Eliana Rodriguez Jaldin Y Neyda Sandoval Alba

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eliana Rodriguez Jaldin Y Neyda Sandoval Alba UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS ANÁLISIS DEL QUECHUA EN ACCIÓN EN LOS GRADOS DE PRIMERO Y SEGUNDO DE PRIMARIA DE LAS UNIDADES EDUCATIVAS ELIZARDO PÉREZ Y AUGUSTO GUZMÁN Tesistas: Eliana Duveiza Rodriguez Jaldin María Neyda Sandoval Alba Tesis de grado para optar al título de Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas. Tutor: Dr. Pedro Plaza Martínez. Cochabamba, Bolivia 2017 ACTA DE TRIBUNAL La presente tesis de grado es presentada en cumplimiento a requisitos exigidos para obtener el Grado Académico de Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, realizado por Eliana Duveiza Rodriguez Jaldin y Maria Neyda Sandoval Alba, fue aprobada en la ciudad de Cochabamba en fecha ……. de ………………de 2017. Obteniendo la nota de………. puntos. La comisión evaluadora estuvo conformada por: ……………………………. Dr. Pedro Plaza Martínez TUTOR ………………………………… …….…………………………… Mgr. Epifanía Guaraguara Villca Mgr. Ángeles Lenny Loza López TRIBUNAL TRIBUNAL …..……………………….. ……………………………………. Lic. Pablo Rojas Paredes Lic. María Kathia Cladera Portugal DIRECTOR DE LA CARRERA DE DECANA DE LA FACULTAD DE LINGÜÍSTICA APLICADA LA FACULTAD DE HUMANIDADES A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS Y CS. DE LA EDUCACION Dedicatoria Eliana Duveiza Rodríguez Jaldin Este trabajo de investigación va dedicado a mi familia porque han sido mi pilar fundamental para que siga adelante con mi formación académica. Les dedico esta investigación como muestra de gratitud por el amor, la educación, los valores, la paciencia, los regaños, el apoyo moral que me impartieron y aún siguen dándome. Una especial mención de mis abuelos y mi tía Elma Rodríguez quienes me cuidan desde el cielo. María Neyda Sandoval Alba Dedicado a los niños del Augusto Guzmán. Agradecimientos Eliana Duveiza Rodríguez Jaldin Después de haber culminado este largo proceso de investigación, quiero agradecer ante todo a Dios desde lo más profundo de mí ser por no abandonarme nunca en el recorrido de la vida y fortalecerme ante los obstáculos que se presentaron en esta investigación. De esta forma, agradezco a personas que marcaron mi camino, pero antes quiero dar gracias y pedir disculpas a los amigos, compañeros, conocidos que no menciono. Al director Adolfo Arancibia de la Unidad Educativa Elizardo Pérez y a los maestros Nora Ramos, Virginia Rodríguez, Delma Lara, Juan Velarde, Sonia Rojas y Luisa Veizaga. A mi tutor Pedro Plaza, por las reflexiones, la paciencia, el tiempo concedido para guiarme y sobre todo por darme la libertad y el espacio para poder compartir acerca de lo que fue la experiencia del Quechua en Acción en diversos lugares. También agradezco profundamente a mi familia por comprender el esfuerzo que demandó culminar la carrera de LAEL, en especial a mis padres, a mi madre, quien en momentos de pena y angustia alentaba a que continuase estudiando, a mi padre quien con su sabiduría y fortaleza me apoyó incondicionalmente en este recorrido largo de mi vida y mis estudios universitarios. Y a mis hermanos Edson, Alexandra y Gabriel. A mi compañera de tesis María Neyda Sandoval Alba por su paciencia y compromiso en esta investigación y la amistad, apoyo de su parte hacia mi persona. A mis tíos Pablo Gonzales y Betzabe Rodríguez por el apoyo emocional en mi vida académica y cotidiana. A mi tía Delia Rodríguez quien me apoyo para que pudiera culminar mi vida universitaria. A mis primos Andrea y Pablo Gonzales por la ayuda que me brindaron para que esta investigación sea posible con sus palabras de aliento y apoyo emocional. A mi primo Roger Jaldin quien me orientó para que este trabajo de investigación sea posible. i A Marisol Alcocer y Andrea Zelada mis amigas de toda la vida con quienes compartí momentos muy significativos e inolvidables en todo el recorrido escolar y universitario. A la carrera de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de lenguas y a todos los docentes que conforman este gran equipo académico como ser Patricia Claure, Rosario Zambrana, Pablo Rojas, Delma Morón, Rosario Saavedra, Epifanía Guaraguara Villca y Ángeles Loza quienes con dedicación y paciencia contribuyeron a mi formación académica y como persona con recomendaciones para que en el futuro sea una gran profesional integra y responsable. Finalmente, agradezco a mis lectores