Étlap 2020. 02. 01-Től (HU, DE, ENG
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Napsugár Vendéglő Étlap A Napsugár Vendéglő az egykor Józsa-kocsmaként ismert vendéglátóhelyen létesült. Emlékük előtt tisztelegve portréikat a bejárattal szemben helyeztük el. 1997. március 11-én vásároltuk meg az épületet és ugyanazon év áprilisában meg is nyitottuk a vendéglőt. Az Európai Unióhoz való csatlakozást egy nagy átalakítással ünnepeltük, 2003-ben kapta meg az épület a mai külsejét, 2004 májusától pedig már mint melegkonyhás vendéglő működünk. Persze azóta sem tétlenkedünk, hiszen a visszajáró vendégek is tapasztalhatják, hogy mindig "újítunk" valamit. Frühstückskarte - Breakfast Menu (6.00 – 11.00) Tükörtojás (3 tojásból) 650. - Spiegeleier │ Fried Eggs Tojásrántotta gombával (3 tojásból) 750. - Rührei mit Pilzen │ Scrambled Eggs with Mushrooms Tojásrántotta parasztosan (hagy ma, szalonna, kolbász, 3 db tojás) 850. - Rührei nach Bauernart │ Country-Style Scrambled Eggs Lecsós tojás (3 tojásból) 850. - Rührei mit Letscho │ Scrambled Eggs with Letcho Sonka tojással (3 szelet sonka, 3 db tojás) 850 .- Ham & Eggs Virsli mustárral (3 db) 750. - Wurst mit Senf │ Frankfurter Sausage with Mustard Hideg reggeli 950 .- (zsemle/kifli/kenyér, lekvár, méz, felvágott, kolbász, sajt, zöldségek) Kaltes Frühstück│ Cold breakfast (Brötchen / Hörnchen / Brot, Marmelade, Honig, Aufschnitt, Wurst, Käse, Gemüse) (Buns / croissant / bread, jam, honey, cold cuts, sausages, cheese, vegetables) Bundás kenyér 15 0. -/db Französisch Toast │ French toast Tej hideg vagy meleg (2 dl) 17 0. - Milch (kalt oder heiß) │ Milk (cold or hot) Tea (2 dl) 150. - Tee │ Tea Kakaó hidegen vagy melegen (2 dl) 30 0. - Kakao (kalt oder heiß) │Cocoa (cold or hot) LEVESEK – SUPPEN – SOUPS – SOUPES Francia hagymaleves (Hagymaleves petrezselyemmel, pirítóssal és sajttal) 600. - Französische Zwiebelsuppe (Zwiebeln mit Weißwein, Petersilien, Toast und Käse) French onion soup (onion, white wine, parsley, toast and cheese) Soupe aux oignon (oignons, vin blanc, persil, fromage, cruttons) Őszibarack krémleves 600. - Pfirsich-cremesuppe Peach cream soup Creme aux peche Erőleves kívánság szerint (Kívánság szerint c sigatésztával, májgaluskával) 600. - Kraftsuppe (Mit Nudeln oder Leberknödeln) Consommé request (with noodles or liver dumplings) Bouillon de beof (avec vermicelles, ou knödeli aux foi, selon désir) Húsos fazé k (Húsleves gazdagon főtt hússal, le veszöldséggel, csigatésztával) 800. - Fleischtopf (Gekochtes Fleisch, Gemüse und Nudel) Flesh pots (Bouillon with boiled meat, soup with vegetables, noodles) Pot au feu de beof (viande de bouillon, et légumes) Tárkonyos raguleves (Raguleves zöldséggel, tárkonnyal, citromlével ízesítve) 80 0. - Ragoutsuppe mit Estragon (Kalbfleisch mit Suppengemüse, gewürzt mit Estragon und Zitronensaft) Ragout soup with tarragon (Chicken soup with vegetables, tarragon, lemon flavored) Soupe a poulet (avec légumes, épicée l’estragon et citron) Magyaros gulyásleves 100 0. - Gulaschsuppe (Rindfleisch mit Kartoffeln, gemischter Gemüse, Kümmel und Gewürzpaprika) Hungarian goulash (beef with potatoes, mixed vegetables, cumin and red pepper) Soupe a gulyas (viande de beof, pomme de terre, légumes, cumit