Emergent Identities and Representations in Elt In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Emergent Identities and Representations in Elt In EMERGENT IDENTITIES AND REPRESENTATIONS IN ELT IN MINORITY LANGUAGE CONTEXTS IN NORTHERN MEXICO MARÍA REBECA GUTIÉRREZ ESTRADA A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY GRADUATE PROGRAM IN EDUCATION YORK UNIVERSITY TORONTO, ONTARIO August 2015 © María Rebeca Gutiérrez Estrada, 2015 ABSTRACT In the early 2000s, Mexico experienced a series of changes modeled after UNESCO’s guidelines for intercultural education, which necessitated the establishment of the General Office of Intercultural Bilingual Education. This institution aims to provide indigenous students with education that acknowledges their cultural identity, language, knowledge, and attitudes. Another parallel change occurring in Mexico stemmed from the North American Free Trade Agreement (NAFTA) with Canada and the United States. NAFTA impacted Mexican educational policy by incorporating the teaching of English at the state and national levels beginning in public elementary schools. Adopting an interdisciplinary approach, this dissertation explores the role of English Language Teaching (ELT) in a community in northwestern Mexico where a minority language – Mayo – was taught alongside English. The research also seeks to unfold the discourse(s) embodied in the representation of minority students and languages in Mexico through the analysis of policy documents used in Intercultural Bilingual Education (IBE) programs, as well as in the attitudes of the teachers and stakeholders involved in them. I also look at representations of indigenous people in two texts designed by IBE for the Mayo community. This dissertation incorporates an ethnographic study that uses participant observations in Mayo and English language classes and semi-structured interviews with teachers and stakeholders attached to a rural school in northwestern Mexico as primary data collection strategies. Policy documents and curricular materials are analyzed using the tools of Critical Discourse Analysis. Through qualitative data analysis, we discover how the nation-state instantiates a particular Mexican identity and perpetuates stereotypes of indigenous minorities through policy ii documents and curricular texts. At the same time, the data obtained through ethnographic fieldwork indicate that teacher agency was a powerful tool in linguistic and cultural maintenance and in transforming language policy and planning at the local level, such that Mayo and English were positioned equally in the curriculum. iii DEDICATION I dedicate this dissertation to five amazing and courageous women who overcame incredible obstacles in their lives and who have left an indelible mark on my life. First and foremost, to Zarina, my mother, who has been both my parent and my friend. She has taught me the importance of living ethically and responsibly, and of being a compassionate and caring woman. Thanks to her I was always exposed to the world of our indigenous peoples and their struggles. To my great-grandmother Carmen, who in a tiny town lived a life no one dared to live – a single mother of seven children who worked and supported them despite troubled times and while overcoming a disability. To Ramona (Moncha), my Sandinista grandma, who raised her kids through war and illness, also on her own. To my dear friend Pilar, a survivor. Thanks to her incredible worldiness, she opened my eyes beyond my surroundings and encouraged me (inadvertently) to work with indigenous communities. To María Cuevas (deceased), for her kindness and for allowing me to stay with her during my visits to the site. She lost her battle with cancer in November 2009. iv ACKNOWLEDGMENTS The work of this long journey would not have been possible without funding and support from a combination of sources: the University of Sonora, CONACYT, and York University. A special thanks goes to Eliazar Ayala at the Department of Academic Development at the University of Sonora for his thoughtfulness and help throughout the years. To Dr. Sandra R. Schecter, who has gone beyond the call of duty and has been not only a mentor but also an inspiration. Thank you for your endless support and intellectual generosity. To Dr. Warren Crichlow, for his support, mentorship, and guidance. To Dr. Roopa Desai Trilokekar, for her thoughtful comments and advice. During the five years I spent at York I have met the most impressive group of scholars, and by being their student I have had my eyes opened