Universidad Mayor De San Simón
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE POST GRADO Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos PROEIB-Andes CURRÍCULO DIVERSIFICADO EN PRÁCTICA AGRÍCOLA DEL TERCER CICLO DE PRIMARIA EN EL ÁREA DE CIENCIAS DE LA VIDA: UNIDAD CENTRAL DE CHIMBOATA María Hilda Chaluisa Pallo Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención de título de Magíster en Educación Intercultural Bilingüe con Mención en Planificación y Gestión Educativa. Asesor: Dr. Fernando Prada Cochabamba, Bolivia 2004 La presente tesis Currículo Diversificado en Práctica Agrícola del tercer ciclo de primaria en el área de Ciencias de la Vida en la Unidad Central de Chimboata, fue aprobada el................................................. Asesor Tribunal Tribunal Tribunal Jefe de Dpto. de Pos grado Decano Agradecimientos A mis padres Juan José Chaluisa, Hermelinda María Pallo y a mis hermanos quienes me apoyaron moral y materialmente para alcanzar un grado más en mi formación profesional. Al P. Marcelo Farfán, Director de Punto Focal quien con su apoyo me inspiró un gran valor para la culminación del estudio. A la comunidad Chimboata, por haberme permitido ingresar en la vida cotidiana donde, a través de las conversaciones acerca de la práctica agrícola, obtuve la información necesaria para la tesis. Al Director, maestros, alumnos de la unidad educativa “Daniel Sánchez Bustamante” por haberme acogido en su institución educativa para realizar este trabajo de investigación. A la institución TAIPY, en especial a la Directora Lic. María Hilda Rodríguez, por contactarme con la comunidad educativa para posibilitar la realización de este estudio. Al Dr. Luis Enrique López, asesor principal del PROEIB-Andes, por dedicar su experiencia en la formación de profesionales indígenas. A la Dra. Inge Sichra, Directora Académica del Programa por su paciencia, su valiosa colaboración y acompañamiento durante nuestra formación profesional. Al asesor, Dr. Fernando Prada, quien supo tenerme paciencia y orientarme con sus conocimientos en el proceso de redacción de tesis. A la lectora interna, Dra. Mahia Maurial, por su apoyo en la realización de la tesis. Al lector externo, Mgr. Fernando Garcés, por sus sugerencias en la realización de este estudio. A todo el personal docente y administrativo por compartir su experiencia profesional y por su colaboración en el tiempo de nuestra formación de la maestría. A los compañeros de maestría de la tercera y la segunda promoción con quienes he compartido experiencias de aprendizaje que me motivaron a culminar el estudio. i Resumen El currículo diversificado se constituye en una buena posibilidad que plantea la Reforma Educativa en Bolivia, para trabajar la interculturalidad en procesos pedagógicos, porque responde a las características socioeconómicas, culturales y lingüísticas del país; además concretamente, responde a las necesidades básicas de aprendizajes locales y regionales. Esta investigación trata de los procesos de implementación del currículo diversificado, con relación a los conocimientos de la práctica agrícola comunitaria y cómo éstos son incorporados en el desarrollo del proceso pedagógico del tercer ciclo de primaria que comprende el 7mo y 8vo año de escolaridad1, en la unidad educativa “Daniel Sánchez Bustamante” del núcleo Chimboata del municipio de Pocona. Al trabajo de implementación de los conocimientos de la práctica agrícola contribuyen los procesos de gestión educativa expresados en la gestión curricular y la gestión administrativa, y los procesos de participación comunitaria en acciones educativas, que están expresados y desarrollados en el marco teórico. Los resultados de esta investigación muestran que la diversificación curricular está siendo poco trabajada, porque en el personal docente y los padres de familia falta claridad en su concepción como en su implementación. Además, desarrollar el currículo diversificado implica la participación activa de la comunidad educativa y cuando éstas están restringidas al apoyo en la realización de reuniones, en las horas cívicas, al control del maestro y los alumnos, entonces la comunidad educativa está ausente del quehacer curricular de la escuela. Esta situación dificulta la incorporación de conocimientos de la práctica agrícola a la vez se minimiza las posibilidades de generar nuevos procesos pedagógicos interculturales desde los aprendizajes de la práctica agrícola de los niños y niñas. Las palabras claves son: Gestión educativa, interculturalidad, currículo diversificado, conocimientos agrocéntricos andinos y participación comunitaria. 