et paprika et poudre) KÉSZÉTELEK - FERTIGGERICHTE CONVENIENCE FOODS – ALIMENTS DE COMMODITÉ Pacalpörkölt (körömmel főzve) 18 00. - Kuttelgulasch (Kutteln zubereitet mit Zwiebeln, Paprika, Tomaten, Knoblauch, Kümmel) Tripe stew (beef tripe with red onions, peppers, tomatoes, garlic, cumin seeds are rotated) Tripes a la hongroise (tripes de boeuf, oignon, l’ail, tomate, poivrons, cumin, paprika en poudre) Ma rhalábszár pörkölt 18 00. - Rindergulasch (Rindfleisch gewürzt mit Zwiebeln, Paprika, Letscho, Kümmel und Knoblauch) Shin of Beef Stew (shin of beef with onion, ratatouille, cumin, paprika flavored) Ragoû de bœuf (Goulache, jarret de bœuf, oignons, poivrons, tomates, cumin, paprika en poudre) Birkapörkölt 18 00. - Schafgulasch │ Mutton stew │ Ragoût de mouton auc paprika (goulache de mouton) SÜLTES TÁLAK – BRATENPLATTEN MEAL DISHES – PLATS Á REPAS Csemegetál 2 személyre (Szántódi sertés borda, sertésszelet fűszeres gombaburokban, fűszervajas jércemell, rántott gombafejek, steak burgonya, gombás rizs, zöldségköret) 52 00. - Delikatessteller für zwei Personen (Schnitzel gefüllt mit Schinken und Käse, Schweineschnitzel in würziger Pilzhülle, Hühnchenbrust mit Gewürzbutter, panierte Pilzköpfe, Pommes Frites, Pilzreis, Gemüse) Plate for two persons (stuffed with ham and cheese, pork chops with spicy mushrooms, breast of chicken with spice butter, fried mushrooms, fried potatoes, mushroom rice, vegetable garnish) Plat pour deux personnes (Gordon bleu, des côtelettes de porc aux champignons épicés, poitrine de poulet avec le beurre d'épices, champignons frits, pommes de terre frites, riz aux champignons, garniture de légumes) Ínyenctál 2 személyre (Cigánypecsenye, füstölt sajttal töltött pulykamell, betyárborda, sült szalonna, héjában sült fűszeres bur gonya, párolt zöldségek) 52 00. - Gourmet-Teller für zwei Personen (Zigeunerbraten, Putenbrust gefüllt mit geräucherter Käse, Rippenstück "Betyár", gebratener Speck, würzige Bratkartoffeln, Gemüse) Gourmet Plate for two persons (Gipsy roast, smoked turkey breast stuffed with cheese, outlaw chops, fried bacon, spicy baked potatoes, steamed vegetables) Plat Gourmet pour deux personnes (Gitane rôti, poitrine de dinde fumée farcies au fromage, proscrire les côtelettes, lard frit, pommes de terre cuites épicés, les légumes cuits à la vapeur) Bőségtál 3 személyre (Kijevi pulykamell, sertés borda Holstein módra, rántott sertésborda, grillezett sajt, steak burgonya, kukoricás rizs, hercegnő burgonya) 780 0. - Platte für drei Personen (Gefüllte, panierte Putenbrust aus Kiew, Schweindekamm auf „Holstein” Art, Paniertes Kotelett, Gegrillter Käse, Steak, Steakkartoffeln, Reis mit Mais, Herzogin-Kartoffeln) Plate for 3 persons (Turkey Kiev, pork Holstein style, fried pork chops, grilled cheese, steak fries, rice, corn, potatoes princess) Plat pour 3 personne (blanc de dinde a la Kiev, côtes de porc filet á la Holstein, côtes de porc panées, fromage grillé, steak frites, riz, maïs, pommes de terre princesse) Csülök -tál 2 személyre (Fokhagymás sertéscsülök és r opogós császárhús fűszeres burgonyával, panírozott hagymakarikákkal) elkészítési idő: 60 perc 65 00. - Schlachtplatte für 2 Personen (Eisbein mit Knoblauch und knusprigem Speck