to a wealth of knowledge. Thanks to John Ippolito, Don Dippo, the late Patrick Solomon, Daniel Yon, and Nombuso Dlamini. There are many people in the faculty that I would thank for their support and encouragement, especially Elizabete Petersons, Laura Crane, Marcela Duran, and Tove Fynbo. I am also grateful for the generosity and support of Dr. Patricia M. Raymond during the first year of my doctoral program. I am much indebted to Juan and his students, who allowed me into their lives, and to the principal, vice-principal, and other teachers at Benito Juárez Intercultural School. To the Director of the PIP for supporting my research, and in particular to my friend M. N. (Rosa) who was coordinating the PIP at the time that this research project took place. It was in our conversations over coffee that the preliminary thinking for this work began back in 2003. v To P. P. (Laura), who helped me with linguistic aspects of the Mayo language and accompanied me on some of my visits to the school. To my supportive “Yorkie” peers – friendships I hope to maintain through the years: Naomi Nichols, Natalia Ronda-Sinitskaya, Kimberly Tavares, and Fernanda Carra-Salsberg at the Faculty of Education, and elsewhere at York my soul sister Johanna Reynolds, Alejandro Campos García, and Christian Oquendo. To my friends around Brewster, Ottawa, Corvallis, and Toronto: Marina Mendoza, Luz Alison Molina, Adam Schwartz, Ming Li, Mike Wilcox, and Louise Gormley. Love you all very much! And to my incredible Canadian family who have been always cheering me on, for their incredible generosity and love, Kendra, Lorraine, and George Langill. vi TABLE OF CONTENTS Abstract …………………………………………………………………………………………ii Dedication ………………………………………………………………………………………iv Acknowledgments ………………………………………………………………………………v Table of Contents ……………………………………………………………………………….vii List of Tables ……………………………………………………………………………………x List of Illustrations ……………………………………………………………………………...xi Chapter One: The Role of English Language Teaching in Minority Language Contexts in Northwestern Mexico …………………………………………………………..1 Situating the Research …………………………………………………………………..1 The Mayo Community and Its Language ……………………………………………….4 Who Are the Mayo? …………………………………………………………….4 Population ………………………………………………………………………5 Linguistic Aspects and Language Use of Mayo ………………………………..6 Geographic Canvas ……………………………………………………………..6 Infrastructural Context for Language and Educational Policies in Mexico: Programa de Inglés en Primaria, Programa Nacional de Inglés en Educación Básica, and Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe ………………………………………………....7 The Impact of Globalization and ELT: The Case of Sonora ……………………………9 A Pilot Study ……………………………………………………………………………13 Summary and Dissertation Outline ……………………………………………………..17 Chapter Two: Research on Identity and Identity Representation in Postcolonial Contexts ……………………………………………………………………………………..19 Theorizing Identity ……………………………………………………………………...19 Identity and Issues of Representation in Postcolonial Mexico ………………………….26 Reducciones and Encomiendas : Developing Colonial Identities ……………………….28 The Construction of Mexico: Lingering in a Dichotomy ……………………………….30 Looking at Representational Practices and Stereotypes ………………………………...35 Summary ………………………………………………………………………………...40 Chapter Three: Methodology ……………………………………………………………………41 Research Questions ……………………………………………………………………...41 Choosing a Qualitative Research Approach …………………………………………….42 Why Ethnography? ……………………………………………………………...43 Why Critical Discourse Analysis? ………………………………………………47 Procedures and Instrumentation ………………………………………………………...50 Research Site ……………………………………………………………………50 Sampling and Participants ………………………………………………………51 Data Collection ………………………………………………………………….52 Data Analysis ……………………………………………………………………59 Researcher’s Positionality …………………………………………………………….....61 vii Chapter Four: Findings: Linguistic Canvas for the Instruction and Maintenance of Minority Languages In Mexico ………………………………………………………….63 Linguistic Canvas for Minority Languages in Mexico ………………………………....63 Teacher Agency in Language Policy and Planning in Minority Language Contexts ………………………………………………………………... 72 Summary ………………………………………………………………………………..80 Chapter Five: Findings: Ethnographic Journey …………………………………………………81 Fieldwork Plans and Practicalities ………………………………………………………81 The Town of Seagulls …………………………………………………………...81 Adjusting the Plan ……………………………………………………………….82 About Juan ………………………………………………………………………87 Ethnographic Findings …………………………………………………………………..89 Stakeholders’ Perspectives on and Attitudes Towards Minority Language Maintenance and the Learning of English ……………………….89 Participant Observation in Juan’s Classroom …………………………………...94 Results From Responses to Student and Parent Questionnaires ……………….103 Teacher Agency in Micro Language Planning: Strategic Negotiation and Reappropriation ………………………………………………………..107 Summary ……………………………………………………………………………….115 Chapter Six: Findings: Representational Identities in IBE Textbooks ………………………...117 A Critical Discourse Analysis
