Ordonnance Concernant La Détermination Des Zones Économiques En Redéploiement Du 12 Juin 2002 (Etat Le 1Er Janvier 2008)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ordonnance Concernant La Détermination Des Zones Économiques En Redéploiement Du 12 Juin 2002 (Etat Le 1Er Janvier 2008) 951.931.1 Ordonnance concernant la détermination des zones économiques en redéploiement du 12 juin 2002 (Etat le 1er janvier 2008) Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 13, al. 2, de l’ordonnance du 28 novembre 2007 concernant l’octroi d’allégements fiscaux en application de la politique régionale1,2 arrête: Art. 1 Zones économiques en redéploiement Sont réputées zones économiques en redéploiement au sens de l’arrêté fédéral du 6 octobre 1995 en faveur des zones économiques en redéploiement3: a. Dans le canton de Berne: 1. Dans le district d’Aarberg: les communes d’Aarberg, Bargen (BE), Kallnach, Lyss, Seedorf (BE), 2. Dans le district d’Aarwangen: les communes d’Aarwangen, Auswil, Bannwil, Gutenburg, Kleindietwil, Langenthal, Leimiswil, Lotzwil, Madiswil, Rohrbach, Schwarzhäusern, 3. Dans le district de Bienne: les communes de Bienne (BE), Evilard, 4. Dans le district de Büren: les communes d’Arch, Büren an der Aare, Busswil bei Büren, Lengnau (BE), Leuzigen, Meienried, Meinisberg, Oberwil bei Büren, Pieterlen, Rüti bei Büren, 5. Dans le district de Burgdorf: la commune de Hasle bei Burgdorf, 6. Dans le district de Courtelary: les communes de Corgémont, Cormoret, Cortébert, Courtelary, La Ferrière, La Heutte, Mont-Tramelan, Orvin, Péry, Plagne, Renan (BE), Romont (BE), Saint-Imier, Sonceboz-Som- beval, Sonvilier, Tramelan, Vauffelin, Villeret, 7. Dans le district d’Erlach: les communes de Gals, Gampelen, Ins, Münt- schemier, Treiten, 8. Dans le district de Konolfingen: les communes de Biglen, Bowil, Bren- zikofen, Freimettigen, Grosshöchstetten, Herbligen, Kiesen, Konolfin- gen, Mirchel, Oberdiessbach, Oppligen, Walkringen, Zäziwil, 9. Dans le district de Moutier: les communes de Belprahon, Bévilard, Champoz, Châtelat, Corcelles (BE), Court, Crémines, Eschert, Grand- val, Loveresse, Malleray, Monible, Moutier, Perrefitte, Pontenet, Re- RO 2002 1521 1 RS 901.022 2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFE du 28 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6907). 3 RS 951.93 1 951.931.1 Crédit convilier, Roches (BE), Saicourt, Saules (BE), Schelten, Seehof, Sorne- tan, Sorvilier, Souboz, Tavannes, Rebévelier, 10. Dans le district de La Neuveville: les communes de Diesse, Lamboing, La Neuveville, Nods, Prêles, 11. Dans le district de Nidau: les communes d’Aegerten, Bellmund, Brügg, Epsach, Hagneck, Hermrigen, Jens, Ipsach, Ligerz, Merzligen, Möri- gen, Nidau, Orpund, Port, Safnern, Scheuren, Schwadernau, Studen, Sutz-Lattrigen, Täuffelen, Tüscherz-Alfermée, Twann, Worben, 12. Dans le district de Niedersimmental: la commune de Spiez, 13. Dans le district de Signau: les communes de Langnau im Emmental, Lauperswil, Rüderswil, Signau, Trubschachen, 14. Dans le district de Thun: les communes de Heimberg, Steffisburg, Thun, Uetendorf, 15. Dans le district de Trachselwald: les communes d’Affoltern im Em- mental, Dürrenroth, Huttwil, Lützelflüh, Sumiswald, Walterswil (BE), 16. Dans le district de Wangen: les communes d’Attiswil, Niederbipp, Oberbipp, Wangen an der Aare, Wiedlisbach. b. Dans le canton de Lucerne: les communes d’Entlebuch, Escholzmatt, Hasle (LU), Schüpfheim, Wer- thenstein, Emmen, Gelfingen, Hitzkirch, Hochdorf, Littau, Malters, Büron, Geuensee, Triengen, Winikon, Wolhusen, Dagmersellen, Egolzwil, Gettnau, Langnau bei Reiden, Nebikon, Reiden, Schötz, Wauwil, Wikon. c. Dans le canton d’Uri: les communes d’Altdorf (UR), Andermatt, Attinghausen, Bauen, Bürglen, (UR), Erstfeld, Flüelen, Göschenen, Gurtnellen, Schattdorf, Seedorf (UR), Silenen. d. Dans le canton d’Obwalden: les communes d’Alpnach, Giswil, Sachseln, Sarnen. e. Dans