por las observaciones y las recomendaciones que me ayudaron a corregir los errores y contradicciones que presentaba nuestro trabajo a un principio, gracias por hacer que demos más de lo que pensábamos. ii Agradecimientos María Neyda Sandoval Alba En la presente investigación tengo la satisfacción de agradecer atentamente: A Dios, por ser el motor principal de este trabajo y el dador de vida. A mis padres, por impulsarme a realizarlo siendo que me brindaron de su amor , apoyo moral y económico para lograr este objetivo más en mi vida, en especial a mi querida madre Delia que compartió mi sueño y me impulsó a realizarme profesionalmente. A mis hermanos: Leydi, Ale y Eddy, por sus sabios consejos, su buen ánimo y confianza en mí. Al quechua en Acción, por permitirnos formar parte de esta experiencia de enseñanza del quechua. A la directora Tania Rodríguez Vásquez, por abrirnos las puertas de la unidad educativa Augusto Guzmán, y dejarnos formar parte de esta gran familia escolar. A las maestras: Prof. María Josefa Rodríguez Villarroel, Prof. Corina Quispe Chino, Prof. Jenny Maritza Pariente Mendoza, Prof. Lourdes Jiménez Pérez, Prof. Dora Janeth Pérez Fajardo, Prof. Teodolinda Godoy Guillen, Prof. Elizabeth, Mónica Aranibar La Fuente y Rossemary Choque Condori por su participación y entrega en esta investigación. A los niños participantes del Quechua en Acción por su afecto y carisma entregado en las clases. Al Dr. Pedro Plaza Martínez, por su guía incondicional, su paciencia, sus acertados consejos y hacer posible esta investigación. A Eliana Duveiza Rodríguez Jaldin, mi compañera de investigación, por su amistad, paciencia, optimismo y perseverancia, con quien compartí momentos agradables, así como de frustración lo cual es propio de una investigación, así como, por ayudarme a aclarar mis complicados pensamientos. iii Por último, un afectuoso agradecimiento a todos mis docentes, Elena Ferrufino, Delma Moron, Patricia Claure, Epifania Guaraguara Villca y Ángeles Loza. Por ultimo a mis compañeros de L.A.E.L y amigos que me acompañaron en este proceso, por sus ánimos, colaboración, y estímulo para concluirlo. Muchas gracias… iv Índice de Contenido Agradecimientos ...................................................................................................... i Índice de Contenido .................................................................................................v Lista de Tablas .........................................................................................................x Lista de Ilustraciones ............................................................................................. xi Abreviaturas ......................................................................................................... xiii Introducción .............................................................................................................1 Capítulo 1: Perfil de investigación ...........................................................................5 1.1. Planteamiento del problema ...................................................................5 1.2. Objetivos ............................................... ¡Error! Marcador no definido. 1.2.1. Objetivo General ..........................................................................9 1.2.2. Objetivos Específicos .................................................................10 1.3. Justificación ...........................................................................................10 Capítulo 2: Marco referencial ................................................................................13 2.1.El Quechua en Acción ............................................................................13 2.1.1. Misión ........................................................................................14 2.1.2. Visión .........................................................................................14 2.1.3. Objetivos del Quechua en Acción ..............................................14 2.1.4. Investigación acción sobre la aplicación del QA en U.E.s del departamento de Cochabamba ....................................................15 2.1.5. Materiales del Quechua en Acción ............................................16 2.1.5.1. Qallarinapaq ...................................................................16 2.1.5.2. Chawpinchanapaq ..........................................................17 