ASW113 ASW113S ASW113R

NL Panini Grill Sütő EN Instruction manual panini grill

DE Gebrauchsanweisung Panini Grill IT Istruzioni per l'uso panini grill

FR Mode d'emploi de gril panini ES Manual del usuario grill de bocadillos tostados

1000W, 220-240V ~ 50/60Hz

Használati útmutató

Biztonsági utasítások - Általános információk

• Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat referenciaként. • A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy a kellő tapasztalatokat illetve ismereteket nélkülöző személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha előzetesen a biztonságukért felelős személytől megfelelő tájékoztatást kaptak a készülék használatát illetően, illetve csak megfelelő felügyelet mellett. • A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha azok 8 évnél idősebbek, Magyarország • valamint felügyelet mellet vannak. • A készüléket és a kábeleket tartsa gyermekektől elzárt helyen. • Biztosítani kell, hogy gyerekek ne játszhassanak a készülékkel. • A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. • Soha ne próbálja megjavítani saját maga a készüléket

Biztonsági utasítások-Áram és Hő

A készülék bizonyos részei felmelegszenek! Ne érintse meg ezeket a részeket, hogy megakadályozza az égési sérüléseket!

• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adapterének lemezén feltüntetett értékkel mielőtt használni kezdi. • A kábelt rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Ne használja a készüléket, ha a vezeték meghibásodott. A sérült kábelt szakemberrel cseréltetni kell. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó, amelybe csatlakoztatja a készüléket földelt. • Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, ha a készüléket nem használja. • Ha eltávolítja a dugót a konnektorból, azt a dugót tartva húzza ki, ne a vezetéknél fogva. • Ha hosszabbítót használ mindig győződjön meg arról, hogy a teljes kábel letekeredett a dobról. • Csak szabványos hosszabbítót használjon. • Biztosítson a készüléknek megfelelő teret a hőelvezetés érdekében, ami megakadályozza a tűzveszélyt. Győződjön meg arról, hogy a készülék körül elegendő hely van, és nem érintkezik éghető anyagokkal. A készüléket nem szabad letakarni. Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások szabadon maradjanak. • Győződjön meg arról, hogy a készülék, a kábel és a dugó nem érintkezik vízzel. • A készülék egyes részei felmelegedhetnek. Ne érintse meg őket, nehogy megégesse magát.

Biztonsági utasítások-Használat közben

• Soha ne használja a készüléket a szabadban. • Soha ne használja a készüléket vizes helyiségben. • A készüléket egy sík, stabil felületen használja, ahol nem eshet le. • Győződjön meg arról, hogy a keze száraz, mielőtt megérinti a készüléket, a kábelt vagy a csatlakozót. • Hibás működés esetén kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a fali konnektorból, valamint tisztítás előtt, vagy mielőtt eltávolít egy kiegészítőt, vagy a készülék tárolásakor, használat után. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket használat közben. • Soha ne mozgassa a készüléket, ha be van kapcsolva, vagy még meleg. Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg kihűl, mielőtt elmozdítja azt. • Győződjön meg arról, hogy elég szabad hely van a készülék körül (legalább 10 cm), valamint fölött (legalább 30 cm). • A készülék részei felforrósodnak a használat során. Ezért mindig a fogantyúnál fogva nyissa és zárja a készülék fedelét. • Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülék tetejére. • Győződjön meg arról, hogy nem érintkezhet a víz a forró grill lapokkal sütés közben, vagy közvetlenül a használat után. Ez gőz felcsapást okozhat. • Ne érintse meg a készüléket, ha az vízbe esik. Azonnal húzza ki a dugó a konnektorból. És ne használja a készüléket újra. • A készüléket használat után alaposan tisztítsa meg (lásd Tisztítás és karbantartás).

3

Használati útmutató • Tartsa a házi madarakat távol a készüléktől, amikor az használatban van. Amikor a sütőlapok forróak, a tapadásmentes bevonatról felszabaduló gőzök károsak lehetnek a madarakra. • A készülék nem használható külső időzítővel vagy távirányítóval.

Működés-Általános információk

A készülék csak háztartási használatra alkalmas, professzionális használatra nem.

7 1 6

3

5

2

4

1. "Fűtés" jelző lámpa 5. Rácsos lemezek 2. Csepptálca (kivehető) 6. Fedél 3. Biztonságos fedél zárrendszer 4. Elektromos kábel és dugó 7. Fedél

Működés-Első használat előtt

1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. 2. Tisztítsa meg a sütőlapot a gyártási folyamat esetleges maradékainak eltávolítása miatt. (lásd "Tisztítás és karbantartás"). Hagyja megszáradni. 3. Csatlakoztassa a dugót a fali konnektorba és hagyja a sütőt felmelegedni.

• A készülék egy kis füstöt bocsát ki, és jellegzetes szaga van, amikor először bekapcsolja. Ez normális, és hamarosan megszűnik. Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően szellőzzön. • Tartsa a házi madarakat távol a készüléktől, amikor az használatban van.

Működés

1. Helyezze a grillt sík, stabil, hőálló felületre.

4

Használati útmutató

2. Helyezze a csepegtető tálcát (2) a helyére. 3. Zárja le a fedelet (6) 4. Csatlakoztassa a dugót (4) a fali aljzatba. A vörös fény (1) világít, a készülék megkezdi a grill előmelegítését (5) Miután a grillező lapok elérték sütési hőmérsékletet a piros lámpa kialszik. Ez körülbelül 2 perc.

Működés-Grillezés

Magyarország 1. Nyissa ki a fedelet. 2. Fektesse az élelmiszert, amit grillezni szeretne az alsó grill lapra.

Ne használja a biztonsági kapcsot (3) a termék beszorítására. A felső fedél súlya biztosítja az egyenlő nyomást.

Megjegyzés: ahhoz, hogy a különböző vastagságú élelmiszereket kezelni tudja, próbálja a fedelet úgy igazítani, hogy könnyen alkalmazkodjon az élelmiszer vastagságához.

3. Zárja le a fedelet. 4. Grillezze, amíg el nem készül. A sütési idő, termékenként eltérő lehet. 5. Nyissa ki a fedelet, és vegye le az ételt a grill lemezről.

Megjegyzés: Ne használjon villát, kést vagy más éles tárgyat! Ezzel károsíthatja a tapadásmentes bevonatot, amely a garancia elvesztésével jár! 6. Húzza ki a dugót a fali konnektorból, ha már nem használja a készüléket. Jó étvágyat!

Tisztítás és Karbantartás

Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. 1. Húzza ki a dugót a konnektorból és hagyja a készüléket teljesen kihűlni. 2. Vegye ki a megmaradt ételt a sütőből és a sütőlemezt törölje ki egy konyhai papírtörlővel, amíg még meleg. 3. A felső sütőlap könnyebben tisztítható, ha lehűtjük 4. Tisztítsa meg a csepegtető tálcát egy kis szappannal.. 5. A burkolatot és a felső fedelet egy nedves ruhával törölje át.

Tisztítás és karbantartás- Tároláshoz

1. Zárja le a készüléket, és zárja le a klipet a jobb oldalon. 2. Helyezze a készüléket egy sima és szilárd felületre, függőleges helyzetben a fogantyúval felfelé amíg nem használja

Környezetvédelem

• A csomagolást, mint például a műanyag, és a dobozok, a megfelelő hulladék konténerekbe dobja. • Ha ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyre, hogy újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit. Kérjük, tekintse meg a szimbólumokat a terméken, a használati utasításban, vagy a csomagoláson. • Az anyagok újrahasznosíthatók, mint jelezték. Az Ön segítsége a régi elektromos berendezések újrafelhasználásában, újrahasznosításában vagy más módon, jelentősen hozzájárul környezete védelméhez. • Keresse fel a megfelelő gyűjtőhelyet környezetében.

5

Használati útmutató

Garanciafeltételek

Nederlands Az importőr biztosítja a garanciát a készülékre, a gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén, a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel: 1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel 2. Az importőr automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, amelyeket helyettesít, vagy a hibás készüléknek (abban az esetben, ha a készülék cserélni kell). 3. Minden garanciális igény benyújtásához csatolni kell az eredeti adásvételt bizonyító dokumentumokat. 4. Garanciális igényt benyújtani a kereskedőnél lehet, ahol a készüléket vásárolta. 5. A kiadott garancia kizárólag az első vásárlót illeti, és nem ruházható át. 6. A garancia nem vonatkozik az alábbi módokon okozott károk esetén: a. Balesetek, helytelen használat, kopás és/vagy hanyagság. b. A hibás telepítés és/vagy használat során, amellyel megsértették a hatályos jogi, műszaki vagy biztonsági előírásokat. c. Csatlakoztatás más hálózati feszültséghez, mint amely a hálózati töltőn megadott típusú hálózat. d. A jogosulatlan módosítások. e. Harmadik fél által végzett javítások. f. Gondatlan szállítás, azaz megfelelő csomagolás, illetve védelem nélkül. 7. Az alábbiakért nem vállalunk felelősséget a jótállás ideje alatt: a. A szállítás során elszenvedet sérülések. b. A készülék sorozatszámának eltávolítása vagy megváltoztatása. 8. A garancia nem vonatkozik a tápkábelekre, a lámpákra vagy az üveg alkatrészekre. 9. Nem lehet követelést benyújtani jelen jótállás alapján másra, mint a javításra vagy cserére a meghibásodott alkatrészekre. Az importőr soha nem tehető felelőssé semmiféle - a javítás vagy csere folytán keletkezett - kárért vagy hiányért, vagy bármilyen más, ebből adódó eseményért, amely közvetlenül, vagy közvetve érinti a terméket. 10. Amennyiben Garanciaigénye van, forduljon ahhoz a kereskedelmi egységhez, ahol a készüléket vásárolta, vagy jelezheti problémáját közvetlenül szerződött partnerszervizeink valamelyikénél is. 11. Ez a készülék nem alkalmas professzionális felhasználásra.

Szolgáltatás

Magyarország:

DORA-LAND Kft. 2161 Csomád, Szent István u. 13. Tel.: +0670 884 9477 E-mail: [email protected] Internet: www.bestron.hu

Ce-megfelelőségi nyilatkozat

Ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek, és a következő EU biztonsági irányelveknek:

• EMC-irányelv 2004/108/EK • Kisfeszültségű berendezésekről szóló 2006/95/EK

r. neyman

6

Használati útmutató

Receptek

Receptek 50% -át a zöld részének is. Keverjük jól össze a darált marhahúst, újhagymát, tejfölt, Worcestershire szószt és a borsot. Grill - Kebab Formáljunk hamburg husokat a darált marhahús keverékből. A legjobb az, ha golyókat formázunk, majd kicsit Hozzávalók: megnyomjuk őket a két tenyerünk közt. A hús legyen elég vékony. • 350 g szeletelt hús Keverjük össze a mustárt, majonézt és ketchup-öt. • 2 nagy fej vöröshagyma Helyezzük a hagymát, paradicsomot és a mártást az • 50 g szalonna étkezőasztalra. Süssük barnára a hús mindkét oldalát a • 2 paprika Panini grillen. Röviddel a grillezés vége előtt, • olaj helyezze a hamburger zsemléket is a grillre egy kis időre. Vegetáriánus kebab grillen A páchoz: • 125 ml víz Hozzávalók: • 4 evőkanál vörösbor • közepesen nagy gomba • 1 evőkanál ecet • 1 piros paprika • 1 gerezd fokhagyma • 20 koktélparadicsom • 1 csipet kakukkfű • 20 kis édes hagyma, vagy 1 piros, erős, nagy • bors hagyma, apróra vágva • só • 1 friss ananász, kockákra vágva (körülbelül 1, 1/2, 2 cm) • 3 evőkanál olívaolaj Elkészítése: • 1 evőkanál balzsamecet A húst kockákra vágjuk. A hagymát negyedeljük. Szeleteljük • só, ha szükséges a paprikát és a szalonnát. A hozzávalókat nyársra húzzuk • frissen őrölt bors váltakozó sorrendben. Hagyja a nyárson, a páclében • 1 evőkanál liszt (kenyérliszt) körülbelül egy órát. Vegye ki és hagyja, hogy • 3 gerezd zúzott fokhagyma lecsepegjen. Kenje be kevés olajjal a Panini grillt és süsse • tárkony, frissen vagy szárítva a nyársakat körülbelül 10 percig. • 1 sárga paprika • 1 zöldpaprika Chicken kebabs Grillen • egy kis őrölt chili