Recommended publications
  • Download Download
    Journal of Arts & Humanities Volume 09, Issue 10, 2020: 11-28 Article Received: 04-05-2020 Accepted: 25-10-2020 Available Online: 30-10-2020 ISSN: 2167-9045 (Print), 2167-9053 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.18533/jah.v9i10.1923 Ecology of Pressures and Linguistic Vitality of the Yoremnokki Language in Sinaloa Ernesto Guerra García1, Pedro Antonio López de Haro2, Rodolfo Real Audeves3 ABSTRACT The study of endangered languages is still of great importance, however, on one hand, the methods of analysis aren’t always presented in an integrated or holistic manner, and on the other hand, the languages aren’t always available to be studied; this is the case for the yoremnokki language in the northwest of Mexico, for which a holistic study is presented using UNESCO’s linguistic vitality and ecology of pressures. The linguistic shift of the yoremnokki language is a fact; to study this phenomenon, an ethnographic study was carried out in 2019 in the North of Sinaloa, Mexico in the yoreme mayo region. We found that there are more factors for the displacement of the yoremnokki language than there are for its maintenance. The centennial restriction generational transmission is one of the factors that most influence the movement of the linguistic yoremnokki; although the yoreme mayo population grew from 1985 to date, in proportion to the total population, it is decreasing. There are fewer and fewer spaces in their domain; the last refuge is that of festivals and rituals. New spaces have been opened, radio, telephones, internet and higher education, but they are limited.
    [Show full text]
  • The Experience with Dams and Resettlement in Mexico
    Contributing Paper The Experience with Dams and Resettlement in Mexico Scott Robinson Department of Anthropology, University Metropolitana, Mexico Prepared for Thematic Review I.3: Displacement, Resettlement, rehabilitation, reparation and development For further information see http://www.dams.org/ This is one of 126 contributing papers to the World Commission on Dams. It reflects solely the views of its authors. The views, conclusions, and recommendations are not intended to represent the views of the Commission. The views of the Commission are laid out in the Commission's final report "Dams and Development: A New Framework for Decision-Making". World Commission on Dams i Displacement, Resettlement, Rehabilitation, Reparation and Development Disclaimer This is a working paper of the World Commission on Dams - the report herein was prepared for the Commission as part of its information gathering activity. The views, conclusions, and recommendations are not intended to represent the views of the Commission. The Commission's views, conclusions, and recommendations will be set forth in the Commission's own report. World Commission on Dams 5th Floor, Hycastle House 58 Loop Street PO Box 16002 Vlaeberg, Cape Town 8018, SOUTH AFRICA Telephone: +27 21 426 4000 Fax: +27 21 426 0036 Email: [email protected] http://www.dams.org This is a working paper of the World Commission on Dams. The report herein was prepared for the Commission as part of its information gathering activity. The views, conclusion, and recommendations are not intended to represent
    [Show full text]
  • Universidaddesonora
    U N I V E R S I D A D D E S O N O R A División de Humanidades y Bellas Artes Maestría en Lingüística Nominal and Adjectival Predication in Yoreme/Mayo of Sonora and Sinaloa TESIS Que para optar por el grado de Maestra en Lingüística presenta Rosario Melina Rodríguez Villanueva 2012 Universidad de Sonora Repositorio Institucional UNISON Excepto si se seala otra cosa, la licencia del tem se describe como openAccess CONTENTS DEDICATION……………………………………………………………………….. 4 ACKNOWLEDGEMENTS………………………………………………………….. 5 ABBREVIATIONS………………………………………………………………….. 7 INTRODUCTION…………………………………………………………………… 12 CHAPTER 1: The Yoreme/Mayo and their language……………………………….. 16 1.1 Ethnographic and Sociolinguistic Context………………………………………. 