2.2. Municipio de Tiquipaya .........................................................................19 2.2.1. Aspectos educativos del Municipio de Tiquipaya .....................20 2.2.2. Unidad educativa Elizardo Pérez ..............................................20 2.2.2.1. Antecedentes históricos .................................................20 2.3. La unidad educativa Augusto Guzmán ..................................................20 v 2.3.1. Antecedentes históricos .............................................................20 2.4. Plantel Docente ......................................................................................21 2.5. Población de muestra de las UEs Elizardo Pérez y Augusto Guzmán ..23 Capítulo 3: Marco Teórico .....................................................................................24
Recommended publications
  • Yachay Munachi
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE POST GRADO PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE PARA LOS PAÍSES ANDINOS PROEIB Andes YACHAY MUNACHI Aproximación a los procesos de gestión pedagógica en escuelas de EIB Estudio de caso en la escuela central del “Núcleo Escolar Rodeo” Adolfo Zuazo Fernández Tesis presentada a la universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención del título de Magíster en Educación Intercultural Bilingüe, con mención en Gestión y Planificación Asesor de tesis: Dr. Pedro Plaza Cochabamba, Bolivia 2000 AGRADECIMIENTOS Nuestros profundos agradecimientos al profesor Pedro Cruz, Director del Núcleo Escolar de Rodeo, por habernos permitido ser parte de su comunidad educativa en el tiempo que estuvimos en la escuela. A todos los profesores que nos acogieron como a uno más de sus colegas y nos permitieron compartir sus experiencias; a los profesores/as Adela, Leonor, Cristina y Edwin que fueron parte importante del trabajo de investigación y que con su sencillez, humildad e inquietud de maestro/as jóvenes nos mostraron los muchos desafíos de la educación intercultural bilingüe y de la reforma educativa. Las autoridades de la comunidad de Rodeo Bajo, don Gustavo Claros y don Jesús, que desde el principio nos permitieron llegar y estar en la comunidad; a don Juan Rojas y su familia por acogernos en su casa en la primera fase del trabajo de campo. A los técnicos y la Dirección Departamental de Fe y Alegría, por comprender la importancia de nuestro trabajo; a los técnicos y la Dirección de la Dirección General de Coordinación Técnica (DGCT) del Ministerio de Educación Cultura y Deportes (MECyD) por el apoyo prestado y su interés por mirar de cerca los avances de la reforma educativa y la realidad de las escuelas rurales.
    [Show full text]
  • La Voz Quechua
    Lea el texto sobre una cantante famosa de Bolivia. Primero decida si las afirmaciones (1-9) son verdaderas (V) o falsas (F) y ponga una cruz () en la casilla correcta en la hoja de respuestas. A continuación identifique la frase en el texto que explica su decisión. Escriba las primeras 4 palabras de la frase en el espacio adecuado. Puede haber más de una posibilidad; escriba solo una. La primera (0) ya está hecha y sirve como modelo. La voz quechua 23 de julio de 2018 Luzmila Carpio (Qala Qala, 1949) no olvida el día en que cantó por primera vez. Tenía 11 años y era domingo. Ese día, dejaba su Qala Qala natal, una comunidad quechua del altiplano boliviano, por la ciudad de Oruro para participar en un programa de radio que cada semana abría su micro a niños intérpretes. Carpio ignoraba por completo cómo habían conseguido “hacer entrar cantantes en ese pequeño aparato”. Tampoco hablaba castellano. Empezó a entonar las primeras notas cuando un pianista le dio la tonalidad. Duró poco. “¡Esto lo cantan los indios! ¡Vuelve cuando sepas cantar en castellano!”, le gritó el hombre. Carpio abandonó el estudio bañada en lágrimas, pero decidida a volver a intentarlo el domingo siguiente. El pianista ignoraba que acababa de gritar a una niña que se convertiría en una de las figuras más destacadas de la música boliviana sin cantar en español, sino en el idioma de sus ancestros: el quechua. “Los indígenas siempre hemos sido marginados por nuestras lenguas, por nuestra manera de pensar, nuestra espiritualidad y más que todo por pertenecer a una cultura distinta”, explica Carpio sentada en el sofá de su apartamento parisino del barrio de Aligre, situado en el distrito 12 de la capital francesa.