Hozzávalók: Elkészítése: • 2 csirkemell filé Tisztítsuk meg a gombát, hagymát, paradicsomot és a • szósz (teriyaki szósz) paprikát, vágjuk falatnyi darabokra, és • kevés fehér bor tegyük egy nagy tálba. Locsoljuk meg enyhén olívaolajjal, és egy pár csepp balzsamecettel. Ízlés szerint Elkészítése: egy kis só, frissen őrölt fekete bors és egy kis Először, elkészítjük a páclét - összekeverünk 5 evőkanál teriyaki őrölt chili paprika kerüljön bele. Ezután a zúzott fokhagymát mártást, kevés száraz fehérborral. A csirkemell filét vékonyra elkeverjük a tárkonyos kenyérliszttel. Ezt jól összedolgozzuk szeleteljük, és hagyja őket páclében legalább 2 órán át. a zöldségekkel. Ha szükséges, adjunk hozzá egy kicsit több Ezután tegyük őket a Panini Grillbe - továbbra is locsolgatva őket a olívaolajat és pár csepp balzsamecetet. Hagyjuk a fennmaradó hozzávalókat a páclében kb. 30 percig, majd tegyük a grill lapra. páclével. Az ananászt ne tegyük a páclébe. Süssük a Panini grillen körülbelül 10 percig közben locsolgassuk Hamburger a maradék páclével.

Hozzávalók: Szendvicsek • 2 csésze tejföl (2 x 150g) • 6 újhagyma Hozzávalók: • 6 evőkanál zsemlemorzsa • 4 szelet vastag szelet kenyér • 2 teáskanál Worcestershire szósz • 2 adag csirkemell filé nagyon vékonyra szeletelve • 2 teáskanál őrölt bors • 2 fej vöröshagyma vékony karikákra vágva • 800 g darált marhahús • 1 gerezd fokhagyma, apróra vágva • 8 hamburger zsemle • só, bors • saláta • 1 teáskanál fűszerpaprika • 2 db paradicsom • 2 evőkanál szósz (egy adag fokhagymás szósz) • 1 fej hagyma (spanyol hagyma) • 1 kéz teljes rukkola, apróra vágva • 4 teáskanál mustár • 2 teáskanál kínai vegyes fűszernövény • 2 evőkanál majonéz • 2 evőkanál ketchup Elkészítése: Megszórjuk a csirkemell filé szeleteket fűszerekkel és Elkészítése: alaposan átsütjük a Panini Grillen. Szelet a hagymát és a paradicsomot karikákra, és A fokhagymát és a hagymát aranysárgára sütjük. Beborítunk 2 tegyük egy tálba. Vágjuk apróra a zöldhagymát. Adjuk hozzá pirított kenyérszeletet rukkolával, és hagymával, ráfektetjük

7

Használati útmutató

a csirkemell filé szeleteket, megöntözzük fokhagymás mártással, Elkészítése: szórunk még rá egy kis rukkolát. Teszünk egy szelet kenyeret a Vágja ketté a kenyeret hosszában és kenje meg a fűszeres vajjal. tetejére, és betesszük körülbelül 4-6 percre a Panini Grillbe. Tegyen rá sonkát vagy szalámit. Szeletelje fel az uborkát és a paradicsomot és ezt is Olasz - Sandwich helyezze a kenyérre, szórja meg friss fűszernövényekkel. Adja hozzá a szeletelt sajtot és fedje Hozzávalók: le a másik fele a kenyérrel. Tegye előmelegített grillbel a paninit • 2 szelet kenyér per szendvics körülbelül 5 percre, vagy amíg aranybarna nem lesz • 1 evőkanál olívaolaj és a sajt el nem olvad. • ½ kis fej vöröshagyma • ½ kis piros paprika Koreai Tűz Hús • 3 szardella vagy pedig: • 2 napon szárított paradicsom, olajban (akár 3 paradicsom) Hozzávalók: • 50 g mozzarella • 1 kg kb. 1 cm vastag szeletekre vágott sertés hús • 6 fekete olajbogyó • 1 póréhagyma • 1 evőkanál apróra vágott petrezselyem • 3 gerezd fokhagyma • ½ teáskanál apróra vágott kakukkfű • 5 evőkanál szójaszósz • 5 evőkanál olaj (napraforgó olaj) Elkészítése: • 2 evőkanál ecet (borecet) Megszórjuk a kenyeret olívaolajjal. Karikára vágjuk a hagymát • 1 facsart citrom és a paprikát vékony csíkokra. Ha aszalt paradicsom helyett • 7 teáskanál kínai vegyes fűszernövény szardella filét használ, vágja vékony csíkokra. Szeletelje fel a • 2 teáskanál Cayenne-bors mozzarella sajtot. Az előkészített összetevőket és az olajbogyót tegyük Elkészítése: a kenyérre és szórjuk meg petrezselyemmel és kakukkfűvel, majd Vágjuk apróra a fokhagymát. Keverjük össze az tegyük összes folyékony alapanyaggal és a fűszerekkel, a Panini grillbe 4-6 percre. ez lesz a pác. Szeleteljük a póréhagymát karikára. Vegyünk elő egy tálat (a Csirke pesto panini legjobb olyan amit le tudunk fedni) pácoljuk a húst a hagymával együtt. Hozzávalók: Zárja a fedelet (vagy Fedjük le a tálat), és tegyük a hűtőbe. Hagyja • 1 Focaccia kenyér, negyedelve pácoljuk 1-3 napig, félidőben kanállal keverje meg • ½ csésze bazsalikom szósz (vagy forgassa meg a hússzeleteket) úgy, hogy a • 200 g pirított csirkemell vékonyra szeletelve pác egyenletesen oszoljon el. Pácolás után, • 200 g zöldpaprika apróra kockázva helyezze a hússzeleteket az előmelegített Panini grillbe • 150 g vöröshagyma karikákra szeletelve és süssük ízlés szeritn. • 250 g reszelt gouda sajt Thai - Hal Elkészítése: Melegítse elő a Panini grillt. Negyedelje a Foccacia Hozzávalók: kenyereket, és kenje az egyik oldalát a szósszal. • 1 kg halfilé (pl. sügér, tőkehal, cápa harcsa, Tegye rá a hozzávalókat, mint a csirkemell, stb.) paprika, hagyma és a sajt. Fedjük le a másik • 1 evőkanál köménymag felével és tegyük az előmelegített panini grillbe • 2 evőkanál osztriga szósz körülbelül 5 percre, vagy amíg aranybarna nem lesz • 100 ml olaj (pl szezám, napraforgó vagy dióolaj) és a sajt el nem olvad. • 1 tk zöld curry paszta • ½ citrom leve Marc`s Panini • só • cukor Hozzávalók: • 1 Foccacia kenyér negyedelve, vagy 4 ciabatta zsemle Elkészítése: • 1 db paradicsom A hal lehet friss vagy fagyasztott, de sütés előtt engedje fel. • 1 uborka Sózza meg a filézett halszeleteket és enyhén cukrozza őket. • 4 szelet sajt Keverje össze az olajat, osztriga szószt, köményt, citromlét • 4 szelet sonka vagy szalámi és a curry pasztát egy tálban vagy shakerben. A • fűszeres vaj hosszabb és intenzívebb keveréstől a pác jobb állagú lesz • só, bors (előny marinírozáskor). Öntsük a szószt a halra és pácoljuk • fűszerek kívánság szerint hűtőszekrényben legalább 2 órán át. Ezután helyezzük a előmelegített Panini grillbe süssük mindkét oldalán körülbelül 3-4 percig.

8

Gebrauchsanweisung

sicherheitsbestiMMUnGen - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder, ausser für Kinder elter dann 8 Jahr und mit Aufsicht. • Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr. • Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.

sicherheitsbestiMMUnGen - elektrizität und Wärme Deutsch Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren. • Prüfen Sie vor Verwendung des Geräts, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. • Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel. • Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss das Kabel immer ganz ausgerollt werden. • Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel. • Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. • Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.

sicherheitsbestiMMUnGen - benutzung

• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen hitzbeständigen Untergrund an einer Stelle, wo es nicht herunterfallen kann. • Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen oder es nicht mehr benutzen. • Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt. • Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und lassen Sie es stehen, bis es abgekühlt ist. • Sorgen Sie dafür, dass um das Gerät herum (mindestens 10 cm) und über dem Gerät (mindestens 30 cm) ausreichend Platz ist. • Teile des Geräts können während der Benutzung heiß werden. Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen des Deckels darum immer den Handgriff. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Deckel, um das Gerät geschlossen zu halten. • Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser auf die heißen Grillplatten gelangt. Die Grillplatten können sich dadurch verformen. • Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.

9

Használati útmutató

• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe „Reinigung und Wartung“). • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Vogelkäfigs. Bei der Erwärmung der auf den Backflächen befindlichen Antihaftschicht kann ein Stoff freigesetzt werden, der für Vögel unangenehm ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.

VerWendUnG - Allgemein

Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.

7 1 6 Deutsch

3

5

2

4

1. Kontrollleuchte “aufwärmen” 5. Grillplatte 2. Fettfangschale (abnehmbar) 6. Deckel 3. Sichere Deckelverriegelung System 7. Griff 4. Kabel mit Stecker

Vor deM ersten GebrAUch

1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe „Reinigung und Wartung“). 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie den Grill 10 Minuten aufheizen. So entfernen Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch aus dem Gerät.

• Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Halten Sie Vögel vom Gerät fern, wenn dieses in Betrieb ist. Bei der Erwärmung der Antihaftschicht auf der Grillplatte kann ein Stoff freigesetzt werden, der für Vögel unangenehm ist.

10

Gebrauchsanweisung

VerWendUnG - Gebrauch 1. Stellen Sie den Grill auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 2. Bringen Sie die Fettfangschale (2) an der Vorderseite des Grills zwischen die Füßen anliegend an. 3. Schließen Sie den Deckel (6). 4. Stecken Sie den Stecker (4) in die Steckdose. Die rote Lampe (1) leuchtet und das Gerät beginnt mit dem Erwärmen der Grillplatten (5).

Wenn die Grillplatten die richtige Temperatur erreicht haben, erlischt die rote Lampe. Das dauert ungefähr 2 Minuten.

VerWendUnG - Grillen

1. Öffnen Sie den Deckel. 2. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.

Gebrauchen Sie den seitlichen Verschluss (3) des Gerätes nicht, um Druck auf die Produkte auszuüben. Deutsch Das Gewicht der oberen Platte ist für einen gleichenmäßigen Druck ausreichend.

Hinweis Der Deckel hat ein wenig Spiel, sodass er sich leicht an die Dicke des Grillguts anpasst. Es können also Nahrungsmittel verschiedener Dicke zubereitet werden.

3. Schließen Sie den Deckel. 4. Grillen Sie das Grillgut, bis es gar ist. Die erforderliche Grillzeit ist je nach Produkt verschieden. 5. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte.

Hinweis Verwenden Sie nie Gabeln, Messer oder andere scharfe Gegenstände! Hierdurch können Sie die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen. Beschädigung durch scharfe gegenstände der platten fällt nicht unter die garantie!