16 1.1.1 Geographic Location of the Yoreme/Mayo…………………………………… 16 1.1.2 Social Organization of the Yoreme/Mayo……………………………………... 20 1.1.3 Economy and Working Trades………………………………………………… 21 1.1.4 Religion and Cosmogony……………………………………………………… 22 1.2 The Yoreme/Mayo language…………………………………………………….. 23 1.2.1 Geographical location and genetic affiliation………………………………….. 23 1.2.2 Phonology……………………………………………………………………… 27 1.2.2.1 Consonants………………………………………………………………….. 27 1.2.2.2 Vowels……………………………………………………………………….. 30 1.2.3 Typological Characteristics……………………………………………………. 33 1.2.3.1 Classification………………………………………………………………… 33 1.2.3.2 Marking: head or dependent?........................................................................... 35 1.2.3.3 Word Order…………………………………………………………………. 40 1.2.3.4 Case-Marking………………………………………………………………. 43 1.3 Previous Documentation and Description of Yoreme/Mayo……………………. 48 1 CHAPTER 2: Theoretical Preliminaries…………………………………………….. 52 2.0 Introduction……………………………………………………………………… 52 2.1 Predication: Verbal and Non-verbal 53 2.1.1 Definition………………………………………………………………………. 53 2.1.2 Verbal Predication……………………………………………………………. 56 2.1.3 Non-verbal Predication………………………………………………………… 61 2.2. The Syntax of Non-verbal Predication………………………………………… 71 2.2.1 Nominal Predication………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Symbol of Conquest, Alliance, and Hegemony
    SYMBOL OF CONQUEST, ALLIANCE, AND HEGEMONY: THE IMAGE OF THE CROSS IN COLONIAL MEXICO by ZACHARY WINGERD Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY THE UNIVERSITY OF TEXAS AT ARLINGTON August 2008 Copyright © by Zachary Wingerd 2008 All Rights Reserved ACKNOWLEDGEMENTS I offer thanks to Dr. Dennis Reinhartz, Dr. Kenneth Philp, Dr. Richard Francaviglia, and Dr. Joseph Bastien who agreed to sit on my dissertation committee and guide my research and writing. Special thanks are given to Dr. Douglas Richmond who encouraged my topic from the very beginning and as the committee chair actively supported my endeavor. May 1, 2008 iii DEDICATED TO MY LOVING WIFE AND SONS Lindsey, Josh, and Jamie iv ABSTRACT SYMBOL OF CONQUEST, ALLIANCE, AND HEGEMONY: THE IMAGE OF THE CROSS IN COLONIAL MEXICO Zachary Wingerd, PhD. The University of Texas at Arlington, 2008 Supervising Professor: Douglas Richmond The universality of the cross image within the transatlantic confrontation meant not only a hegemony of culture, but of symbolism. The symbol of the cross existed in both European and American societies hundreds of years before Columbus. In both cultures, the cross was integral in religious ceremony, priestly decoration, and cosmic maps. As a symbol of life and death, of human and divine suffering, of religious and political acquiescence, no other image in transatlantic history has held such a perennial, powerful message as the cross. For colonial Mexico, which felt the brunt of Spanish initiative, the symbol of the cross penetrated the autochthonous culture out of which the independent nation and indigenous church were born.
    [Show full text]
  • Yaqui People 1
    The Yaqui People 1. Description 1.1 Name of society, language, and language family: Society: Yaqui people, Language: Yaqui, Language family: Uto-Aztecan>Taracahitic>Cahita>Yaqui 1.2 ISO code (3 letter code from ethnologue.com): YAQ 1.3 Location (latitude/longitude): Along the Rio Yaqui. The Rio Yaqui's location is 29° 8' (29.133333°) north latitude, 109° 30' (109.5°) as well as in costal areas of Sonora (29°38′46″N 110°52′08″W) and Sinaloa (25°0′10″N 107°30′10″W) 1.4 Brief history: Battled with the Spanish conquistadors in the 16th century. While they were never conquered by military means they were intrigued by white people’s material culture and quickly adopted Christianity when it was spread to them by Jesuit missionaries. When the Jesuits were ordered out of the area by the Spanish colonial government the Yaqui were left without religious leadership which in turn led to the “Yaqui Wars”. Attempts were made to unite the Yaqui people with other tribes against the Mexican government but all failed. In 1964 the US government gave the Yaqui 202 acres near Tuscon and formally recognized the Yaqui based on this land on September 18, 1978. 1.5 Influence of missionaries/schools/governments/powerful neighbors: In 1617 Jesuit missionaries began to work among the Yaqui. The Yaquis seemed to be impressed with Jesuit bringing a message of everlasting life, the Jesuits impressed the Yaquis with their good intentions and their spirituality. Their concern for the well-being of the Indians won the confidence of the Yaqui people.