    [Show full text]
  • Au Fil De L'eau
    Fiche pédagogique Au fil de l’eau Série de 6 courts-métrages Résumés d’animation proposée par le fes- tival Filmar en América Latina : L'eau, source de vie, est au chesses naturelles : la pollution www.filmar.ch centre de ces six courts- des régions exploitées et Versions originales, sans pa- métrages proposés par Filmar en l’appauvrissement des popula- roles ou sous-titrées en français América Latina, festival consacré tions locales. ou espagnol aux cinématographies et à la culture latino-américaines en Chemin d’eau pour un El Galón Suisse. poisson Réal. : Anabel Rodriguez Rios, Les films présentés ont été tour- Une nuit, au cœur d’un quartier Venezuela, 2013, 11’, fiction, nés à Cuba, au Venezuela, en frappé par la pénurie d’eau. V.O., s.-t. français et voice over Colombie et en Bolivie, dans Dans un fond d’eau croupie, un certains cas en coproduction poisson se débat, surveillé par Chemin d’eau pour un poisson avec des pays européens. Dans deux chats. Oscar tente de le Réal. : Mercedes Marro, Colom- bie / France, 2016, 8’, animation, le programme se côtoient films sauver, mais le peu d’eau qu’il V.O. sans paroles d'animation et docu-fictions, possède n’y suffit pas. chaque histoire faisant découvrir C’est alors que l’onde jaillit des Camino del agua des paysages, des modes de vie fontaines ! Aussitôt, tous les Réal. : Carlos Montoya, Colom- et un rapport à l’eau particuliers. habitants quittent leur lit pour bie, 2015, 8’, fiction, V.O., remplir pots, bouteilles et seaux s.-t.
    [Show full text]
  • Post-Neoliberal Nature? Community Water Governance in Peri-Urban Cochabamba, Bolivia
    POST-NEOLIBERAL NATURE? COMMUNITY WATER GOVERNANCE IN PERI-URBAN COCHABAMBA, BOLIVIA by ANDREA JANET MARSTON B.A., Duke University, 2009 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Geography) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) August 2012 © Andrea Janet Marston, 2012 Abstract Since the turn of the century, Bolivia has been undergoing a leftward political shift that many scholars have described as “post-neoliberal.” This shift is inflected with communitarian and ecological sensibilities, and politicians frequently depict “community” and “nature” as two axes around which a new, post-neoliberal world order can be imagined. The overarching purpose of this thesis is to explore the friction between the country’s putatively post-neoliberal politics and existing community water governance in Cochabamba, Bolivia. This is pursued through two sub-themes: a comparison of the government’s post-neoliberal rhetoric to its resource management policies; and a comparison of celebratory conceptualizations of community governance to the governance strategies of community-run water systems in La Maica, a region of peri-urban Cochabamba. The thesis argues that, while the Morales government rhetorically celebrates “community” and “nature” as essential pillars of post-neoliberal governance paradigm, reality differs from rhetoric in two ways. First, the Bolivian government’s natural resource agenda has involved a shift towards centralized, state-led management, rather than community governance. Second, actually existing examples of community resource governance are intertwined with non-community institutions and multiple scales of governance, implying that communities are contextually embedded and hybridized structures.