6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie fertig sind. Guten Appetit!

reiniGUnG Und WArtUnG

Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2. Entfernen Sie Speisereste von der unteren Platte mit einen Küchenpapier solange das Gerät noch warm ist. 3. Die obere Platte ist einfacher zu reinigen, wenn das Gerät abgekühlt ist 4. Reinigen Sie die Abtropfschale mit einem Tuch. 5. Reinigen Sie das Gehäuse und den Deckel mit einem feuchten Tuch.

• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist. • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten). • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

reiniGUnG Und WArtUnG - Aufräumen

1. Klappen Sie das Gerät zusammen und schieben Sie den Verschluss an der rechten Seite zu. 2. Stellen Sie das Gerät aufrecht mit dem Griff nach oben auf eine ebene, gerade Oberfläche.

UMWelt

• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. • Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung. • Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der

11

Gebrauchsanweisung

Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.

GArAntiebestiMMUnGen

Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert. 2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs. 3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden. Deutsch 4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur. 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.

6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene d. eine ungenehmigte Veränderung e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz 7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von: a. Verlusten, die während des Transports auftreten b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer 8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile. 9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.

kUndendienst

Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service

ce-konforMitätserklärUnG

Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien:

• EMC-Richtlinie 2004/108/EC • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.

r. neyman Qualitätskontrolle

12

Gebrauchsanweisung

rezepten

Grill – spieße Hackfleischmischung flache Burger formen. Am Zutaten: besten erst Kugeln machen und diese dann auf • 350 g Schnitzelfleisch einem Schneidebrett flach drücken. Das Fleisch • 2 große Zwiebel(n) sollte möglichst dünn werden. Senf, Mayonnaise • 50 g Schinkenspeck und Ketchup vermischen. Das ist die spätere Sauce. • Öl Die Zwiebeln, Tomaten und die Sauce mit auf den Für die Marinade: Esstisch. Auf dem Panini Grill das Fleisch von • 125 ml Wasser beiden Seiten schön braun werden lassen. Kurz vor • 4 EL Wein, rot Grillende die Brötchen mit auf den Grill legen. Dann • 1 EL Essig werden die Brötchen auch noch schön knusprig. • 1 Zehen Knoblauch

• 1 Prise Thymian Gemüsespieß zum Grillen • Pfeffer Zutaten: • Salz • große Pilze, nach Wahl • 1 Paprikaschote(n), rot

Zubereitung: • 20 Kirschtomate(n) Deutsch Das Fleisch in Würfel schneiden. Die Zwiebeln • 20 kleine Zwiebel(n), süße oder 1 rote, scharfe, vierteln. Paprika und Schinkenspeck in Scheiben größere Zwiebel, kleingeschnitten schneiden. Alle Zutaten abwechselnd auf Spieße • 1 Ananas, in Quadrate geschnitten (ca. 1 ziehen. Die Spieße etwa eine Stunde in die Marinade • 1/2 bis 2 cm) legen. Herausnehmen, abtropfen lassen. Mit Öl • 3 EL Olivenöl einpinseln und etwa 10 Min. auf dem Paninigrill • 1 EL Balsamico grillen. • Salz nach Bedarf • Pfeffer frisch gemahlen hühnerspieße zum Grillen • 1 EL Mehl (Weckmehl) Zutaten: • 3 Zehen Knoblauch, zerdrückt • 2 Hähnchenbrustfilet • Estragon, frisch oder getrocknet • Sauce (Teriyakisauce) • 1 Paprikaschote(n), gelb • etwas Wein, weiß • 1 Paprikaschote(n), grün • etwas Chilischote(n), gemahlen Zubereitung: Zuerst die Marinade herstellen - ca. 5 El Teriyakisauce Zubereitung: mit etwas trockenem Weißwein verrühren. Die Pilze, Zwiebeln, Tomaten und Paprikaschoten Hähnchenbrustfilets in dünne Scheiben schneiden putzen, nach Bedarf in mundgerechte Stücke und mindestens 2 Stunden in der Soße marinieren teilen und anschließend in eine größere Schüssel lassen. Danach fächerförmig auf die Spieße stecken geben. Reichlich Olivenöl darüber gießen, ebenso und rauf auf den Panini Grill - zwischendurch immer ein paar Spritzer Balsamico. Mit etwas Salz, wieder mit der übrigen Marinade bepinseln. reichlich frisch gemahlenen schwarzen Pfeffer und etwas gemahlenem Chilipfeffer würzen. Dann hamburger den Knoblauch, den Estragon und das Weckmehl Zutaten: sparsam darüber streuen. Gut durchmischen. Evtl. • 2 Becher saure Sahne (2 X 150 g) mit einem Schuss Olivenöl und ein oder zwei Spritzer • 6 Frühlingszwiebel(n) Balsamico nachwürzen. Lassen Sie die Zutaten nun • 6 EL Semmelbrösel etwas 30 Minuten durchziehen und dann auf die • 2 TL Worcestershiresauce Spieße geben. Geben Sie die Ananas nicht mit in • 2 TL Pfeffer die Marinade. Die restliche Marinade in eine kleine • 800 g Hackfleisch vom Rind Tasse abfüllen. Geben Sie die Spieße für etwa 10 • 8 Brötchen (Hamburgerbrötchen) Minuten auf den Panini Grill und beträufeln Sie sie • Salat mit der restlichen Marinade. • 2 Tomate(n) • 1 Zwiebel(n) (Gemüsezwiebel) sandwiches • 4 TL Senf Zutaten: • 2 EL Mayonnaise • 4 Scheiben Toastbrot, große Scheiben • 2 EL Tomatenketchup • 2 Port. Hähnchenfilet, ganz fein in dünne Streifen geschnitten Zubereitung: • 2 Zwiebel(n), in feine Ringe geschnitten Zwiebel in schöne Ringe schneiden, Tomaten in • 1 Knoblauchzehe(n), fein gehackt Scheiben schneiden und in eine Schüssel geben. • Salz und Pfeffer Frühlingszwiebeln fein hacken. Das Grüne zu 50% • 1 TL Paprikapulver mitschneiden Das Hackfleisch, Frühlingszwiebeln, • 2 EL Sauce (Knoblauchsauce aus dem Glas ) saure Sahne, Worcestershire-Sauce und den • 1 Handvoll Rucola, grob gehackt Pfeffergut durchmengen. Aus der • 2 TL Gewürzmischung, chinesische

13

Gebrauchsanweisung

Zubereitung: Zubereitung: Hähnchenfiletstreifen auf dem Paninigrill kräftig Das Panini Brot längs aufschneiden und mit der grillen und würzen. Zwiebeln und Knoblauch goldgelb Kräuterbutter bestreichen. Den Schinken oder braten und salzen. 2 geröstete Toastscheiben mit die Salami auf die unteren Hälften verteilen. Die reichlich Rucola belegen, dann die Zwiebeln, die Gurke und die Tomate in Scheiben schneiden und Hähnchenfiletstreifen, Knoblauchsauce und nochmal ebenfalls auf das Baguette legen, würzen und mit Rucola darauf geben. Je ein zweites Toastbrot als frischen Kräutern bestreuen. Den Käse auflegen Deckel drauf anschließend alles für ca 4-6 Min auf und mit dem Paninioberteil bedecken. Grillen Sie die den Paninigrill geben. Paninis im vorgeheizten Grill für ca. 5 Min oder bis sie goldbraun sind und der Käse geschmolzen ist. italien – sandwich Zutaten: koreanisches feuerfleisch • 2 Toastbrotscheiben pro Sandwich Zutaten: • 1 EL Olivenöl • 1 kg Schweinefleisch, in ca. 1 cm dicken Scheiben Deutsch • ½ kleine Zwiebel(n) • 1 Stangen Lauch • ½ kleine Paprikaschote(n), rot • 3 Zehen Knoblauch • 3 Anchovis oder alternativ: • 5 EL Sojasauce

• 2 Tomate(n), getrocknet, in Öl (bis 3 Tomaten) • 5 EL Öl, (Sonnenblumenöl) • 50 g Mozzarella • 2 EL Essig, (Weinessig) • 6 Oliven, schwarz • 1 Zitrone(n), ausgepresste • 1 EL Petersilie, gehackt • 7 TL Gewürzmischung (Chinawürzer) • ½ TL Thymian, gehackt • 2 TL Cayennepfeffer

Zubereitung: Zubereitung: Toastbrot mit Olivenöl beträufeln. Zwiebel in Ringe, Den Knoblauch klein hacken bzw. zerdrücken. Paprikaschote in feine Streifen schneiden. Falls Diesen mit allen flüssigen Zutaten und Gewürzen zu man statt der Anchovisfilets getrocknete Tomaten einer Soße zusammenmischen und gut verrühren. verwendet, diese in Streifen schneiden. Mozzarella Dann den Lauch in Ringe schneiden. Nun wird eine in Scheiben schneiden. Vorbereitete Zutaten mit den Schüssel (am besten mit verschließbarem Deckel) Oliven auf dem Toastbrot verteilen und mit Petersilie benötigt, in der das Fleisch mariniert werden kann. und Thymian bestreuen anschließend im Panini Grill Deckel schließen (oder die Schüssel anderweitig für 4-6 Minuten grillen. abdecken), und in den Kühlschrank stellen. Dort 1-3 Tag stehen lassen, nach der Hälfte der Zeit die chicken pesto paninis Schüssel umdrehen (oder die Fleisch-Scheiben Zutaten: wenden), damit die Marinade auch gleichmäßig • 1 Focaccia Brot, geviertelt verteilt wird. Nach dem Marinieren die Fleischstücke • ½ Tasse Basilikumpesto aus dem Glas auf den vorgeheizten Panini Grill legen und nach • 200 g gekochte Hühnerbrust in dünnen belieben garen. Scheiben geschnitten • 200 g grüne Paprikaschote in kleine Würfel thailändischer – fisch geschnitten Zutaten: • 150 g rote Zwiebel in Ringe geschnitten • 1 kg Fischfilet (z.B. Rotbarsch, Seehecht, • 250 g geriebener Gouda Käse Pangasius...) • 1 EL Kreuzkümmel Zubereitung: • 2 EL Austernsauce Heizen Sie Ihre Panini Grill vor. Schneiden Sie • 100 ml Öl (z.B. Sesam-, Sonnenblumen- oder jedes Viertel Focaccia Brot zur Hälfte durch und Erdnussöl) bestreichen Sie jede Hälfte mit dem Pesto. Belegen • 1 TL Currypaste, grüne Sie je eine mit den Zutataten wie Hünhnerbrust, • ½ Zitrone(n), der Saft davon Paprika, Zwiebel und dem Käse. Legen Sie die • Salz und Zucker anderen 4 Hälften nun oben auf und grillen Sie die Paninis im vorgeheizten Grill für ca. 5 Min oder bis Zubereitung: sie goldbraun sind und der Käse geschmolzen ist. Der Fisch kann frisch oder tiefgekühlt sein, muss dann jedoch aufgetaut werden. Die Filets Marc`s panini werden nun gesalzen und ganz leicht gezuckert. Zutaten: In einem Schraubglas oder Shaker werden Öl, • 1 Focaccia Brot, geviertelt oder 4 Ciabatta Brötchen Austernsauce, Kreuzkümmel, Zitronensaft und • 1 Tomate(n) Currypaste miteinander vermengt. Je länger und • 1 Gurke(n) intensiver geschüttelt wird, desto länger bleibt der • 4 Scheiben Käse, gut schmelzender emulsionsartige Zustand der Marinade vorhanden • 4 Scheiben Schinken, gekochten oder Salami (Vorteil für das Marinieren). Die Marinade auf den • Kräuterbutter Fisch auftragen und mindestens 2 Stunden im • Salz und Pfeffer Kühlschrank ziehen lassen. Anschließend auf den • Kräuter nach Belieben vorgeheizten Panini Grill legen und von jeder Seite ca. 3-4 Minuten garen.