    [Show full text]
  • The House Cross of the Mayo Indians of Sonora, Mexico
    House Cross of the Mayo Indians of Sonora, Mexico Item Type Book; text Authors Crumrine, N. Ross Publisher University of Arizona Press (Tucson, AZ) Rights Copyright © Arizona Board of Regents Download date 03/10/2021 18:25:28 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/595190 THE HOUSE CROSS OF THE MAYO INDIANS OF SONORA, MEXICO A Symbol in Ethnic Identity N. ROSS CRUMRINE NUMBER 8 ANTHROPOLOGICAL PAPERS OF THE UNIVERSITY OF ARIZONA THE UNIVERSITY OF ARIZONA PRESS TUCSON <~?{ 1964 Copyright © 1964 The Board of Regents of the Universities and State College of Arizona. All rights reserved. L.c. Card Catalog Number: 64-63524 TABLE OF CONTENTS Introduction Chapter 1 .................................................................................................................. The Search for Criteria of Ethnic Identification Chapter 2 ................................................................................................................... 3 Kurusim and Tebatpo Kurusim Chapter 3 ................................................................................................................... 10 Societal and Wealth Correlates of the Tebatpo Kurus Chapter 4 ..................................................... .............................................................. 21 The Cultural Correlates of the Tebatpo Kurus Chapter 5 ................................................................................................................... 29 Conclusion: Systems of Ethnic Identity Chapter 6 . .. .. .... .... .. .. ... .. ..... ..
    [Show full text]
  • Sonora, Mexico
    Higher Education in Regional and City Development Higher Education in Regional and City Higher Education in Regional and City Development Development SONORA, MEXICO, Sonora is one of the wealthiest states in Mexico and has made great strides in Sonora, building its human capital and skills. How can Sonora turn the potential of its universities and technological institutions into an active asset for economic and Mexico social development? How can it improve the equity, quality and relevance of education at all levels? Jaana Puukka, Susan Christopherson, This publication explores a range of helpful policy measures and institutional Patrick Dubarle, Jocelyne Gacel-Ávila, reforms to mobilise higher education for regional development. It is part of the series Vera Pavlakovich-Kochi of the OECD reviews of Higher Education in Regional and City Development. These reviews help mobilise higher education institutions for economic, social and cultural development of cities and regions. They analyse how the higher education system impacts upon regional and local development and bring together universities, other higher education institutions and public and private agencies to identify strategic goals and to work towards them. Sonora, Mexico CONTENTS Chapter 1. Human capital development, labour market and skills Chapter 2. Research, development and innovation Chapter 3. Social, cultural and environmental development Chapter 4. Globalisation and internationalisation Chapter 5. Capacity building for regional development ISBN 978- 92-64-19333-8 89 2013 01 1E1 Higher Education in Regional and City Development: Sonora, Mexico 2013 This work is published on the responsibility of the Secretary-General of the OECD. The opinions expressed and arguments employed herein do not necessarily reflect the official views of the Organisation or of the governments of its member countries.
