističke 1 Ako izuzmemo neostvarene snove u vezi sa razvojem određe­ nih aspekata moderne umetnosti.
    [Show full text]
  • Riblja Čorba
    Emmerich Kelih Ladislav Fuks (Graz) Linguistic analysis of YU-Rock: Riblja Čorba • Institut für Slawistik, Universität Graz (Austria) • http://www-gewi.uni-graz.at/quanta/ [Graz Project on Quantitative Text-Analysis] • http://www.uni-graz.at/emmerich.kelih/ [[email protected]] Questions and goals 1. Why Riblja čorba? • Band info, album issues, greatest hits, Bora Đorđević as a poet 2. Which linguostylistic features make Riblja čorba so popular yet unique? • phonetics and phonology • morphology • lexicology and semantics 3. Application potential of those features in learning serbian as a foreign language • frequent usage of certain grammar and lexical structures • intentional language errors • rich functional framework 4. Which language type(s) are we dealing with? (quantitative approach) • substandard (slang, jargon, dialect) • oral colloquial language • standard language • poetry language Sergej Esenin of YU-Rock ? • One of the most popular Serbian rock bands in EX-Yu, based on „strong“ texts of lead member Borisav Đorđević a.k.a. Bora Čorba • Life confession of a poet, soldier, deceived lover, rebel, misanthrope, patriot, cynic, social and politics critic, religious skeptic • strong, creative and deep connection between attitudes, ideas and topics on one side, and language means used to express them, on the other • 30 years publishing continuum-texts of Riblja čorba reflect not only authors personal issues (loneliness, depression, irony, bitterness, despise, exile, rage...) but also turbulences in EX-Yu, Serbia, Balkan (war,
    [Show full text]
  • Dario Džamonja PRIČE
    Dario Džamonja PRIČE IN MEMORIAM: DARIO DŽAMONJA (1955.-2001.) NADZEMALJSKI SVIJET Ima li iko, u Sarajevu, da nije proplakao, da mu se srce nije skamenilo, onoga dana kada u novinama iziđe obavijest da se ispisao iz živih - Dario Džamonja? Evo sam se, krupnih petnaest minuta, trudio da nađem riječi koje će kazati šta treba da se rekne - a da ne upotrijebim riječ: umro. Pa mi, ipak, nadošlo rješenje: ovih se dana ISPISAO IZ ŽIVIH - naš Daco. Stvari su, po zemaljskim mjerilima, u samome početku, krenule naopako: ubio se njegov otac, ubio se njegov stric, majka otišla u Holandiju, zauvijek (onoliko koliko "zauvijek" traje), a Dario ostao sa bakom i djedom, u ulici Jezero, na broju 11. Kasnije, ta se ulica zvala po izvjesnoj, čestitoj, Kati Govorušić, i kućna se brojka mijenjala, svašta se mijenjalo, samo se sudbina nije dala promijeniti, nego izišla onakva kakva je naumila da iziđe. Eno, tamo, žive Igbale (Daco je nju zvao: "Igbo!"), prve mu komšinice, pa bi možda ona, bolje od mene, znala opričati njegov život sa djedom Petrom. I baka brzo otišla s ovog svijeta, pa ostali sami, jedan sa drugim, čovjek od deset, i čovjek od - devedeset godina! Cio je život zapravo - osnovna škola umiranja. Nekome je dato da to brzo i odmah shvati, a nekome drugome da to isto - nikada - zanikad - ne shvati i ne uzme u mozak. Takve, kojima nikad ništa od suštine ne dopire do mozga, a svašta im je na pameti, Dario je, potpuno trajno i tačno, nazivao - papcima. Vidite li da u tome Dacinom rezonu ne postoji geografija, biologija, nacija, politika, pa ni književnost.
    [Show full text]
  • Grumovi Nagrajenci Kar Trije Danes Priloga
    Gorenjski časnik od leta 1947 63let Prvi predhodnik tednik Gorenjec leta 1900 TOREK, 6. aprila 2010 Leto LXIII, št. 27, cena 1,35 EUR, 19 HRK Odgovorna urednica: Marija Volčjak Časopis izhaja ob torkih in 0b petkih [email protected] www.gorenjskiglas.si Jeseničani prvaki tretjič zapored Hokejisti Acronija Jesenic so tretjič zapored, osmič v samostojni Sloveniji, skupno pa že enaintridesetič, osvojili naslov državnega prvaka. Maja Bertoncelj rezultat v zmagah je tako 4 : 2 za Jesenice. Ljubljana - Veliki petek je bil Železarji so naslov ubra- velik dan za hokejiste in na- nili v Ljubljani, kjer so jih s vijače Acronija Jesenic. V tribun spodbujali številni polni Hali Tivoli je potekala navijači. Hala Tivoli je bila šesta in - kot se je izkazalo - po koncu tekme obarvana tudi zadnja tekma finala de- rdeče, veselje Gorenjcev pa vetnajstega slovenskega dr- je bilo veliko. žavnega prvenstva. Železarji "Super zmaga. Zahvalil bi so do odločilne, četrte zma- se vsem, ki so nam letos sta- ge nad Tilio Olimpijo prišli li ob strani," je med proslav- po podaljšku. Po rednem ljanjem povedal kapetan Je- delu je bil rezultat 1 : 1, zlati seničanov Tomi Hafner, ki gol za 1 : 2 pa je v dvanajsti je kot prvi dvignil pokal za minuti podaljška dal Andrej naslov državnega prvaka. Makrov (zadel je tudi za vod- Foto: Matic Zorman stvo Jesenic z 0 : 1). Skupni 6. stran Hokejisti Acroni Jesenic so se skupaj z navijači veselili osmega naslova državnega prvaka v samostojni Sloveniji. Grumovi nagrajenci kar trije Danes priloga: V petek zvečer se je s podelitvijo nagrad končal 40.