14

Mode d’emploi

consiGnes de sécUrité - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil.

consiGnes de sécUrité - électricité et chaleur

Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler. • Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil. • Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée. • Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre. • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez pas sur le cordon. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée. • Utilisez uniquement une rallonge agréée. Français • Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être recouvert. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables. • Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme. • Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. • Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.

consiGnes de sécUrité - pendant l’utilisation

• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • Installez l’appareil sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur, à un endroit où il ne risque pas de tomber. • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, et dès que vous avez fini de l’utiliser. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche. • Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est encore chaud. Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite. • Veillez à laisser un espace libre suffisant autour de l’appareil (minimum 10 cm) et au dessus de l’appareil (minimum 30 cm). • Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement pendant l’utilisation. Ouvrez et fermez donc toujours l’appareil uniquement à l’aide de la poignée. • Ne posez jamais un poids sur le couvercle pour maintenir l’appareil fermé. • Évitez de mouiller les plaques durant l’utilisation, ou juste après, quand elles sont chaudes. Vous pourriez endommager une plaque de cuisson. • Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil. • Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).

15

Mode d’emploi

• N’utilisez pas l’appareil trop près d’une source de volière. Lorsque les plaques de cuisson s’échauffent, leur revêtement antiadhésif peut dégager une substancenocive pour les oiseaux. • Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une télécommande.

fonctionneMent - Généralités

L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.

7 1 6

3

5 Français

2

4

1. Lampe témoin “réchauffage” 5. Plaques 2. Lèchefrite (amovible) 6. Couvervle 3. Loquet de fermeture 7. Poignée 4. Cordon et fiche

fonctioneMent - Avant la première utilisation

1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir ‘Nettoyage et entretien’). 3. Branchez la fiche et laissez le grill préchauffer pendant 10 minutes. Ceci élimine l’odeur de l’emballage qui pourrait être restée présente dans l’appareil.

• Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer, accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La ventilation doit toujours être suffisante. • Gardez les oiseaux à prudente distance de l’appareil quand il est en marche. Lorsque la plaque de cuisson s’échauffe, le revêtement antiadhésif peut dégager une substance nocive pour les oiseaux.

16

Mode d’emploi

fonctionneMent - Mise en place 1. Installez l’appareil sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur. 2. Mettez en place la lèchefrite (2), à l’avant du grill, contre les pieds. 3. Refermez le couvercle (6). 4. Branchez la fiche (4). Le témoin lumineux rouge (1) s’allume ; l’appareil commence à chauffer les plaques (5).

Quand les plaques ont atteint la température voulue, le témoin lumineux rouge s’éteint.Ceci prend environ 5 minutes.

fonctionneMent - Grillades

1. Ouvrez le couvercle. 2. Posez les aliments à griller sur la plaque inférieure.

Ne pas utiliser le couvercle de sécurité pour presser le produit. Le poids du couvercle fournira une pression équivalente.

Remarque Le couvercle a du jeu pour lui permettre de se refermer sur des aliments d’épaisseurs différentes, en s’y adaptant.

3. Refermez le couvercle. 4. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. La durée nécessaire dépend de l’aliment. 5. Ouvrez le couvercle et retirez les aliments de la plaque.

Remarque N’utilisez pas de couteau, fourchette ou autre d’ustensile tranchant! Vous pourriez endommager le revetement antiadhesif. La garantie ne pourra pas etre invoquee lorsque le revetement Français antiadhesif est endommage par des objects coupant.

6. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil. Bon appétit!

nettoYAGe et entretien

Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé. 1. Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil. 2. Enlever les aliments de la plaque de cuisson encore chaude avec du sopalin 3. La plaque de cuisson haute est plus facile à nettoyer quand elle est refroidie 4. Nettoyer le plateau d’égouttage avec un peu de savon 5. Nettoyer l’appareil et le couvercle avec un chiffon humide

• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

nettoYAGe et entretien - rangement

1. Fermer l’appareil et verrouiller le bouton de fermeture sur le côté droit 2. Placer l’appareil sur une surface plane et dure à la verticale avec la poignée sur le dessus ou bien normalement comme lorsque vous utilisez l’appareil

enVironneMent

• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. • Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.

17

Mode d’emploi

• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution précieuse à la sauvegarde de notre environnement. • Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche

conditions de GArAntie

À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie. 2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la propriété de l’importateur. 3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise. 4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de l’importateur. 5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée. 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ;

Français e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés. 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport;

b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.

MAintenAnce

Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service

déclArAtion de conforMité ce

Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.

• Directive EMC 2004/108/EC • Directive sur la basse tension 2006/95/EC

r. neyman contrôle de la qualité

18

Mode d’emploi

recettes

brochettes à griller former d’abord une boule, puis l’aplatir sur une planche Ingrédients: à découper. Les steaks doivent être aussi fins que • 350 g de viande pour escalope possible. Mélanger la moutarde, la mayonnaise et le • 2 gros oignons ketchup. Cette sauce sera utilisée pour les hamburgers. • 2 poivrons Placer les rondelles d’oignons, les tranches de tomates • 50 g de poitrine de porc et la sauce sur la table. Faire griller la viande sur le • Huile Panini grill en faisant bien brunir les deux côtés. Toaster Pour la marinade : les petits pains sur le grill avant de faire griller la viande. • 125 ml d’eau Ainsi ils seront encore croustillants avant de servir. • 4 cuil. à s. de vin rouge • 1 cuil. à s. de vinaigre brochettes de légumes à griller • 1 gousse d’ail Ingrédients: • 1 branche de thym • Champignons de moyenne ou grande taille, selon • poivre les goûts • sel • 1 poivron rouge • 20 tomates cerises Préparation: • 20 petits oignons doux ou 1 gros oignon rouge, Couper la viande en dés. Couper les oignons en quatre. finement haché Couper le poivron et la poitrine de porc en tranches. • 1 ananas frais coupé en quartiers (de 1,5 à 2 Enfiler tous les ingrédients alternativement sur les cm d’épaisseur) piques. Laisser mariner les brochettes pendant environ • 3 cuil. à s. d’huile d‘olive une heure. Retirer et faire égoutter. Badigeonner d’huile • 1 cuil. à s. de vinaigre balsamique

et faire griller sur le Panini grill pendant 10 minutes. • Sel à discrétion • Poivre fraîchement moulu brochettes de dinde à griller • 1 cuil. à s. de chapelure Ingrédients: • 3 gousses d’ail écrasées • 2 Filets de dinde • Estragon frais ou sec Français • Sauce (Teriyaki) • 1 poivron jaune • Vin blanc • 1 poivron vert • Piment moulu Préparation: Réaliser d’abord la marinade : mélanger environ 5 Préparation: cuillères à soupe de sauce Teriyaki avec du vin blanc. Nettoyer les champignons, les oignons, les tomates et Couper les filets de dinde en fines tranches et laisser les poivrons. Couper au besoin en morceaux adaptés. mariner au moins pendant deux heures. Puis enfiler les Réserver dans un grand saladier. Arroser abondamment morceaux sur les piques en les disposant comme les d’huile d’olive, ajouter quelques gouttes de vinaigre branches d’un éventail et faire griller directement tout en balsamique. Assaisonner avec du sel, du poivre badigeonnant régulièrement de la marinade restante. noir fraîchement moulu et un peu de piment moulu. Saupoudrer le tout d’ail, d’estragon et de chapelure. hamburger Bien mélanger. Eventuellement, ré-assaisonner avec Ingrédients: un peu d’huile d’olive et quelques gouttes de vinaigre • 2 pots de crème fraîche (2 X 150 g) balsamique. Laisser reposer les ingrédients pendant 30 • 6 oignons grelots minutes, puis les enfiler sur les piques. Ne pas intégrer • 6 cuil. à s. de chapelure l’ananas à la marinage. Conserver la marinade restante • 2 cuil. à c. de Worcester sauce dans une petite tasse. Faire griller les brochettes • 2 cuil. à c. de poivre pendant environ 10 minutes sur le Panini grill et verser • 800 g de boeuf haché le reste de marinade. • 8 petits pains (pains à hamburger) • Salade sandwiches • 2 tomates Ingrédients: • 1 oignon (oignon doux) • 4 tranches de pain de mie (grandes tranches) • 4 cuil. à c. de moutarde • 2 portions de filet de dinde coupée en très fines • 2 cuil. à s. de mayonnaise tranches • 2 cuil. à soupe de ketchup • 2 oignons coupés en fines rondelles • 1 gousse d’ail finement hachée Préparation: • Sel et poivre Couper l’oignon en grosses rondelles, les tomates en • 1 cuil. à c. de paprika tranches et réserver dans un saladier. Emincer finement • 2 cuil. à s. de sauce à l’ail (en bocal) les oignons grelots, y compris la moitié du vert Bien • 1 poignée de roquette hachée grossièrement mélanger la viande hachée, les oignons grelots, la crème • 2 cuil. à c. de mélange d’épices chinois fraîche, la sauce Worcestershire et le poivre. Constituer des steaks hachés à partir de ce mélange. Pour ce faire,

19

Mode d’emploi

Préparation: Préparation: Faire griller les tranches de filet de dinde sur le Panini Couper le pain dans le sens de la longueur et le grill à feu vif et assaisonner. Faire dorer les oignons badigeonner de beurre persillé. Garnir la moitié et l’ail puis saler. Garnir deux tranches de pain de mie inférieure de jambon et de salami. Couper le concombre d’une bonne poignée de roquette, puis ajouter les et les tomates en tranches et disposer également oignons, les tranches de filet de dinde, la sauce à l’ail, et sur la baguette. Assaisonner et saupoudrer de fines une nouvelle couche de roquette. Couvrir le tout d’une herbes fraîches. Garnir de fromage et couvrir avec la tranche de pain de mie et faire griller sur le Panini grill partie supérieure du panini. Passer au grill dans le four pendant 4 à 6 minutes. préchauffé pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce que les panini soient dorés et le fromage fondu. sandwich italien Ingrédients: barbecue coréen (« viande au feu ») • 2 tranches de pain de mie par sandwich Ingrédients: • 1 cuil. à s. d’huile d‘olive • 1 kg de viande de porc (échine de porc) coupée • ½ petit oignon en tranches d’environ 1 cm d’épaisseur • ½ petit poivron rouge • 1 poireau • 3 anchois ou • 3 gousses d’ail • 2 tomates séchées dans l‘huile (3 tomates max.) • 5 cuil. à s. de sauce soja • 50 g de mozzarella • 5 cuil. à s. d’huile (huile de tournesol) • 6 olives noires • 2 cuil. à s. de vinaigre (vinaigre de vin) • 1 cuil. à s. de persil haché • 1 citron pressé • ½ cuil. à s. de thym haché • 7 cuil. à c. de mélange d’épices (épices chinois) • 2 cuil. à c. de poivre de Cayenne Préparation:

Français Badigeonner les tranches de pain de mie d’huile Préparation: d’olive. Couper l’oignon en rondelles, le poivron en fines Hacher menu ou écraser l’ail. Mélanger à l’ensemble lamelles. Si l’on utilise des tomates séchées à la place des ingrédients liquides et des épices pour obtenir des anchois, couper les tomates en fines tranches. une sauce et bien émulsionner. Couper le poireau en