le canton de Glaris: les communes de Bilten, Mollis, Näfels, Niederurnen, Oberurnen. f. Dans le canton de Fribourg: 1. les districts de La Glâne, de la Broye et de la Veveyse, 2. dans le district du Lac: les communes de Courgevaux, Galmiz, Kerzers, Murten, Ried bei Kerzers, Bas-Vully, 3. dans le district de la Singine: les communes de Düdingen, Bösingen, Heitenried, St. Antoni, Schmitten (FR), Tafers, Ueberstorf, Wünnewil- Flamatt, 4. dans le district de la Gruyère: les communes de Haut-Intyamon, Avry- devant-Pont, Broc, Bulle, Echarlens, Enney, Estavannens, Grandvillard, Gruyères, Gumefens, Marsens, Morlon, Le Pâquier (FR), Le Bry, Riaz, Sâles, Sorens, La Tour-de-Trême, Vaulruz, Villars-sous-Mont, Vua- dens, 2 Détermination des zones économiques en redéploiement 951.931.1 5. dans le district de la Sarine: Belfaux, Chénens, Corminboeuf, Farvagny, Fribourg, Givisiez, Granges-Paccot, Grolley, Marly, Matran, Rossens (FR), Treyvaux, Villars-sur-Glâne, Vuisternens-en-Ogoz, Hauterive (FR). g. Dans le canton de Soleure: 1. dans le district de Gäu: la commune d’Oensingen, 2. dans le district de Gösgen: les communes de Niedergösgen, Trimbach, 3. dans le district de Lebern: la commune de Grenchen, 4. dans le district d’Olten: les communes de Däniken, Dulliken, Eppen- berg-Wöschnau, Gretzenbach, Olten, Schönenwerd, 5. dans le district de Solothurn: la commune de Solothurn, 6. dans le district de Thal: la commune de Balsthal, 7. dans le district de Thierstein: les communes de Breitenbach, Büsserach, Meltingen, Nunningen, 8. dans le district de Wasseramt: les communes de Biberist, Derendingen, Gerlafingen, Luterbach, Zuchwil. h. Dans le canton de Schaffhouse: les districts de Reiat et Schaffhausen. i. Dans le canton d’Appenzell Rhode Extérieure le district de Hinterland j. Dans le canton de Saint-Gall: 1. dans le district de Werdenberg: les communes de Sennwald, Sevelen, Wartau, 2. dans le district d’Oberrheintal: les communes d’Oberriet (SG), Rüthi (SG), 3. dans le district d’Unterrheintal: les communes de Balgach, Diepoldsau, Widnau, 4. dans le district d’Alttoggenburg: les communes de Bütschwil, Kir- chberg (SG), Lütisburg, 5. dans le district de Gaster: les communes de Benken (SG), Kaltbrunn, Schänis, 6. dans le district de Neutoggenburg: les communes de Brunnadern, Lich- tensteig, Wattwil, 7. dans le district d’Obertoggenburg: la commune d’Ebnat-Kappel, 8. dans le district de Sargans: les communes de Quarten, Sargans, 9. dans le district d’Untertoggenburg: les communes de Jonschwil, Uzwil, 10. dans le district de Wil: la commune de Bronschhofen. k. Dans le canton des Grisons: 1. dans le district d’Albula: les communes de Tiefencastel, Surava, Ber- gün/Bravuogn, Filisur, 3 951.931.1 Crédit 2. dans le district de Hinterrhein: les communes de Fürstenau, Sils im Domleschg, Cazis, Thusis, Andeer, Zillis-Reischen, 3. dans le district de Inn: les communes de Ardez, Lavin, Susch, Zernez, Ramosch, Samnaun, Tschlin, Scuol, Fuldera, Müstair, Santa Maria Val Müstair, Valchava, 4. dans le district de Maloja: les communes de Bondo, Castasegna, Stam- pa, Vicosoprano, 5. dans le district de Prättigau-Davos: les communes de Fideris, Jenaz, Küblis, Luzein, Grüsch, Schiers, Seewis im Prättigau, Klosters-Serneus, 6. dans le district de Surselva: les communes de Castrisch, Ilanz, Schluein, Disentis/Mustér, Sumvitg, Trun, 7. dans le district de Bernina: les communes de Brusio, Poschiavo, 8. dans le district de Moesa: les communes de Lostallo, Mesocco, Soazza, Cama, Grono, Leggia, Roveredo (GR), San Vittore, Verdabbio. l. Dans le canton de Thurgovie: les communes d’Arbon, Romanshorn, Amriswil, Bischofszell, Diessenhofen, Münchwilen (TG), Sirnach, Steckborn. m. Dans le canton du Tessin: 1. dans le district de Bellinzona: les communes de Arbedo-Castione, Bel- linzona, Cadenazzo, Camorino, Giubiasco, Lumino, Moleno, Preonzo, Sant’Antonino, Sementina, 2. dans