mit würzigen Kartoffeln, gebratenen Zwiebelringen) - Kochzeit: 45 Minuten Butcher’s plate for two persons (roasted pork trotters with garlic and crispy bacon with spicy potatoes and fried onion rings) - cooking time: 45 minutes Plateau jarret de porc pour deux personnes (jarret de porc à l'ail et le lard croustillant de pommes de terre épicées, rondelles d'oignon frit) - temps de cuisson: 60 minutes Szárnyas -tál 2 személyre (sült kacsacomb, sült libacomb, csirkemell sz ezám magos bundában párolt káposztával és fokhagymás - fűszeres burgonyakockákkal ) elkészítési idő: 45 perc 65 00. - Geflügelgericht für zwei Personen (gebratene Entenkeule, knusprige Gänsekeule, Hähnchenbrustfilet in Sesampanade, geschmorter Kohl, Kartoffelwürfel umhüllt mit Knoblauch und Gewürzen) - Kochzeit: 45 Minuten Poultry plate for two persons (roasted leg of duck, roast goose leg, breaded chicken breast with sesame seed, stewed cabbage, poteto cubes coated with garlic and fine herbs) – cooking time: 45 minutes Plat de volaille pour deux personnes (jambe rôti de canard, gigot rôti d'oie, poitrine de poulet panés avec graines de sésame, chou blanc braisé, rissolées enrobées d'épices a base d'ail et fines herbes) - temps de cuisson: 45 minutes KÍMÉLŐ ÉTELEK - SCHONENDE SPEISEN DIET FOODS – ALIMENTS DIÉTÉTIQUES Gombafejek rántva tartármártással 13 00. - Panierte Pilzköpfe (Pilzköpfe in Panier gebraten) Fried mushrooms (mushrooms coated with breadcrumbs, tartar sauce) Champignons frits (champignons chapelure frits, sauce tartare) Rántott karfiol tartármártással 13 00. - Panierter Blumenkohl Fried cauliflower (Cauliflower roses coated with breadcrumbs, tartar sauce) Chou-fleur frit (œuf et chapelure tiré chou-fleur roses, sauce tartare) Grillezett sajt 15 00. - Gegrillter Käse│ Grilled cheese │ Fromage grillé Rántott trappista sajt tartármártással 1800. - Gebackener Käse (Trappistenkäse in Ei und Semmelbrösel gebraten) Fried cheese (Trappist cheese coated with breadcrumbs, tartar sauce) Fromage frit (fromage d'oeuf et la chapelure abattu, sauce tartare) Rántott camembert á fonyadzsemmel 18 00.- Gebackener Camembert mit Preiselbeeren (Camambert paniert in Ei und Semmelbrösel, mit Preiselbeersauce) Deep fried camembert with cranberry sauce (Camembert coated with breadcrumbs, cranberry sauce) Camembert frit profond avec confiture de canneberge (oeufs, miettes camembert tourné avec confiture de canneberge) Fitness csirke (tépett saláta frissen sült csirkemell csíkokkal) 220 0. - Fitness-Hänchen (Frischer Salat mit Hähnchenbrust) Fitness chicken (Chicken strips with fresh salad) Fitness poulet (laitue avec lanières de poitrine de poulet fraîchement cuit) GYEREKEKNEK – FÜR KINDER FOR KIDS – POUR LES ENFANTS Kis adag feltét és köret│Kleine Portion Hauptgang und Beilage Small portion of main course and garnish │Petite portion de plat principal et d'accompagnement Rántott csirke mell steak burgonyával 1150 .- Panierte Putenbrust Schnitzel, Pommes Frites Breaded turkey breast schnitzel, pommes frites Poitrine de dinde panée, pommes frites Natúr csirkemell csíkok párolt rizzsel 1075 .- Panierte Putenbrust Schnitzel, Gedünsteter Reis Breaded turkey breast schnitzel, Steamed Rice Poitrine de dinde panée, Riz nature