    [Show full text]
  • Vucicevic Branko Paper Movies.Pdf
    & Na koricama: Miss Paper Movies Man Ray: Portmanteau, 1920. (New York Dada, jedini broj, april 1921). :naslov pouËne Paper MBranko ovies priËe VuËiÊeviÊ } :genre ] :autor sadræaj [ta to ~ita gospo|ica 18 aD DaDa 24 Nesu|eni monta`er ili srpsko pitanje 28 Serbian Cutting 36 Trijumf mrtve prirode 46 Sve(s)t u malom 53 Proust o istom 57 Uloga maketa u autorovoj biografiji (Odlomak) 60 Pismo iz 1925. i Komentari 64 Ilija Dimi} 74 Ranije objavljeno 79 ⁄ Anti‚copyright, 1998 May be freely pirated and quoted ‚ the publishers, however, would like to be informed. nekoliko kapi u skrivene zakivke i plakatima, skromnim formama `ivota ono {to je ulje za ma{inu; trenutka pokazuje delotvorniji u gest knjige. Jedino se takav jezik bro{urama uticaju u aktivnim zajednicama ne izlazi se pred neku turbinu a Knji`evna delotvornost od zna- ~aja mo`e jedino pote}i iz stro- ona se mora razvijati u lecima, sada{njem ~asu. Mnjenja su za nego pretenciozni, univerzalni koje bolje odgovaraju njenom ge razmene delanja i pisanja; gorostasni aparat dru{tvenog ma{inskim uljem. Ubrizga se koji se moraju poznavati. da se ona ne podma`e , revijalnim ~lancima Walter Benjamin: Jednosmerna ulica ,1928. I kraljica Victoria kuca bro{uru (snimak: Hills & Saunders, 1893) Mo`da bi bilo najelegantnije da taj film... napravim u vidu “d`epnog bioskopa” (flip-book), sve{~ice crte`a {to se animiraju listanjem. Ili kao ilustrovanu bro{uru od 16 strana. B.V., 1990. ©TA TO »ITA GOSPO–ICA ? Branko Vu~i}evi} 10 11 Paper Movies Branko Vu~i}evi} 12 13 Paper Movies Branko Vu~i}evi} 14 15 Paper Movies Branko Vu~i}evi} 16 17 Paper Movies nastaje ova bele{ka oko nje jo{ nema ni~eg `ur, okrivljavati za taj fali~ni objet d’art.
    [Show full text]
  • Šta Je Pesnik Hteo Da Kaže Umesto Predgovora Šerše La Fam
    BORA ĐORĐEVIĆ ŠTA JE PESNIK HTEO DA KAŽE UMESTO PREDGOVORA ŠERŠE LA FAM Kada francuska policija ne može da razreši neki težak kriminalni slučaj, poseže za pravilom: „Šerše la fam” (Pronađi ženu) i kada je pronađu (a žene uvek stoje iza svih komplikovanih situacija), slučaj je rešen. Znate li kako su žene nastale? Predanje kaže da je Bog stvorio Adama po svome liku i da je bio veoma zadovoljan kako mu je Adam ispao. Ali, jednog dana primeti da je Adam nešto tužan i neraspoložen. Bog se malo zamislio, shvatio da mu je remek-delo usamljeno i pronašao rešenje. Pozvao je prvog čoveka i rekao mu: - Adame, video sam da si tužan i usamljen pa sam odlučio da ti napravim ženu. Biće to savršeno stvorenje. Ona će da te voli, čuva, pazi, mazi, kuva, pegla, brine o tebi, da ti ugađa u svemu. Ti okom, ona skokom… Da bi napravio takvo remek-delo potrebna mi je jedna tvoja ruka i jedna tvoja noga. Adam ga pogleda, malo razmisli i reče: - Izvini, šta možeš da napraviš od ovog rebra? Eto, tako su žene ispale ovakve kakve jesu. Ako, nema veze, kakve su da su, volim ih. Ali, sprcao sam 60 banki u dupe i još uvek ne mogu da ih razumem. Pokušavam ceo život, ubih se od razmišljanja i, ma koliko se trudio, sve sam dalje i dalje od rešenja tog problema. Sve bih dao ja da umem ženski mozak da razumem, ženski mozak da se shvati, nemogući poduhvati. Ova pesma posledica je dugog iskustva i dubokog razmišljanja o pojavi zvanoj žena.