    [Show full text]
  • Running Head: Gender Dimensions of Community-Managed Water Systems
    Running head: Gender dimensions of community-managed water systems Gender Dimensions of Community-managed Water Systems: Gender-water Realities in Peri-urban Cochabamba, Bolivia Kate Salimi A thesis Submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of M.A. International Development and Globalization School of International Development Studies Faculty of Social Sciences University of Ottawa © Kate Salimi, Ottawa, Canada, 2015 GENDER DIMENSIONS OF COMMUNITY-MANAGED WATER SYSTEMS ii Table of Contents List of Tables .................................................................................................................................. v List of Figures................................................................................................................................ vi Legend........................................................................................................................................... vii Abstract........................................................................................................................................viii Acknowledgements........................................................................................................................ ix Chapter 1: Introduction................................................................................................................... 1 Research Questions....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Rodriguez Zapatero Ex Mandatario De España Visi- Ta Bolivia
    Boletín Informativo Nº 36 FEBRERO 2015 JOSE LUIS RODRIGUEZ ZAPATERO EX MANDATARIO DE ESPAÑA VISI- TA BOLIVIA BOLIVIA BOLIVIA-ESPAÑA COMUNIDAD BOLIVIANA “Bolivia ha hecho El fútbol une a niños Magia y alegría del una rectificación bolivianos más allá de las carnaval boliviano en histórica”. Pág 2 fronteras. Pág 5 España 2015. Pág 7 Visita Rodriguez Zapatero Escuelas sociodeportivas Fundación Real Madrid 2 BOLIVIA Rodriguez Zapatero: “BOLIVIA HA HECHO UNA RECTIFICACIÓN HISTÓRICA” Presidente Evo Morales imponiendo la condeco- Rodríguez Zapatero ayudó al país. ración de La Cruz de Los Andes al Ex Mandatario "E l Ex Presidente de España Recordó que gracias a las gestio- de España, Rodriguez nes ante el gobierno de Rodríguez Za- Zapatero, en su visita a José Luis Rodriguez Zapatero visitó patero, llegaron las primeras ambulan- Bolivia. Bolivia y fue recibido por el Presidente cias al país andino amazónico para la Evo Morales, quien agradeció al ex distribución por municipios. mandatario, por sus gestiones a favor de Bolivia cuando ocupó la presidencia "Con él se negoció la condona- de su país, y lo llamó "hermano espa- ción de la deuda que tenía Bolivia con ñol, europeo, muy solidario con los España, y que sumaba unos 80 millo- pueblos de América Latina". nes de dólares, que finalmente fueron condonados", detalló. Rodríguez Zapatero expresó que “Bolivia está en marcha, créanme, así Morales destacó la calidad hu- lo sabe la comunidad internacional. mana del exmandatario y aseguró que Bolivia ha hecho una rectificación histó- la ayuda concretada por Rodriguez Za- rica” y es uno de los países que merece patero al inicio de su gestión fue sin el apoyo de la comunidad internacional, condicionamientos y recordó que Espa- de Latinoamérica, de Estados Unidos, ña fue la puerta hacia Europa para la De Europa, señaló.
    [Show full text]
  • Imagined Landscapes and Virtual Locality in Indigenous Andean Music Video Trans
    Trans. Revista Transcultural de Música E-ISSN: 1697-0101 [email protected] Sociedad de Etnomusicología España Stobart, Henry Dancing in the Fields: Imagined Landscapes and Virtual Locality in Indigenous Andean Music Video Trans. Revista Transcultural de Música, núm. 20, 2016, pp. 1-29 Sociedad de Etnomusicología Barcelona, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=82252822008 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative TRANS 20 (2016) DOSSIER: INDIGENOUS MUSICAL PRACTICES AND POLITICS IN LATIN AMERICA Dancing in the Fields: Imagined Landscapes and Virtual Locality in Indigenous Andean Music Videos Henry Stobart (Royal Holloway, University of London) Resumen Abstract El paso del casete de audio analógico al VCD (Video Compact Disc) The move from analogue audio cassette to digital VCD (Video Compact digital como soporte principal para la música gravada alrededor del Disc) in around 2003, as a primary format for recorded music, opened año 2003, abrió una nueva era para la producción y el consumo de up a new era for music production and consumption in the Bolivian música en la región de los Andes bolivianos. Esta tecnología digital Andes. This cheap digital technology both created new regional markets barata creó nuevos mercados regionales para los pueblos indígenas among low-income indigenous people, quickly making it almost de bajos ingresos, haciendo impensable para los artistas regionales unthinkable for regional artists to produce a commercial music producir una grabación comercial sin imágenes de vídeo desde recording without video images.