le district de Blenio: les communes de Dongio, Malvaglia, 3. dans le district de Leventina: les communes d’Airolo, Bodio, Chiggio- gna, Chironico, Dalpe, Faido, Giornico, Personico, Pollegio, Prato (Le- ventina), Quinto, 4. dans le district de Locarno: les communes de Contone, Cugnasco, Ger- ra (Verzasca), Gordola, Lavertezzo, Locarno, Losone, Magadino, Tene- ro-Contra, 5. dans le district de Lugano: les communes d’Agno, Agra, Barbengo, Be- dano, Bioggio, Bironico, Cadempino, Camignolo, Carabbia, Carabietta, Carona, Caslano, Croglio, Gentilino, Grancia, Gravesano, Lamone, Magliaso, Manno, Melide, Mezzovico-Vira, Montagnola, Monteggio, Morcote, Muzzano, Pambio-Noranco, Pazzallo, Pura, Rivera, Sigirino, Torricella-Taverne, Vico Morcote, 6. dans le district de Mendrisio: les communes de Balerna, Castel San Pie- tro, Chiasso, Coldrerio, Genestrerio, Ligornetto, Mendrisio, Morbio In- feriore, Novazzano, Rancate, Riva San Vitale, Stabio, Vacallo. 7. dans le district de Riviera: les communes de Biasca, Claro, Cresciano, Iragna, Lodrino, Osogna, 8. dans le district de Vallemaggia: la commune d’Avegno. 4 Détermination des zones économiques en redéploiement 951.931.1 n.4 Dans le canton de Vaud: 1. dans le district d’Aigle: les communes d’Aigle, de Bex, de Noville, d’Ollon, de Rennaz, de Roche (VD), de Villeneuve (VD), 2. dans le district de Broye-Vully: les communes d’Avenches, de Car- rouge (VD), de Corcelles-près-Payerne, de Granges-près-Marnand, d’Henniez, de Lucens, de Moudon, de Payerne, de Seigneux, 3. dans le district de Lavaux-Oron: la commune de Palézieux, 4. dans le district de Morges: la commune de Bière, 5. dans le district du Jura-Nord vaudois: les communes de Ballaigues, de Bonvillars, de Champagne, de Chavornay, de Grandson, de L’Abbaye, du Chenit, du Lieu, de Montagny-près-Yverdon, d’Onnens (VD), d’Orbe, de Sainte-Croix, de Vallorbe, de Vaulion, de Vuiteboeuf, d’Yverdon-les-Bains, d’Yvonand. o. Dans le canton du Valais: 1. les districts de Sion, Sierre, Hérens, Monthey, Conthey, Martigny, En- tremont et Saint-Maurice, 2. dans le district de
Recommended publications
  • Entdeckungsreise
    Entdeckungsreise Dieses auch für hiesige Verhältnisse eher kleine Dorf – seine Einwoh- nerzahl schwankt um die 200 – liegt als auffallend geschlossene Sied- lung an der Nordflanke des Mittelprättigaus. Diese wird im von Ost nach West orientierten Tal als Schatten- oder ‚Litzisiitä’ bezeichnet, und daher soll auch der Name ‚Conters’ stammen, was in Romanisch, das hier während ca. 1000 Jahren bis ins 15. Jahrhundert gesprochen wurde, ‚gegenüber’ bedeutet. Wir sprechen diesen Dorfnamen immer noch als ‚Guntersch’ aus. Allerdings hat der deutsche Prof. W. Obermüller, ein fundierter Kenner der keltischen Sprache, schon vor mehr als 100 Jahren auf diesen Dorf- namen hingewiesen und ihn in seinem Werk ‚Deutsch-keltisches Wör- terbuch’ (Band I S.572) wesentlich anders gedeutet: „Guntershausen am Zusammenfluss der Fulda und Edder in Niederhessen kann als Berg- hausen erklärt werden, wie Cunters, ein Dorfname in Rhätien, der aus cuanna Berg und tuaras Häuser zusammengesetzt ist. Gunter ist in- dess ein Mannsname, – alt Gundihar, Gundikar, – der Waldmann bedeu- tet, von grund, gwydd, coed Wald und air Mann. ...“ Falls dies zutrifft und unser Dorfname ‚Conters’ keltischen Ursprungs ist, kann davon ausgegangen werden, dieser Siedlungsplatz sei nicht erst vor etwa 1500, sondern schon 1000 Jahre früher als solcher herangezogen wor- den. Wer in Graubünden historisch etwas umfassender interessiert ist, als nur hinsichtlich des Geschehens während der Kämpfe um Macht und Ehre, kommt um den Namen des Bündner Pfarrers Nicolin Sererhard (1689-1755) nicht herum: Er ist in Küblis geboren und aufgewachsen. Später schrieb er, als Seewiser Pfarrer, ein Buch mit dem Titel: „Einfalte Delineation (einfache Beschreibung) aller Gemeinden gemeiner dreyen Bünden“, das 1742 herauskam.