Couper la mozzarella en tranches. Garnir la tranche rondelles et ajouter à la sauce. Mettre le tout dans un de pain des ingrédients préparés et ajouter les olives. saladier (si possible avec couvercle étanche) pour faire Parsemer de persil et de thym. Faire griller dans le mariner la viande. Refermer le couvercle (ou couvrir le Panini grill pendant 4 à 6 minutes. saladier d’une autre manière) et réserver au réfrigérateur. Laisser mariner pendant 1 à 3 jours en veillant à panini au poulet et pesto retourner le saladier (ou à remuer les morceaux de Ingrédients: viande) à mi-parcours pour que la marinade soit répartie • 1 pain « focaccia » coupé en quatre uniformément. Après les avoir fait mariner, disposer les • ½ tasse de pesto au basilic (bocal) morceaux de viande sur le Panini grill préchauffé et faire • 200 g de poitrine de dinde cuite coupée en cuire selon les goûts. fines tranches • 200 g de poivron vert coupé en petits dés poisson à la thaïlandaise • 150 g d’oignon rouge coupé en rondelles Ingrédients: • 250 g de fromage de Gouda râpé • 1 kg de filet de poisson (par ex., dorade, merluche, pangasius...) Préparation: • 1 cuil. à s. de cumin Faire chauffer votre Panini grill. Couper en deux dans • 2 cuil. à s. de sauce aux huîtres le sens de la longueur chaque morceau de foccacia et • 100 ml d’huile (par ex., huile de sésame, de badigeonner chaque moitié de pesto. Garnir de chacun tournesol ou d’arachide) des ingrédients, c.-à-d. de dinde, poivron, oignon et • 1 cuil. à s. de pâte de curry verte fromage. Poser les quatre autres moitiés de pain et faire • Le jus d’un demi-citron griller les panini dans le grill préchauffé pendant environ • Sel et Sucre 5 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient dorés et le fromage fondu. Préparation: Le poisson peut être frais ou congelé – dans ce panini de Marc dernier cas, le décongeler préalablement. Saler et Ingrédients: sucrer légèrement les filets. Mélanger, dans un bocal • 1 pain « focaccia » coupé en quatre, ou 4 petits ou un shaker, l’huile, la sauce aux huîtres, le cumin, le pains « Ciabatta » jus de citron et la pâte de curry. Plus le mélange sera • 1 tomate secoué, plus l’émulsion de la marinade durera (un • 1 concombre avantage certain pour faire mariner le poisson). Etaler • 4 tranches de fromage fondant la marinade sur le poisson et réserver au réfrigérateur • 4 tranches de jambon cuit ou de salami pendant au moins 2 heures. Disposer enfin sur le Panini • Beurre persillé grill préchauffé et faire cuire chaque côté pendant 3 à 4 • Sel et poivre minutes. • Fines herbes selon les goûts

20

User’s instructions

sAfetY instrUctions - General

• Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and supervised. • Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years. • Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.

sAfetY instrUctions - electricity and heat Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to prevent burning yourself. • Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the appliance before use. • Regularly check the appliance’s power cord to make sure it is not damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified service department. • Always plug the appliance into an earthed wall socket. • Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord. • Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use. • When using an extension lead always make sure that the entire cable is unwound from the reel. • Use only approved extension leads. • The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it, and does not come into contact with flammable materials. The appliance must not be covered. • Never use the appliance in the vicinity of flammable materials. • Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame. • Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into contact with water or other liquids. • Certain parts of the appliance can become hot. Do not touch these, as you could burn yourself.

sAfetY instrUctions - during use English

• Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in humid rooms. • Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface where it cannot fall. • Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the plug. • Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance or storing it after use. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch off the appliance, and wait until it has cooled down before moving it. • Make sure there is sufficient free space around the appliance (at least 10 cm), as well as above the appliance (at least 30 cm). • Parts of the appliance will become hot during use. Therefore always hold the handle to open and close the lid. • Do not put heavy objects on the lid to keep the appliance closed. • Make sure that water does not come into contact with the hot grill plates during or shortly after use. This can cause a grill plate to buckle. • Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the plug socket immediately. Do not use the appliance anymore. • Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning and maintenance”). • Never use the appliance in the vicinity of a bird cage. Fumes released from the non-stick coating when the baking plates are hot can cause stress to birds. • This appliance may not be used through an external timer or by means of a remote control.

21

User’s instructions

operAtion - General

The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.

7 1 6

3

5

2

4

English 1. “Heating” pilot light 5. Grills plates 2. Drip tray (removable) 6. Lid 3. Safe lid locking system 7. Handle

4. Power cord and plug

operAtion - before use for the first time

1. Remove the packaging. 2. Clean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see “Cleaning and maintenance”). 3. Put the plug into the wall socket and allow the grill to heat up for 10 minutes. This will remove any packaging odor from the appliance.

• The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal, and will soon stop. Make sure the appliance has sufficient ventilation. • Keep house birds away from the appliance when it is in use; fumes released from the non-stick coating when the baking plate is hot can cause stress to birds.

operAtion - preparations

1. Place the grill on a level, stable and heat-resistant surface. 2. Place the drip tray (2) at the front of the grill between the front feet. 3. Close the lid (6). 4. Put the plug (4) in the wall socket. The red light (1) will light and the appliance starts preheating the grill plates (5).

22

User’s instructions

Once the grill plates have reached cooking temperature the red lamp will go out. This takes approximately 2 minutes.

operAtion - Grilling

1. Open the lid. 2. Lay the food that you want to grill on the lower grill plate.

Do not use the safety clip (3) of the appliance for squeezing the product. The weight of the top cover will provide an equal pressure

Note To be able to handle food with different thicknesses, there is play in the cover so that it can easily adjust to the thickness of the food.

3. Close the lid. 4. Grill the food until it is cooked. The cooking time required is different for each product. 5. Open the lid and remove the food from the grill plate.

Note Do not use a fork, knife or other sharp object! You can damage the non stick coat with it. Warranty becomes void when damaging the baking plate with sharp objects!

6. Remove the plug from the wall socket once you have finished using the appliance. Bon appetit!

cleAninG And MAintenAnce

Clean the appliance after each use. 1. Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. 2. Remove the food remaining from the under baking plate with a kitchen paper while it is still hot. 3. The upper baking plate is easier to clean when it is cooled down. 4. Clean the drip tray with a bit of soap. 5. Clean the housing and the top cover with a moistures cloth.

cleAninG And MAintenAnce - stow away

1. Close the appliance and lock the clip at the right site. 2. Place the appliance at a flat and solid ground in vertical position with the handle up or just normal as you

use the appliance. English

• Make sure the plug has been removed from the wall socket before cleaning the appliance. • Never use corrosive or scouring cleaning products or sharp objects (such as a knife or a hard brush) to clean the appliance. • Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.

the enVironMent

• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers. • When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin; hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging. • The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the environment. • Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.

GUArAntee terMs

The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period.

23

User’s instructions

2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance (in the event of replacement of the appliance). 3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale. 4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the importer. 5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred. 6. The warranty does not cover damage caused by: a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect. b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety regulations. c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate. d. Unauthorized modifications. e. Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use.

serVice

If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service

ce declArAtion of conforMitY

English This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:

• EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC

r. neyman Quality control

24

User’s instructions

recipes

Grill – kebab press them flat against a bread board. The meat Ingredients: should be quite thin. Mix the mustard, mayonnaise • 350 g escalope and ketchup together. This is the sauce for later. • 2 large onions Place the onions, tomatoes and the sauce on the • 50 g dining table. Brown the meat on both sides on the • 2 peppers Panini grill. Shortly before the end of grilling them, • place the bread buns on the grill. This will make the For the marinade: bread crispy too. • 125 ml water • 4 Tbsp red wine Vegetable kebabs to grill • 1 Tbsp vinegar Ingredients: • 1 clove garlic • medium large mushrooms, as desired • 1 pinch thyme • 1 red pepper • pepper • 20 cherry tomatoes • salt • 20 small sweet onions, or 1 red, strong, large onion, finely chopped Preparation: • 1 fresh pineapple, cut into squares (about 1 1/2 Cut the meat into cubes. Quarter the onions. Slice to 2 cm) the pepper and bacon. Place all the ingredients onto • 3 Tbsp a skewer in alternate order. Leave the skewers to • 1 Tbsp Balsamic vinegar marinate for about an hour. Remove and leave to • salt as needed drain. Drizzle with oil and grill on the Panini grill for • freshly ground pepper about 10 mins. • 1 Tbsp flour (bread flour) • 3 cloves garlic, crushed chicken kebabs to grill • tarragon, fresh or dried Ingredients: • 1 yellow pepper • 2 chicken breast fillets • 1 green pepper • sauce (Teriyaki sauce) • a little ground chilli • a little white wine Preparation: Preparation: Clean the mushrooms, onions, tomatoes and First make the marinade - mix about 5 Tbsp of Teriyaki peppers, cut into bite-sized pieces as needed and sauce with a little dry white wine. Slice the chicken then place in a large bowl. Drizzle over olive oil, and a

breast fillets thinly and leave them to marinate in the couple of splashes of Balsamic vinegar. Season with sauce for at least 2 hours. Afterwards, place them a little salt, freshly ground black pepper and a little on the skewers in a fan shape and onto the Panini ground chilli pepper. Then sprinkle over the garlic,

Grill – continue to drizzle them with the remaining tarragon and the bread flour. Mix well. If needed, English marinade. add a little more olive oil and one or two splashes of Balsamic. Leave the ingredients to marinate for hamburger about 30 minutes and then place on the skewer. Do Ingredients: not put the pineapple in the marinade. Place the rest • 2 cups sour cream (2 x 150g) of the marinade into small cups. Place the kebabs on • 6 spring onions the Panini grill for about 10 minutes and drizzle over • 6 Tbsp breadcrumbs the remaining marinade. • 2 Tsp Worcestershire sauce • 2 Tsp pepper sandwiches • 800 g minced Ingredients: • 8 hamburger buns • 4 slices thick sliced bread • lettuce • 2 portions chicken fillet sliced very thinly • 2 tomatoes • 2 onions finely sliced into rings • 1 onion (Spanish onion) • 1 clove of garlic, finely chopped • 4 Tsp mustard • salt and pepper • 2 Tbsp mayonnaise • 1 Tsp paprika • 2 Tbsp tomato ketchup • 2 Tbsp sauce (garlic sauce from a jar) • 1 hand full rocket, roughly chopped Preparation: • 2 Tsp Chinese mixed herbs Slice the onions into rings, slice the tomatoes and place in a bowl. Finely chop the spring onions. Add Preparation: 50% of the green part. Mix well the minced beef, Sprinkle the chicken fillet slices with herbs and cook spring onions, sour cream, Worcestershire sauce them thoroughly on the Panini Grill. Salt and fry and the pepper. Form burgers from the minced beef the garlic and onions until golden yellow. Cover 2 mixture. The best thing is to make balls first and then toasted slices of bread with rocket, then the onions,

25

User’s instructions

the chicken fillet slices, garlic sauce and a little more rocket. Place another slice of bread on top and grill korean fire Meat everything for about 4-6 mins on the Panini Grill. Ingredients: • 1 kg sliced into slices of about 1cm thick italian – sandwich • 1 leek Ingredients: • 3 cloves garlic • 2 slices of bread per sandwich • 5 Tbsp Soya sauce • 1 Tbsp olive oil • 5 Tbsp oil () • ½ small onion • 2 Tbsp vinegar (wine vinegar) • ½ small red pepper • 1 squeezed lemon • 3 anchovies or alternatively: • 7 Tsp Chinese mixed herbs • 2 sun-dried tomatoes in oil (up to 3 tomatoes) • 2 Tsp Cayenne pepper • 50 g mozzarella • 6 black olives Preparation: • 1 Tbsp chopped parsley Finely chop or crush the garlic. Mix this together with • ½ Tsp chopped thyme all the liquid ingredients and herbs to make a sauce. Slice the leek into rings. Now you need a bowl (at Preparation: best with a lid) to marinate the meat in. Close the lid Drizzle the bread with olive oil. Slice the onion into (or cover the bowl) and place in the fridge. Leave it rings and the pepper into thin strips. If you are using to marinate for 1-3 days, after ½ the time has passed sun-dried tomatoes instead of anchovy fillets, cut stir with a spoon (or turn the meat slices) so that the these into thin strips. Slice the mozzarella. Spread marinade is evenly distributed. After marinating, the prepared ingredients with the olives onto the place the meat pieces on the preheated Panini grill bread and sprinkle with parsley and thyme, then grill and cook as desired. in the Panini grill for 4-6 minutes. thai - fish chicken pesto paninis Ingredients: Ingredients: • 1 kg fish fillets (e.g. redfish, hake, shark catfish, • 1 Focaccia bread, quartered etc.) • ½ cup of basil pesto from a jar • 1 Tbsp cumin • 200 g of cooked chicken breast thinly sliced • 2 Tbsp oyster sauce • 200 g of green pepper finely cubed • 100 ml oil (e.g. sesame, sunflower or nut oil) • 150 g red onion sliced into rings • 1 Tsp green curry paste • 250 g grated gouda cheese • ½ lemon juice • salt