    [Show full text]
  • TRANS 20 (2016) DOSSIER: INDIGENOUS MUSICAL PRACTICES and POLITICS in LATIN AMERICA Dancing in the Fields: Imagined Landscapes A
    TRANS 20 (2016) DOSSIER: INDIGENOUS MUSICAL PRACTICES AND POLITICS IN LATIN AMERICA Dancing in the Fields: Imagined Landscapes and Virtual Locality in Indigenous Andean Music Videos Henry Stobart (Royal Holloway, University of London) Resumen Abstract El paso del casete de audio analógico al VCD (Video Compact Disc) The move from analogue audio cassette to digital VCD (Video Compact digital como soporte principal para la música gravada alrededor del Disc) in around 2003, as a primary format for recorded music, opened año 2003, abrió una nueva era para la producción y el consumo de up a new era for music production and consumption in the Bolivian música en la región de los Andes bolivianos. Esta tecnología digital Andes. This cheap digital technology both created new regional markets barata creó nuevos mercados regionales para los pueblos indígenas among low-income indigenous people, quickly making it almost de bajos ingresos, haciendo impensable para los artistas regionales unthinkable for regional artists to produce a commercial music producir una grabación comercial sin imágenes de vídeo desde recording without video images. This paper explores the character of entonces. Este artículo explora el carácter de estas imágenes, these images, reflecting in particular on the tendency to depict considerando en particular la tendencia a representar a los músicos musicians and dancers performing in rural landscapes. It charts a long y bailarines actuando en paisajes rurales. Traza la larga asociación association between Andean music and landscape, both in the global histórica entre la música andina y el paisaje, tanto en la imagination and in local practices, relating this to the idea of an Andean imaginación global como en las prácticas locales, relacionándola arcadia; a concept rooted in European classical imaginaries.
    [Show full text]
  • SPIRALS of ENUNCIATION. École Nationale Supérieure D’Archi- TOWARDS a DEMOCRACY of the Tecture De Nantes 1 Paris, France LIVING
    Revista de Estudios Globales y Arte Contemporáneo| Vol. 7 | Núm. 1| 2020 | 123-152 Aliocha Imhoff, Kantuta Quirós Université Paris I – Panthéon-Sorbonne, SPIRALS OF ENUNCIATION. École Nationale Supérieure d’Archi- TOWARDS A DEMOCRACY OF THE tecture de Nantes 1 Paris, France LIVING - This song is entitled Presage of the Birds,2 and it is composed and sung by Luzmila Carpio, Quechua singer and translator of Birds. And some words by Marielle Macé: - Listen to what the bird tells you. - Because he talks to me? - No, he does not speak, much less to you; no more than trees or stones address you their convictions (“Colonizers of the world, we would like everything to speak to us”).3 Actually, it might not even 1 This intervention is constructed as a dialogue between the two authors. As the discussion progresses, the reference to the speaker is lost and both voices meld into one. 2 Carpio, Luzmila. (1997). El Presagio de los Pájaros. Retrieved from: https://www. youtube.com/watch?v=gIS4nkTYRyI. 3 Marker, Chris and Resnais, Alain. (1953). Status Also Die (film). Revista de Estudios Globales y Arte Contemporáneo ISSN: 2013-8652 online http://revistes.ub.edu/index.php/REGAC/index http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/ sing; it is us who suspect the birds of singing; it is something else for them. - Then what? - Then listen to what this bird says to you, which non-speaks and non-sings, but which thinks no less, which conjugates, and which falls.4 [Fig. 1]. Luzmila Carpio, Presage of the Birds, 1997.