    [Show full text]
  • University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan CEREMONIAL EXCHANGE AS a MECHANISM
    CEREMONIAL EXCHANGE AS A MECHANISM IN TRIBAL INTEGRATION AMONG THE MAYOS OF NORTHWEST MEXICO Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Crumrine, Lynne Scoggins, 1933- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 04/10/2021 06:02:48 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/284663 This dissertation has been microfilmed exactly as received 66-5138 CRUMRINE, Lynne Scoggins, 1933— CEREMONIAL EXCHANGE AS A MECHANISM IN TRIBAL INTEGRATION AMONG THE MAYOS OF NORTHWEST MEXICO. University of Arizona, Ph.D., 1966 Anthropology University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan CEREMONIAL EXCHANGE AS A MECHANISM IN TRIBAL INTEGRATION AMONG THE MAYOS OF NORTHWEST MEXICO by Lynne Scoggins Crumrine A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ANTHROPOLOGY In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY ... In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 196 6 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE'COLLEGE I hereby recommend that this dissertation prepared under my direction by Lvnne Scot?pins Crmnrine entitled CEREMONIAL EXCHANGE AS A MECHANISM TM TRTBAT. TNTFGR AT TOM AMONG THE MAYOS OF NORTHWEST MEXICO be accepted as fulfilling the dissertation requirement of the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Dissertation Director D^tfe ^7 After inspection of the dissertation, the following members of the Final Examination Committee concur in its approval and recommend its acceptance:* / / , • - , / A, / / c* :• 1L gjf- /srj hi 5" 4YKC'.
    [Show full text]
  • Arctic Stronghold of World's Seeds
    CNI/EZLN: May the Earth Tremble at Its Core This communique was originally published by Enlace Zapatista. To the people of the world: To the free media: To the National and International Sixth: Convened for the commemoration of the 20th anniversary of the National Indigenous Congress and the living resistance of the originary peoples, nations, and tribes of this country called Mexico, of the languages of Amuzgo, Binni-zaá, Chinanteco, Chol, Chontal de Oaxaca, Coca, Náyeri, Cuicateco, Kumiai, Lacandón, Matlazinca, Maya, Mayo, Mazahua, Mazateco, Mixe, Mixteco, Nahua, Ñahñu, Ñathô, Popoluca, Purépecha, Rarámuri, Tlapaneco, Tojolabal, Totonaco, Triqui, Tzeltal, Tsotsil, Wixárika, Yaqui, Zoque, Chontal de Tabasco, as well as our Aymara, Catalán, Mam, Nasa, Quiché and Tacaná brothers and sisters, we firmly pronounce that our struggle is below and to the left, that we are anticapitalist and that the time of the people has come—the time to make this country pulse with the ancestral heartbeat of our mother earth. It is in this spirit that we met to celebrate life in the Fifth National Indigenous Congress, which took place on October 9-14, 2016, in CIDECI-UNITIERRA, Chiapas. There we once again recognized the intensification of the dispossession and repression that have not stopped in the 524 years since the powerful began a war aimed at exterminating those who are of the earth; as their children we have not allowed for their destruction and death, meant to serve capitalist ambition which knows no end other than destruction itself. That resistance, the struggle to continue constructing life, today takes the form of words, learning, and agreements.
    [Show full text]
  • Missionaries, Miners, and Indians: Spanish Contact with the Yaqui Nation of Northwestern New Spain, 1533–1820
    Missionaries, Miners, and Indians: Spanish Contact with the Yaqui Nation of Northwestern New Spain, 1533–1820 Item Type book; text Authors Hu-DeHart, Evelyn Publisher University of Arizona Press (Tucson, AZ) Rights Copyright © 1981 by The Arizona Board of Regents. The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY- NC-ND 4.0), https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Download date 04/10/2021 08:46:19 Item License http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Link to Item http://hdl.handle.net/10150/632280 Spanish Contact With the Yaqui Nation of Northwestern New Spain 1533-1820 Missionaries Miners and Indians ·JJ -i;f.Jf .A''/ ... ',;J/,,f.f_f.[ From: Ernest]. Burrus, Obra cartografica de la Provincia de Mexico de la Compania de Jesus (Madrid:]. Porrua Turanzas, 1%7), map no. 43. Missionaries Miners and Indians Spanish Contact with the Yaqui Nation ofNorthwestern New Spain 1533-1820 Evelyn Hu-DeHart THE UNIVERSITY OF ARIZONA PRESS Tucson, Arizona About the Author . Evelyn Hu-DeHart’s volume on the colonial experience of the Yaqui people was the first of a series covering the course of Yaqui history into the twentieth century. In 1972, she was awarded a Foreign Area Fellowship to do research in Mexico on the history of the Yaqui people of Sonora. In 1974, she began teaching Latin American history at Washington University in St. Louis. Professor Hu-DeHart received a Ph.D. in Latin American history in 1976 from the University of Texas at Austin.