English Preparation: • sugar Pre-heat your Panini grill. Slice every Foccacia quarter in half and spread each side with the pesto. Preparation: Then add the ingredients such as the chicken breast, The fish can be fresh or frozen, but must then be pepper, onion and the cheese. Cover with the other thawed. Now salt the fillets and lightly sugar them. half of the bread and grill the paninis in the pre- Mix the oil, oyster sauce, cumin, lemon juice heated grill for about 5 mins or until golden brown and curry paste in a screw-top jar or shaker. The and the cheese has melted. longer and more intensively it’s shaken, the longer the emulsion-type state of the marinade will be Marc`s panini maintained (an advantage for marinating). Pour the Ingredients: marinade over the fish and leave to marinate in the • 1 Foccacia bread, quartered, or 4 Ciabatta rolls fridge for at least 2 hours. Then, place on the pre- • 1 tomato heated Panini grill and grill each side for about 3-4 • 1 cucumber minutes. • 4 slices melting cheese • 4 slices ham or salami • herb • salt and pepper • herbs as desired

Preparation: Slice the Panini bread lengthwise and spread with the herb butter. Place the ham or the salami on the bottom half. Slice the cucumber and tomato and place on the bread, season and sprinkle with fresh herbs. Add the slices of cheese and cover with the other half of the Panini. Grill the Paninis in the preheated grill for about 5 mins or until golden brown and the cheese has melted.

26

istruzioni per l’uso

norMe di sicUrezzA - caratteristiche generali

• Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. • I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se sono più vecchi di 8 anni e sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni. • Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di riparare da soli l’apparecchio.

prescrizioni di sicUrezzA - elettricità e calore

Alcune parti dell’apparecchio possono diventare calde. Per evitare di bruciarsi non toccarle. • Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio. • Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Per sostituire il cavo danneggiato, rivolgersi a un servizio di assistenza qualificato. • Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di rete provvista di messa a terra. • Quando si disinserisce la spina dalla presa, esercitare la trazione sulla spina stessa e non sul cavo. • Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso. • Qualora si utilizzi un cavo di prolunga, assicurarsi di svolgerlo per tutta la sua lunghezza. • Utilizzare esclusivamente prolunghe omologate e dotate di marchio di qualità. • L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio sia sufficientemente libero da ostacoli e che non possa venire in contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere mai coperto. • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. • Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere. • Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con acqua o con altri liquidi. • Alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Evitare di entrare in contatto con tali elementi per non correre rischi di ustione. Il simbolo di avvertenza raffigurato qui di fianco indica tale condizione.

prescrizioni di sicUrezzA - dUrAnte l’Uso

• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • Posizionare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e resistente al calore, in un punto da cui esso non possa cadere o ribaltarsi. • Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. • Spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa di corrente se durante l’uso si verificano malfunzionamenti, quando si pulisce l’apparecchio o si è terminato di utilizzarlo. • Sorvegliare sempre l’apparecchio mentre questo è in funzione. • Evitare di trasportare l’apparecchio quando è acceso o ancora caldo. Spegnere l’apparecchio e trasportarlo soltanto quando si è completamente raffreddato. Italiano • Assicurarsi che le zone presenti attorno all’apparecchio (spazio minimo: 10cm) e al di sopra dell’apparecchio (spazio minimo: 30cm) risultino sufficientemente libere da ostacoli. • Durante l’utilizzo, alcune parti dell’apparecchio sono soggette a surriscaldamento. Assicurarsi pertanto di aprire e di chiudere il coperchio del prodotto agendo sempre sull’apposita maniglia. • Non collocare oggetti pesanti sul coperchio dell’elettrodomestico per mantenerlo chiuso. • Assicurarsi che durante o immediatamente dopo l’utilizzo dell’elettrodomestico non venga versata acqua sulle piastre di cottura: ciò potrebbe infatti provocare una deformazione delle piastre di cottura. • Non tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in acqua. In tal caso, estrarre subito la spina dalla presa, e non utilizzare più l’apparecchio. • Dopo l’uso, pulire a fondo l’apparecchio (vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”). • Evitare di utilizzare l’apparecchio in prossimità di gabbie in cui sono contenuti uccelli. Durante il riscaldamento dello strato antiaderente delle piastre di cottura può sprigionarsi una sostanza nociva per i volatili.

27

istruzioni per l’uso

fUnzionAMento - Avvertenze general l’apparecchio è inteso soltanto per consumo interno, non per uso professionale.

7 1 6

3

5

2

4

1. Spia luminosa “riscaldamento” 4. Cavo con spia 2. Vaschetta di raccolta per sughi e grassi di cottura 5. Piastre di cottura (separata e posizionabile) 6. Coperchio 3. Gancio per l’apertura e la chiusura delle piastre 7. Maniglia

fUnzionAMento - operazioni preliminari al primo utilizzo

1. Rimuovere l’imballaggio. 2. Pulire accuratamente tutti gli accessori per eliminare gli eventuali residui di produzione (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Italiano 3. Collegare la spina alla presa di rete e lasciare riscaldare la bistecchiera elettrica per 10 minuti. In tal modo sarà possibile eliminare gli eventuali odori dovuti agli imballaggi.

• La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione di fumo accompagnata da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà automaticamente. Predisporre una sufficiente ventilazione. • Evitare che i volatili si avvicinino all’apparecchio mentre questo è in funzione. Durante il riscaldamento dello strato antiaderente della piastra di cottura può sprigionarsi una sostanza nociva per i volatili.

fUnzionAMento - operazioni preliminari

1. Posizionare la bistecchiera su di una superficie piana, stabile e resistente al calore. 2. Collocare la vaschetta di raccolta (2) sotto la parte anteriore della bistecchiera in modo da farla poggiare contro il lato anteriore della base. 3. Richiudere il coperchio (6). 4. Inserire la spina nella (4) presa di rete. La spia rossa (1) si attiverà e l’elettrodomestico inizierà la fase di riscaldamento delle piastre di cottura (5).

28

istruzioni per l’uso

Quando le piastre di cottura avranno raggiunto la giusta temperatura, la spia rossa verrà disattivata. Per tale processo occorrono ca. 2 minuti.

fUnzionAMento - Grigliate

1. Aprire il coperchio. 2. Collocare il cibo da grigliare sulla piastra di cottura inferiore.

Non utilizzare il bloccaggio del coperchio dell’apparecchio per compattare i prodotti. Il peso della teglia superiore assicura già una pressione uniforme.

Nota Per consentire la preparazione di cibi di vario spessore, il coperchio è dotato di un meccanismo che ne permette il facile adeguamento alla grandezza della pietanza da cuocere.

3. Richiudere il coperchio. 4. Grigliare il cibo fino alla sua completa cottura. Il tempo di cottura necessario varia a seconda del tipo di cibo prescelto. 5. Aprire il coperchio e togliere il cibo dalla piastra di cottura.

Nota Assicurarsi di non utilizzare mai forchette, coltelli od oggetti taglienti o acuminati.Così facendo, potreste danneggiare il rivestimento antiaderente. I danni alle teglie da forno dovuti a oggetti appuntiti non sono coperti dalla garanzia!

6. Una volta terminata la cottura, estrarre la spina dalla presa. Buon appetito!

pUliziA e MAnUtenzione

Pulire l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo. 1. E strarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 2. Rimuovere i residui di cibo dalla teglia da forno inferiore con della carta da cucina quando l’apparecchio è ancora caldo. 3. La teglia da forno superiore è più facile da pulire quando l’apparecchio si è raffreddato. 4. Pulire il recipiente di raccolta con dell’acqua insaponata. 5. Pulire il contenitore e il coperchio con un panno umido.

• Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si pulisce. • Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o spazzole dure) per eseguire la pulizia. • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi.

pUliziA e MAnUtenzione - conservaizone

1. Chiudere l’apparecchio e premere la fascetta sul lato destro. 2. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile in posizione verticale con la leva in su, o semplicemente come viene utilizzato l’apparecchio.

Italiano tUtelA dell’AMbiente

• Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli appositi contenitori. • Una volta raggiunta la durata massima del prodotto, non smaltirlo alla stregua dei rifiuti generali, ma portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prestare attenzione al simbolo sul prodotto, alle istruzioni per l’uso o all’imballaggio. • I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformazione di materiali o altri metodi di utilizzo di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla salvaguardia dell’ambiente. • Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino.

29

istruzioni per l’uso

condizioni di GArAnziA

Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa. 2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono automaticamente proprietà dell’importatore. 3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda rivenditrice. 4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato o presso l’importatore. 5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile. 6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da: a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza; b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza vigenti; c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d. modifiche non autorizzate; e. riparazioni eseguite da terzi; f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee. 7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.

serVizio

Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service

dichiArAzione di conforMità ce Italian Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC 2004/108/EC o

• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC

r. neyman controllo qualità

30

istruzioni per l’uso

ricette

spiedini alla piastra migliore è di formare dapprima delle sfere per poi Ingredienti: premerle sul tagliere. La carne dovrebbe essere il • 350 g di scaloppine più sottile possibile. Mescolare senape, maionese e • 2 grandi cipolle ketchup. Questa sarà la salsa successiva. Portare in • 50 g di prosciutto tavola anche cipolle, pomodori e salsa. Dorare bene • Olio la carne sui due lati sulla piastra Paninigrill. Mettere • 2 peperoni sulla piastra anche i panini poco prima del termine Per la marinata: della cottura. Così anche i panini saranno ancora • 125 ml d’acqua ben croccanti. • 4 cucchiai di vino rosso • 1 cucchiaio di aceto spiedini di verdure alla piastra • 1 spicchio d’aglio Ingredienti: • 1 pizzico di timo • funghi a scelta di media grandezza • di pepe • 1 peperone rosso • di sale • 20 pomodori ciliegini • 20 cipolline dolci o 1 grande cipolla rossa Preparazione: piccante Tagliare la carne a cubetti. Tagliare le cipolle in quarti. • tagliata finemente Tagliare a strisce peperone e prosciutto speck. • 1 ananas fresco tagliato in quadrati (da 1,5 a 2 Infilare negli spiedini tutti gli ingredienti alternandoli. cm) Lasciare gli spiedini per circa un’ora nella marinata. • 3 cucchiai di olio di oliva Toglierli e lasciarli scolare. Spennellare con olio e • 1 cucchiaio di aceto balsamico cuocerli sulla piastra Paninigrill per circa 10 minuti. • Sale quanto basta • Pepe appena macinato spiedini di pollo alla piastra • 1 cucchiaio di farina (pangrattato di panini) Ingredienti: • 3 spicchi d’aglio schiacciati • 2 filetti di petto di pollo • Dragoncello fresco o secco • salsa (Teriyaki) • 1 peperone giallo • un po’ di vino bianco • 1 peperone verde • Un po’ di peperoncino macinato Preparazione: Preparare dapprima la marinata emulsionando circa Preparazione: 5 cucchiai di salsa Teriyaki con un vino bianco un po’ Pulire funghi, cipolle, pomodori e peperoni secco. Tagliare i filetti di petto di pollo a fettine sottili all’occorrenza tagliare a bocconcini e versare e lasciarle marinare per almeno 2 ore nella salsa. quindi in una grande ciotola. Cospargere con Infilarle poi a ventaglio sugli spiedini e collocarli sulla abbondante olio di oliva e aggiungere due spruzzi piastra Paninigrill, spennellandoli di tanto in tanto di aceto balsamico. Insaporire con un po’ di sale, con il resto della marinata. abbondante pepe nero appena macinato e un po’ di peperoncino macinato. Cospargere poi con poco hamburger aglio, dragoncello e pangrattato. Mescolare bene. Ingredienti: Insaporire ancora, all’occorrenza, con un goccio • 2 vasetti di panna acida (2 da 150 g) di olio d’oliva o due spruzzi di aceto balsamico. • 6 cipollotti Lasciar riposare gli ingredienti per circa 30 minuti e • 6 cucchiai di pangrattato poi versare sugli spiedini. Non immergere l’ananas • 2 cucchiaini di salsa Worcestershire nella marinata. Versare il resto della marinata in • 2 cucchiaini di pepe una piccola tazza. Collocare gli spiedini per circa • 800 g di macinato di manzo 10 minuti sulla piastra Paninigrill e cospargerli con il • 8 panini (da hamburger) resto della marinata. Italiano • Insalata • 2 pomodori sandwich • 1 cipolla (rossa) Ingredienti: • 4 cucchiaini di senape • 4 fette grandi di pan carrè • 2 cucchiai di maionese • 2 porz. di filetto di pollo tagliato a fettine molto • 2 cucchiai di ketchup sottili • 2 cipolle tagliate ad anelli sottili Preparazione: • 1 spicchio d’aglio tritato finemente Tagliare le cipolle ad anelli, i pomodori a fette • Sale e pepe e versare in una ciotola. Tritare finemente i • 1 cucchiaio di peperoncino in polvere cipollotti. Tagliare anche la metà della parte verde. • 2 cucchiai di salsa (salsa all’aglio dal barattolo) Amalgamare bene macinato, cipollotti, panna acida, • 1 manciata di rucola tritata grossolanamente salsa Worcestershire e pepe. Con l’impasto di • 2 cucchiaini di spezie cinesi miste macinato modellare degli hamburger piani. Il metodo