    [Show full text]
  • Podstawowy Słownik Tematyczny Serbsko-Polski" 2
    DARIUSZ SIECZKOWSKI Podstawowy serbsko-polski słownik tematyczny - ponad 100 tematów - współczesne słownictwo - około 8500 słów publikacja darmowa (CC-BY-ND) wydanie drugie Oświęcim 2018 Dariusz Sieczkowski "Podstawowy słownik tematyczny serbsko-polski" 2 OD AUTORA Podstawowy słownik tematyczny serbsko-polski to jedna z nielicznych publikacji na rynku polskim przeznaczonych do nauki języka serbskiego. Jest to już trzecie wydanie słowniczka, w porównaniu do poprzednich opracowań z 2011 (zalążek słownika) i 2014 roku w tym wydaniu nastąpiły kosmetyczne zmiany - poprawiono zauważone błędy, a tematy dotyczące życia codziennego, zdrowia i bezpieczeństwa publicznego zostały rozbudowane. Słownik zawiera około 8500 słów i wyrażeń pogrupowanych w ponad stu blokach tematycznych. Pod względem objętości jest dużo mniejszy niż moje prace z innych języków słowiańskich. Niestety, internetowe opracowania dotyczące słownictwa języka serbskiego (słowniki języka serbskiego i słowniki frazeologiczne) są na bardzo słabym poziomie, przez co z punktu widzenia autora opracowanie takiego słownika jest dużo trudniejsze i bardziej czasochłonne niż na przykład słownika języka słoweńskiego, czy chorwackiego. Słownik z założenia miał zawierać słownictwo podstawowe, ale może się zdarzyć, iż w niektórych tematach zabraknie jakiegoś elementarnego słowa, natomiast pojawią się słowa dla zaawansowanych. Z tego względu słowniczek należy traktować jako publikację uzupełniającą dla istniejących już opracowań. Stworzenie większego słownika wymagałoby dostępu do literatury serbskiej, przynajmniej kilkumiesięcznego pobytu w Serbii i znacznie więcej czasu na przygotowanie publikacji, nie mówiąc o pieniądzach. Dla osoby niezwiązanej z instytucją naukową to zadanie niewykonalne. Podstawowy słownik tematyczny serbsko-polski to praca amatorska, powstała bez żadnego wsparcia merytorycznego, technicznego i finansowego. Nie jest to praca wybitna ani doskonała, należy ją traktować raczej jako ciekawostkę. Słownik nie przeszedł też przez korektę.
    [Show full text]
  • Masovna Ubistva Civila U Sarajevu Za Vrijeme Opsade 1992-1995
    MERISA KAROVIĆ - BABIĆ MASOVNA UBISTVA CIVILA U SARAJEVU ZA VRIJEME OPSADE 1992-1995. Sarajevo, 2014. IZDAVAČ: Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu ZA IZDAVAČA: Dr. Rasim Muratović UREDNIK: Mr. sc. Elmedina Duranović RECENZENTI: Prof. dr. Husnija Kamberović Prof. dr. Smail Čekić Prof. dr. Norman Cigar Mr. sc. Mesud Šadinlija LEKTOR: Sadžida Džuvić DTP: Dipl. ing. Sead Muhić KORICE: Marko Gačnik ŠTAMPA: Štamparija Amos Graf d.o.o TIRAŽ: 1000 ------------------------------------------------------------------------------------- CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo 355.1-058.65(497.6 Sarajevo)”1992/1995” 355.012(497.6 Sarajevo)”1992/1995” KAROVIĆ-Babić, Merisa Masovna ubistva civila u Sarajevu za vrijeme opsade 1992-1995 / Merisa Karović-Babić. - Sarajevo : Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta, 2014. - 345 str. : ilustr. ; 24 cm Bibliografija: str. 273-295 i uz tekst ISBN 978-9958-028-00-7 I. Babić, Merisa Karović- vidi Karović-Babić, Merisa COBISS.BH-ID 2178432 ------------------------------------------------------------------------------------- MERISA KAROVIĆ - BABIĆ MASOVNA UBISTVA CIVILA U SARAJEVU ZA VRIJEME OPSADE 1992-1995. Za sve žrtve barbarske opsade Sarajeva i sjećanje na njih... Sadržaj PREDGOVOR ..................................................................................13 1. UVOD.............................................................................................15
    [Show full text]