    [Show full text]
  • The Easter Ceremonial in the Socio-Cultural Identity Op Mayos, Sonora, Mexico
    THE EASTER CEREMONIAL IN THE SOCIO- CULTURAL IDENTITY OF MAYOS, SONORA, MEXICO Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Crumrine, N. Ross Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 24/09/2021 12:45:42 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/284995 This dissertation has been microfilmed exactly as received 68-13,680 CRUMBINE, N. Ross, 1934- THE EASTER CEREMONIAL IN THE SOCIO-CULTURAL IDENTITY OP MAYOS, SONORA, MEXICO. University of Arizona, Ph.D., 1968 Anthropology Please Note: School lists name as Norman Ross Crumrine n. University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan THE EASTER CEREMONIAL IN THE SOCIO-CULTURAL IDENTITY OF MAYOS, SONORA, MEXICO by N. Ross Crumrine A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ANTHROPOLOGY In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 1968 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE I hereby recommend that this dissertation prepared under my direction by Norman Ross Crumrine e/titled The Easter Ceremonial in the Socio-cultural Identity of Mayos, Sonora, Mexico t ••• • be accepted as fulfilling the dissertation requirement of the degree of Doctor of Philosophy Dissertation Dir 5ate After inspection of the final copy of the dissertation, the following members of the Final Examination Committee concur in its approval and recommend its acceptance:" GL&J tsr; J&JI& tC^\ This approval and acceptance is contingent on the candidate's adequate performance and defense of this dissertation at the final oral examination.
    [Show full text]
  • Cambridge University Press 978-1-107-17886-1 — the Cambridge World History of Lexicography Edited by John Considine Index More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-17886-1 — The Cambridge World History of Lexicography Edited by John Considine Index More Information Index Aa (Mesopotamian sign list), 31, 34 academies as producers of dictionaries, 304–5, Aasen, Ivar, 476, 738 311, 313, 418, 428, 433–4, 437, 451, 453–4, 461, Abba–Ababus, 270, 273 466–7, 472–3, 474, 481, 486, 487–8, 531, 541, ‘ ı 242 738 543 545–6 548–9 551–2 Abd-al-lat˙¯f ibni Melek, , , , , ‘Abd-al-Rash¯d,ı 234, 739; see also Farhang-i Accius, 90 Rash¯dı ¯ı Achagua language, 556, 706 Abdel-Nour, Jabbour, 425, 739 Adam von Rottwil, 299 Abenaki language, 599, 706 Addison, Joseph, 486, 489, 517 Abhidha¯nappad¯pika¯ı , 77, 78, 143–5 Addy, Sidney Oldall, 512–13, 739 Abhima¯nacihna, 141 Adelung, Johann Christoph, 462–4, 466, 468, Abramovic´,Teodor, 730, 739 469, 470, 739 ı ı 231 739 abridged dictionaries, Ad¯b Nat˙anz¯, , Arabic, 174, 423, 425, 429 Adler, Ada, 254, 258 Chinese, 204, 214 Aelius Herodianus. See Herodian English, 308, 490–1, 498 Aelius Stilo, 90–1 French, 534, 535 Aeschylus, 257 Greek, 96, 99, 251, 257, 263, 297, 298 Afghā nī navī s, ʻAbdullā h, 387 Hebrew, 188 Afranius, 90, 91 Italian, 538 Afrikaans language, 480–1, 528, 679, 706 Japanese, 619 Afroasiatic languages, 706 Korean, 220 Aggavaṃsa, 76, 144, 739 Latin, 90, 269, 271, 272, 275, Ahom language, 404, 706 284, 286 Aitken, Adam Jack, 514, 739 Persian, 385 Ajayapa¯la, 134, 139, 141, 739 545 149 153 155 645 Portuguese, Akara¯ti Nikan˙˙tu, , , , Scots, 514 Akkadian language, 11–35, 40 Spanish, 541 Aktunç, Hulkı, 375, 739 Tibetan, 147 Albanian
    [Show full text]