31

istruzioni per l’uso

Preparazione: Preparazione: Grigliare bene le fettine di filetto di pollo sulla piastra Tagliare il pane nel senso della lunghezza e Paninigrill e insaporire. Indorare cipolle e aglio e cospargere con il burro alle erbe. Disporre il aggiungere il sale. Coprire 2 fette tostate di pan carrè prosciutto o il salame sulla metà inferiore. Tagliare con abbondante rucola, poi aggiungere le cipolle, le il cetriolo e il pomodoro a strisce e disporli sulla fettine di filetto di pollo, la salsa all’aglio e di nuovo baguette, insaporire e cospargere di erbette la rucola a coprire. Coprire con una seconda fetta di fresche. Disporre il formaggio e coprire con la parte pan carrè e mettere il tutto sulla piastra Paninigrill superiore del panino. Cuocere i panini sulla piastra per circa 4-6 minuti. preriscaldata per circa 5 minuti oppure fino a quando non avranno un colore dorato e il formaggio non sarà sandwich all’italiana fuso. Ingredienti: • 2 fette di pan carrè per ogni sandwich carne grigliata alla coreana • 1 cucchiaio di olio di oliva Ingredienti: • ½ cipolla piccola • 1 kg di carne di maiale (lombo di maiale) in • ½ peperone rosso piccolo fettine spesse circa 1 cm • 3 acciughe o in alternativa: • 1 gambo di porro • 2 pomodori secchi sott’olio (fino a 3 pomodori) • 3 spicchi d’aglio • 50 g di mozzarella • 5 cucchiai di salsa alla soia • 6 olive nere • 5 cucchiai di olio (olio di semi di girasole) • 1 cucchiaio di prezzemolo tritato • 2 cucchiai di aceto (aceto di vino) • ½ cucchiaino di timo tritato • 1 limone spremuto • 7 cucchiaini di spezie miste (cinesi) Preparazione: • 2 cucchiaini di pepe di caienna Cospargere il pan carrè con olio d’oliva. Tagliare le cipolle ad anelli e i peperoni a strisce sottili. Se Preparazione: si utilizzano i pomodori secchi al posto dei filetti di Tritare finemente o schiacciare l’aglio. Mescolare acciughe, tagliarli a strisce. Tagliare la mozzarella a tutti gli ingredienti liquidi e alle spezie fino ad a strisce. Disporre gli ingredienti preparati sul pan ottenere una salsa ed emulsionare bene. Tagliare carrè con le olive e cospargere con prezzemolo e quindi il porro ad anelli. Ora occorre una ciotola timo, quindi cuocere sulla piastra Paninigrill per 4-6 (meglio se con coperchio di chiusura) in cui marinare minuti. la carne. hiudere il coperchio (o coprire la ciotola in altro modo) e mettere in frigorifero. Lasciare in frigo panini al pesto di pollo da 1 a 3 giorni, a metà del tempo capovolgere la Ingredienti: ciotola (o girare le fettine di carne) in modo tale che • 1 pane focaccia tagliato in quattro parti la marinata si distribuisca in modo uniforme. Dopo • ½ tazza di pesto al basilico dal barattolo aver marinato i pezzi di carne, collocarli sulla piastra • 200 g di petto di pollo cotto tagliato a fettine Paninigrill preriscaldata e cuocere a piacere. sottili • 200 g di peperone verde tagliato a cubetti pesce alla tailandese • 150 g di cipolla rossa tagliata ad anelli Ingredienti: • 250 g di formaggio Gouda grattugiato • 1 kg di filetti di pesce (ad es. scorfano, merluzzo, pangasio ...) Preparazione: • 1 cucchiaio di cumino Riscaldare la piastra Paninigrill. Tagliare a metà ogni • 2 cucchiai di salsa alle ostriche quarto di focaccia e cospargere le due metà con il • 100 ml d’olio (ad es. olio di semi di sesamo, di Italiano pesto. Coprire una metà con gli ingredienti, ovvero semi di girasole o di arachidi) petto di pollo, peperone, cipolla e formaggio. Coprire • 1 cucchiaio di pasta di curry verde con l’altra metà e cuocere i panini sulla piastra • ½ limone spremuto

preriscaldata per circa 5 minuti oppure fino a quando • Sale e zucchero non avranno un colore dorato e il formaggio non sarà fuso. Preparazione: Il pesce può essere fresco o congelato, nel panini Marc’s secondo caso va scongelato. Salare e zuccherare Ingredienti: leggermente i filetti. In un barattolo in vetro con • 1 pane focaccia tagliato in quattro parti o 4 chiusura a vite o uno shaker emulsionare olio, • ciabattine salsa alle ostriche, cumino, succo di limone e pasta • 1 pomodoro al urry. Più a lungo e con forza si agita, tanto più • 1 cetriolo a lungo dura lo stato di emulsione della marinata • 4 fette di formaggio fondente (a vantaggio della marinata). Versare la marinata • 4 fette di prosciutto cotto o salame sul pesce e lasciar riposare per almeno 2 ore in • Burro alle erbe frigorifero. Collocare quindi sulla piastra Paninigrill • Sale e pepe preriscaldata e cuocere sui due lati per circa 3-4 • Erbe a piacere minuti.

32

Manual del usuario

norMAs de seGUridAd - Generalidades

• Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan. • Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato. • Limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si son mayores de 8 años y supervisados. • Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente nunca repararlo usted mismo.

norMAs de seGUridAd - electricidad y calor

Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque, para evitar quemaduras. • Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al voltaje indicado en la placa. • Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas condiciones. No lo use si el cable está averiado. Haga sustituir el cable deteriorado por personal de servicio cualificado. • Conecte el aparato únicamente a una toma con conexión a tierra. • Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. • Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación cuando no lo esté utilizando. • Si usa un cable de extensión, asegúrese de que éste está desenrollado completamente. • Use únicamente un cable de extensión que tenga la debida aprobación. • Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evitar riesgos de incendio. segúrese de que el aparato esté completamente libre y de que no haga contacto con materiales inflamables. No cubra nunca el hornillo. • No use este aparato cerca de materiales inflamables. • Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la estufa o una llama. • Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua o cualquier otro líquido. • Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar quemaduras. El

norMAs de seGUridAd - Uso

• No use nunca este aparato fuera del hogar. • No lo utilice nunca en lugares húmedos. • Colóquelo sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, en un lugar donde no pueda caerse. • Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente si se presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, o después de usarlo. • No deje aparato sin vigilancia mientras que funcione. • No mueva nunca el aparato mientras que esté caliente o encendido. Debe apagarlo primero y sólo podrá desplazarlo cuando se haya enfriado. • Asegúrese de que hay suficiente espacio libre alrededor (mínimo 10 cm) y encima del aparato (mínimo 30 cm). • Algunas partes del aparato se calientan demasiado durante el uso. Por tal motivo use siempre la empuñadura para abrir y cerrar la tapa. • No coloque objetos pesados sobre la tapa para mantener cerrado el aparato. • Evite que caiga agua sobre las placas de asado calientes mientras el aparato está en uso o inmediatamente después de usarlo. Esto puede causar la deformación de una placa de asado.

• No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utilizarlo más. • Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’). • No use el aparato cerca a la jaula de los pájaros. Al calentarse la capa antiadherente, la placa de asado puede desprender una sustancia que afecta a los pájaros. Español • El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un cronómetro externo ni con otro sistema separado con control remoto.

33

Manual del usuario

fUncionAMiento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.

7 1 6

3

5

2

4

1. Piloto indicador “calentar” 5. Placas de asado 2. Bandeja de recogida (movible) 6. Tapa 3. Mecanismo para abrir y cerrar la tapa 7. Agarradera 4. Cable con enchufe

fUncionAMiento - Antes del primer uso

1. Quite el embalaje. 2. Limpie todos los accesorios para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase ‘Limpieza y mantenimiento’). 3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente y deje que el grill se caliente durante 10 minutos. De este modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje.

• Cuando se utiliza el aparato por primera vez, éste puede producir un poco de humo y desprender un olor particular. Esto es normal y tanto el humo como el olor desaparecerán automáticamente. Procure tener suficiente ventilación. • Procure que no se acerque ningún pájaro al aparato, mientras que éste esté funcionando. Al calentarse la capa antiadherente de la plancha puede desprender una sustancia que afecta a los pájaros.

Español fUncionAMiento - preparación

1. Coloque el grill sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. 2. Coloque la bandeja de recogida (2) delante del grill, pegada a las patas frontales. 3. Cierre la tapa (6). 4. Introduzca el enchufe (4) en la toma de pared. El testigo indicador de color rojo (1) se enciende y el aparato empieza a calentar las placas de asado (5).

34

Manual del usuario

Cuando las placas de asado han alcanzado la temperatura correcta, se apaga el testigo indicador de color rojo. Esto toma aproximadamente 2 minutos.

fUncionAMiento - Asar

1. Abra la tapa. 2. Coloque los alimentos que desea preparar sobre la plancha de asado inferior.

No utilice el cierre de la tapa del aparato para comprimir los productos. El peso de la bandeja superior es suficiente para repartir uniformemente la presión.

nota Para poder procesar alimentos de variados espesores, la tapa tiene juego. De esta forma puede adaptarse fácilmente al espesor de los alimentos.

3. Cierre la tapa. 4. Ase los alimentos hasta que estén hechos. El tiempo de asado necesario varía por producto. 5. Abra la tapa y saque los alimentos de la placa de asado. Use para ello una espátula de plástico o de madera resistente al calor para no dañar la capa antiadherente.

nota ¡No use tenedores ni cuchillos, ni otros objetos afilados! Así podría dañar la capa antiadherente. ¡La garantía mp cubre daños en las bandejas de horno causados por objetos afilados!