    [Show full text]
  • Vilacita Agudo Rosario
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN “EL TRABAJO DE LA PESCA EN EL PROCESO DE SOCIALIZACIÓN. UNA CIRCUNSTANCIA PARA PRESERVAR LOS CONOCIMIENTOS LOCALES, EN LAS COMUNIDADES DE MISUK´ANI Y SAPILICA DEL MUNICIPIO DE VACAS" Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para obtener el grado académico de Licenciatura en Ciencias de la Educación. Presentada por: Univ. Vilacita Agudo Rosario Tutor: Mgr. Adalino Delgado Benavídez Cochabamba-Bolivia 2019 La presente Tesis de Grado es presentada en cumplimiento a requisitos exigidos para obtener el Grado Académico de Licenciatura en Ciencias de la Educación, realizado por Rosario Vilacita Agudo. Fue aprobada en la ciudad de Cochabamba en fecha …..….de ….……………de 2019. Obteniendo la nota de ……….. puntos. La comisión evaluadora estuvo conformada por: .................................................................... ........................................................... Mgr. Adalino Delgado Benavidez Mgr. Guido Machaca Benito TUTOR TEMÁTICO TRIBUNAL ........................................................... ........................................................... Fernando Galindo Céspedes, Ph.D. Mgr. Marcelo Arancibia Guzman TRIBUNAL TRIBUNAL ........................................................... ............................................................... Lic. Roberto Nina Calle Lic. René Rivera Miranda DIRECTOR DECANO DE LA FACULTAD DE CARRERA DE CIENCIAS
    [Show full text]
  • Estado Plurinacional De Bolivia Ministerio De Educación CIRCUI-AR Cl/VESFP/DGFIVI/EFI No. 003 De; Luis Fernando Carrión Justin
    Estado Plurinacional de Bolivia Ministerio de Educación Moromboeguasu Jeroata Yachay Kamachina Yatícha Kamana CIRCUI-AR Cl/VESFP/DGFIVI/EFI No. 003 De; Luis Fernando Carrión Justiniano DiRECTOR GENERAL DE FORiVIACIÓ A; DIRECTORAS Y DIRECTORES GENERAL, ACADÉMICOS DE ESFM Y COORDINADORES DE UAs REF.: REMISIÓN DE CONVOCATORIA Y PARTICIPANTES AL 1er CONGRESO LINGÜÍSTICO CULTURAL DE LA NACIÓN QUECHUA FECHA: La Paz, 21 de Noviembre de 2016 De mi mayor consideración Como es de conocimiento de las ESFM, la Dirección General de Formación de Maestros, en coordinación con los Institutos de Lengua y Cultura (dependientes del IPELC) desarrolla actividades con el objetivo de fortalecer los procesos de aprendizaje y enseñanza de la Lengua Originaria, así como al desarrollo mismo de la Lengua Originaria articulada a la investigación de los conocimientos, tecnologías y saberes indígena originarias. En este contexto en coordinación con el Ministerio de Educación, el Instituto de Lengua y Cultura de la Nación Quechua realizará el I CONGRESO LINGÜÍSTICO CULTURAL DE LA NACIÓN QUECHUA (adjunto convocatoria) en la ciudad de Cocliabamba, los días 24, 25 y 26 de Noviembre de 2016. Para este efecto, en base a los informes proporcionados por el personal de seguimiento de Lengua Originaria de la DGFM y el Instituto de Lengua y Cultura Quechua, adjunto a la presente, registro de participantes facultados para la inscripción y participación en el mencionado Congreso. El criterio básico para la elaboración del registro de participantes fue la calidad de la participación en los eventos previos a la realización del Congreso (Encuentro, Taller lexicográfico, ferias y/o festivales); respecto del presupuesto para el transporte y estadía de los participantes se encuentran detallados en la convocatoria.
    [Show full text]
  • OFICIAL Biomemorias Climaticas Oficial.Indd
    BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL Pilón Lajas y Vacas 1 BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL 2 BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL Fernando Prada Ramírez BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL Pilón Lajas y Vacas 3 BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL Primera Edición, enero 2018 © Autor: Fernando Prada Ramírez ISBN: 2-1-156-18 Diseño y diagramación: Talleres Gráficos Kipus Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la fotocopia y el tratamiento informático, sin autorización escrita del titular del Copyright, bajo las sanciones previstas por las leyes. Impreso en Talleres Gráficos “Kipus” Telfs.: 4116196 – 4237448 Cochabamba-Bolivia 4 BIOMEMORIAS CLIMÁTICAS Y TEJIDO SOCIAL Índice En presencia del Cambio climático ....................................................7 Cambio climático en la Amazonía ..................................................28 El cambio climático en las lagunas de Vacas ......................................37 Biopolíticas del ser ...........................................................................45 Geo política de la piel y la tierra ..................................................52 Discursos del cuerpo y estéticas no logocéntricas .........................55 Sombras, memoria y mito ...............................................................63 Petroglifos: La memoria del territorio en el rio Beni ..........................66 Los
    [Show full text]