1 En adelante mencionaremos sólo como tercer ciclo. ii Resumen en lengua indígena Uchukyachik yuyay Kay llamkay taripay yachaypika, kallaripika ima shina Boliviapi Reforma Educativa willachikun; tukuy Bolivianokunami maykan yachana wasipipash chaytallatak yachana kan. Kikin kawsaymanta, shimikunamanta yachanata munashpaka ayllu llakta ukupi, mana shina kashpaka markakunapimi yachanka. Yachachikkuna, yayamamakuna, tantanakuykuna tukuy tinkurishpami shuk shina yachanka ashtawan kikin kawsayta ñawpakman apankapak. Kay yachay taripaypika ima shina kikin kawsay yachay wasipi riksinapakmi karka, ashtawan allpa llamkay tarpuykunata kimsa patapi yachakuk wamprakuna rikunchu chaytami maskarkani. Maskaykunataka “Daniel Sánchez Bustamante” yachay wasi, Chimboata ayllu llakta, Pocona kiti, Cochabamba markapi rurashka. Kamuk killkaykunapak yuyaykunapash tiyanmi, kay shina: yachay, ima shina yachaypi tinkurinamanta, yachayta pushaymanta, pachamamamanta, tantanakuy yachaypi yanapaymanta. Yuyaykunata mashkankapakka shuk yuyaytami akllasrkani Etnografía nishkata, kay yuyayka tukuy ima rikushkata yanapanmi, tapushkata killkankapak tukuy imakunallatak yachay wasipi rurashkata. Rikuchiy Rikuchikkunataka kay shinami akllarkani; kallaripika yachana wasita, chay kipaka kimsa pata (kanchis pushak wata) yachakuk wamprakunata, yachana wasita pushakta, ishkay yachachikkunata, yayamamakunata, rukukunata, yachak, yachay wasi pushakta chay tukuytami akllarkani. Paykunaka yachay ukupi tukuykuna tantarishpachu yachayta pushakuna, yachaypi kikin allpa tarpuy llamkaykunata yachashpa katinata munanchu chaykunata rikunkapak riksinkapakpashmi akllarkani. Llakikunata tarina Bolivia mama llaktapika kutishuk mama llaktakunapi shinallatakmi pichka patsak yalli watakunata mishukuna llakichishka, shinallatak mama llaktata pushakkunapash runakunata sarushpa umachishpa kunankaman katinkuna, chayrayku kunanka tayta Plaza (1995:78) Bartolome de las Casasta nishkanta katishpa riksishun “Waranqa phichqa pachak kimsa chunka jukniyuq watapi juk phiña runa (Francisco Pizarro) wak runapiwan kay Piru Suyukunaman chayamusqa, jinataq chay wakkuna yaykumurqanku jinallataq jamusqa chaymanta aswan saqra runapaq kasqa, wañuchispa... Ichapis wakin ruwasqankumanta mana rimayta atinsunmanchu”. iii Chay shina llakikuna tiyakpimi waranka iskun patsak kimsa chunka watakunapi Bolivia mama llaktapika runakuna hatarishka, runa kawsayta, kikin allpata, kikin shimikunata ñawpakman pushankapak, chayraykumi runakunaka La Paz markapi Warisatata yachay wasi ruranata yuyarinakushka. Kipamanka, waranka iskun patsak iskun chunka pichka watakunapi mama llaktata pushakka runakunapak mañayta uyashpaka Reforma Educativakta wiñachishka. Chaypika yachayka tukuy Bolivianopakmi ninmi, kikin kawsaytaka chikan chikan kawsay yachaypimi yachankakuna nin. Chayraykunmi, kay killkaypika allpa tarpuykunata yachay wasikunapi yachachikkunaka yachakukunawan pakta llamkanchu. Kutin yachachikkuna, yayamamakuna yachayta pushakkuna nin, ishkay shimi yachaykunaka chayrak kunan kay watakunapillakmi kallarikun manarak llamkashka rikurinchun, chaymantaka achka llakikuna rikurin. Kutishuk llakikunaka rikurinmi, killka kamukkunapi rikukpika hatun yuyaykunaka tiyanmi, tukuy wawakunapak kikin kawsaykunaka manarak yachaykunapi rikurinchu. Ari, wakin yachay wasipika yachachikkuna yachaykuna rurayta kallarin shinapash mana tukuytaka tantachinchu. Ñawpa pachakunapika runakunaka kikin allpata tarpuyta ashtawan kuyak karkakuna, kunanka ña wakin runakunaka allpa mamataka mana kikin kawsayta shina kuyanchu, imapash mana alli kakta rikunkuna, allpapi llamkaytapash mana munankunachu, kikin tarpuyta manñaman sitan, chayrayku yachay wasikunapi kikin kawsaymanta asha asha rikushpa katina kan. Kipa wawakuna ama kikin kawsayta kunkarichun, allpa mamata kikin mamata shina yuyarichun. Reforma Educativapika tukuy ayllu llaktapi kawsakkuna yachaypi tinkurina ninmi, chayka mana rikurinchu imamantak, yayamamakunaka raymipi, yachay wasi ruraypi, tantanakuypi uyankapakllami kan, mana kikin yachaykunata killkashpa yachachishpa yachachikunawan mana pakta llamkanchu, chaypash llaki kanmi. Hatun yuyay taripay • Hatun ñanta kimsa pata yachakukkunaman chikan kawsay ishkay shimi yachay sapan wakichishka Chimboata yachay wasipi tiyan. Uchuk yuyay taripay • Kikin allpapi tarpuykunata imashina yayamamakunaka wamprakunaman yachachin. • Kari warmi wawakuna yachaypi allpa llamkaypi yanapanchu chayta riksina. • Kimsa pata yachakukkunapak sapan wakichikta riksishpa allichina. iv • Sapan wakichikta yachaypi ñanta rurakta riksishpa tukuyta killkana. • Kimsa pata yachakunapak sapan wakichishka ñanta riksina. Yachay taripay tapuykuna • Kimsa patapi yachakukkunawan sapa wakichita ruranchu. • Kikin allpapi tarpuy yachaymanta ima yuyaykunatak kimsa patapi yachakuk wamprakunaka yachanchu. • Yachaypi tantarikunaka sapan wakichipi kuchuyanchu.