6. Cuando haya terminado, retire el enchufe de la toma de corriente. ¡Buen apetito!

liMpiezA Y MAnteniMiento

Limpie el aparato después de cada uso. 1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente. 2. Elimine los restos de alimentos de la bandeja inferior con papel de cocina mientras el aparato todavía esté un poco caliente. 3. La bandeja superior se limpia más fácilmente cuando se ha enfriado. 4. Limpie el recipiente donde se colocan los alimentos con agua jabonosa. 5. Limpie la carcasa y la tapa con un paño húmedo.

• Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a limpiarlo. • No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpiar el aparato. • No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro líquido.

liMpiezA Y MAnteniMiento - recogida

1. Cierre el aparato y empuje el clip del lado derecho para que quede bien cerrado. 2. Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie lisa y estable, con la palanca hacia arriba, o en la posición normal de uso del aparato.

Medio AMbiente

• Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello. • No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar llévelo a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga en cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje. • Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización, procesamiento

de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una contribución importante a la conservación de nuestro medio ambiente. • Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad. Español

35

Manual del usuario

disposiciones de GArAntíA

Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales. 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán automáticamente a propiedad del importador. 3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa. 4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al importador. 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6. La garantía no cubre los daños ocasionados por: a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido; b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigentes; c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa; d. una modificación no autorizada; e. una reparación ejecutada por terceros; f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados. 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional.

serVicio

Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service

certificAción de conforMidAd (ce)

Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de la seguridad:

• Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC • Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC

Español r. neyman control de calidad

36

Manual del usuario

recetAs

pinchos a la parrilla la nata agria, la salsa Worcestershire y la pimienta. Ingredientes: Moldear la mezcla para hacer hamburguesas con • 350 g Carne en filetes forma aplanada. El método más sencillo es hacer • 2Cebollas grandes primero bolas y luego aplastarlas sobre una tabla • 50 g de cortar hasta que tengan la forma ideal. La carne • Aceite debería quedar tan fina como sea posible. Mezclar • 2 Pimientos la mostaza, la mayonesa y el ketchup. Esa mezcla Para la marinada: será la salsa. Servir la cebolla, el tomate y la salsa • 125 ml Agua conjuntamente en la mesa. Dorar la carne por • 4 cucharadas Vino tinto ambos lados en el grill hasta que esté en su punto. • 1 cucharada Vinagre Un poco antes de retirar la carne, colocar también • 1 diente Ajo los panecillos sobre el grill. Así se pondrán también • 1 ramillete Tomillo crujientes. • Pimienta y Sal sándwiches Preparación: Ingredientes: Cortar la carne en dados. Cortar las cebollas en • 4 rebanadas Pan de molde en rebanadas cuartos. Cortar en lonchas el tocino y trocear grandes el pimiento. Ensartar los ingredientes en los • 2 porciones Filetes de pollo, cortados en tiras pinchos, alternándolos. Dejar marinar los pinchos muy finas aproximadamente una hora. Retirarlos de la • 2 Cebollas, cortadas en aros delgados marinada y dejarlos escurrir. Pintarlos con un poco de • 1 Diente de ajo, muy picado aceite y asarlos unos 10 minutos aproximadamente • Sal y pimienta sobre el grill. • 1 cucharadita Pimentón • 2 cucharadas Salsa (salsa de ajo, de la que se pinchos de pollo a la parrilla vende ya preparada) Ingredientes: • 1 puñado Rúcula, picadas groseramente • 2 Filetes de pechuga de pollo • 2 cucharaditas Mezcla de especias chinas • Salsa (salta teriyaki) • Un poco Vino blanco Preparación: Hacer en el grill las tiras de pechuga de pollo a Preparación: fuego fuerte y sazonarlas con las especias. Dorar en Preparar primero la marinada: mezclar 5 cucharadas una sartén las cebollas y el ajo y salarlos. Cubrir 2 soperas de salsa teriyaki con un chorrito de vino rebanadas de pan de molde con rúcula en cantidad. blanco seco. Cortar en lonchas finas los filetes de Después poner sobre la rúcula la cebolla, las tiras pechuga de pollo y dejarlos marinar en la salsa de pollo, la salsa de ajo y finalmente otra capa de al menos 2 horas. A continuación ensartarlos, rúcula. Cubrir los sándwiches con las otras dos colocándolos con forma más o menos cúbica en los rebanadas y seguidamente dejar que se hagan en el pinchos y asarlos sobre el grill. Pintarlos de vez en grill para panini por espacio de 4 a 6 minutos. cuando con lo que haya sobrado de la marinada. pinchos vegetales a la parrilla hamburguesa Ingredientes: Ingredientes: • Un puñado Setas, las que usted prefiera, de • 2 envases Nata agria (envases de 150 g) tamaño mediano • 6 Cebolletas • 1 Pimiento rojo • 6 cucharadas Pan rallado • 20 Tomates cherry • 2 cucharaditas Salsa Worcestershire • 20 Cebollitas dulces, o una cebolla roja, grande • 2 cucharaditas Pimienta y picante, muy picada • 800 g Carne de vacuno picada • 1 Piña fresca, cortada en dados (de 1,5-2 cm • 8 Panecillos (para hamburguesa) de tamaño) • Lechuga • 3 cucharadas Aceite de oliva • 2 Tomates • 1 cucharada Vinagre balsámico • 1 Cebolla (cebolla amarilla si es posible) • Sal, al gusto • 4 cucharaditas Mostaza • Pimienta recién molida

• 2 cucharadas Mayonesa • 1 cucharada Pan rallado • 2 cucharadas Ketchup • 3 dientes Ajo, machacados • Estragón, fresco o seco Preparación: • 1 Pimiento amarillo Cortar las cebollas en aros hermosos, los tomates en • 1 Pimiento verde Español rodajas y poner todo en un mismo recipiente. Picar • Una pizca Guindillas molidas las cebolletas finamente. Cortar la lechuga. Mezclar y remover bien la carne picada con las cebolletas, Preparación:

37

Manual del usuario

Lavar y limpiar las setas, las cebollas, el tomate y pimiento, cebolla y queso. Taparlas con las otras los pimientos, cortarlos en bocaditos y ponerlos cuatro mitades y poner estos paninis en el grill todos en un recipiente grande. Aliñar con abundante precalentado unos 5 minutos o hasta que estén aceite de oliva y un par de golpes de vinagre dorados y el queso esté fundido balsámico. Salpimentar con un poco de sal, pimienta recién molida abundante y añadir un poco panini al estilo de Marc de guindilla molida. A continuación, espolvorear el Ingredientes: ajo machacado, el estragón y la harina sobre la • 1 Pan de focaccia cortado en cuartos o 4 mezcla, sin echar demasiado. Mezclar bien todos panecillos de chapata los ingredientes, si es necesario se puede añadir un • 1 Tomate poco de aceite de oliva y vinagre balsámico. Dejar • 1 Pepino reposar los ingredientes unos 30 minutos, después • 4 lonchas Queso, que funda bien preparar con ellos los pinchos. Reservar la piña para • 4 lonchas Jamón cocido o salami los pinchos sin mezclarla con el resto de ingredientes • Mantequilla a las hierbas en el aliño. Recoger el aliño sobrante en una taza. • Sal y pimienta Asar los pinchos durante unos 10 minutos sobre el • Hierbas al gusto grill, aprovechando el aliño sobrante para mojarlos de vez en cuando. Preparación: Cortar los panecillos a lo largo y untarlos con la sándwiches a la italiana mantequilla. Repartir el queso o salami sobre la Ingredientes: parte inferior de los panecillos. Cortar el tomate y el • 2 Rebanadas de pan de molde para cada pepino en rodajas y repartirlas de manera uniforme sándwich sobre los panecillos; salpimentar y espolvorearlo • 1 cucharada Aceite de oliva todo con las hierbas. Colocar el queso sobre los • ½ Cebolla pequeña demás ingredientes y finalmente cubrir todo con la • ½ Pimiento rojo pequeño parte superior de los panecillos. Asar los paninis en • 3 Anchoas o como alternativa: el grill ya precalentado durante unos 5 minutos o • 2 Tomates secos conservados en aceite (3 si hasta que estén dorados y el queso esté fundido. son muy pequeños) • 50 g Mozzarella carne al fuego a la coreana • 6 Aceitunas negras Ingredientes: • 1 cucharada Perejil picado • 1 kg Carne de cerdo (cabeza de lomo) cortada • ½ cucharadita Tomillo picado en filetes gruesos de 1 cm aproximadamente • 1 tallo Puerro Preparación: • 3 dientes Ajo Untar las rebanadas de pan con el aceite de oliva. • 5 cucharadas Salsa de soja Cortar las cebollas en aros y los pimientos en tiras • 5 cucharadas Aceite de girasol finas, en juliana. Si se prefiere utilizar tomates en • 2 cucharadas Vinagre de vino lugar de anchoas, cortarlos también en tiras finas. • 1 Limón, exprimido Cortar la mozzarella en lonchas. Distribuir los • 7 cucharaditas Mezcla de especias (especias ingredientes ya preparados junto con las aceitunas chinas) sobre el pan y espolvorear sobre ellos el perejil y el • 2 cucharaditas Pimienta de cayena tomillo; a continuación dejar que se hagan en el grill por espacio de 4 a 6 minutos. Preparación: Picar muy finamente o machacar el ajo en un panini de pollo al pesto mortero. Mezclarlo bien con la salsa de soja, el Ingredientes: aceite, el vinagre, el zumo de limón, las especias • 1 pan de focaccia (pan plano, con forma de y la pimienta, hasta obtener una salsa. Cortar el hogaza), cortado en cuartos puerro en aros. Será necesario un recipiente para • ½ taza de salsa pesto de albahaca, se vende dejar marinar la carne, mejor si dispone de una tapa ya preparada para cerrarlo. Cerrar el recipiente con la carne y la • 200 g de pechuga de pollo cocida, cortada en marinada (si tiene tapa) o taparlo de alguna otra lonchas finas manera. Dejar marinar la carne en el frigorífico por • 200 g de pimientos verdes cortados en espacio de 1 a 3 días. Pasada la mitad del tiempo, pequeños dados darle la vuelta al recipiente (o a la carne) para repartir • 150 g de cebolla roja, cortada en aros el aliño de manera uniforme. Una vez marinada, colocar la carne en el grill para panini precalentado y Español • 250 g de queso Gouda rallado dejar que se ase hasta que esté al gusto. Preparación: Precalentar el grill para panini. Cortar cada cuarto pescado a la tailandesa

de la focaccia por la mitad, como para hacer un Ingredi entes: bocadillo, untar cada mitad con salsa pesto. Cubrir • 1 kg Filetes de pescado (p. ej. merluza, gallineta, las cuatro porciones inferiores del pan con los panga...) siguientes ingredientes: pechuga de pollo cocida, • 1 cucharada Comino

38

Manual del usuario

• 2 cucharadas Salsa de ostras • 100 ml Aceite (p. ej. aceite de sésamo, de cacahuete o de girasol) • 1 cucharadita Pasta de curry verde • ½ Limón, exprimido • Sal y Azúcar

Preparación: El pescado puede ser fresco o congelado, este último ha de dejarse descongelar antes de preparar la receta. Aderezar los filetes de pescado con sal y una pizca de azúcar. Poner en un frasco de cristal con tapa (mejor si es de rosca) o un recipiente semejante a una coctelera el aceite, la salsa de ostras, el comino, el zumo de limón y la pasta de curry, todo mezclado. Cerrar el frasco y agitar la mezcla para emulsionarla y preparar el aliño. Cuanto más tiempo y más fuerte se agite, más ligada quedará y mejor será el aliño. Aliñar los filetes de pescado con la mezcla y dejarlos reposar en el frigorífico por espacio de al menos 2 horas. Pasado ese tiempo, disponer los filetes sobre el grill ya precalentado y dejar que se hagan unos 3 o 4 minutos por cada lado.

Español

39