    [Show full text]
  • SWISS REVIEW the Magazine for the Swiss Abroad August 2016
    SWISS REVIEW The magazine for the Swiss Abroad August 2016 History at the Gotthard – the opening of the base tunnel A cotton and plastic sandwich – the new CHF 50 banknote Keeping an eye on the surveillance – the Davos-born photographer Jules Spinatsch Switzerland is mobile and Swiss Abroad may be found everywhere on Earth. And you, where are you situated around the globe? And since when? Share your experience and get to know Swiss citizens living nearby… and everywhere else! connects Swiss people across the world > You can also take part in the discussions at SwissCommunity.org > Register now for free and connect with the world SwissCommunity.org is a network set up by the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) SwissCommunity-Partner: Contents Editorial 3 Casting your vote – even if it is sometimes a chore 5 Mailbag Hand on heart, did you vote in June? If you did, on how many of the five federal proposals? I tried to form an 6 Focus opinion on all of the initiatives and referenda. I stu­ The tunnel­building nation died the voting documents, read newspapers, watched “Arena” on Swiss television and discussed the issues 10 Economy with family and friends. The new banknotes Admittedly, it was arduous at times: Just the doc­ uments themselves, which included two hefty book­ 12 Politics lets, various information sheets and the ballot papers, namely for the five fed­ Referendum results from 5 June eral proposals – pro public service, unconditional basic income, the milch Proposals for 25 September cow initiative, the amendment to the law on reproductive medicine and an Parmelin’s first few months on the amendment to the Asylum Act – plus, because I live in Baselland, six cantonal Federal Council proposals ranging from supplementary childcare to the “Cantonal parlia­ ment resolution on the implementation of the pension fund law reform for 17 Culture the pension scheme of the University of Basel under the pension fund of the The alphorn in the modern age canton of Basel­Stadt – a partnership­based enterprise”.
    [Show full text]
  • Schule Domleschg Schulhausstrasse 33 7415 Rodels Schulkommission
    Schule Domleschg Schulkommission Schulhausstrasse 33 Schulleitung 7415 Rodels Die Gemeinde Domleschg hat drei Schulstandorte: Paspels mit Kindergarten und Oberstufe, Rodels mit Kindergarten und sechs Primarklassen, sowie Tomils mit Kindergarten und drei Primar-Kombi- klassen – insgesamt ca. 260 Schülerinnen und Schüler und 36 Lehrpersonen. Auf unserer Webseite www.domleschg.ch/schule finden Sie weitere Informationen. Wegen der Einführung des Lehrplans 21 GR auf der gesamten Oberstufe und der Reduktion von Pensen einiger Lehrpersonen suchen wir auf Beginn des Schuljahres 2019/20 eine Oberstufenlehrperson ,Pensum 60 bis 80 % Sie verfügen über eine Ausbildung als Oberstufenlehrer oder –lehrerin in den Fächern Deutsch und Englisch, unterrichten auch weitere allgemeinbildende Fächer (Natur und Technik/NT, Räume Zei- ten Gesellschaften/RZG, technisches und textiles Gestalten/TTG). Sie sind eine aufgeschlossene und teamfähige Persönlichkeit und daran interessiert unsere Gemeindeschule mitzugestalten. In der Oberstufe Paspels werden ungefähr 60 Schülerinnen und Schüler unterrichtet. Das Team um- fasst neben den fünf Klassenlehrpersonen, vier Fachlehrerinnen und eine schulische Heilpädagogin. Die Schule Paspels ist grosszügig und modern eingerichtet. Seit drei Jahren verfügen wir über medi- enpädagogische und –technische Unterstützung. Ebenfalls bieten wir bei Bedarf einen gut organi- sierten Mittagstisch an. In der Schule Domleschg pflegen wir eine offene und wertschätzende Umgangskultur, Konflikte werden lösungsorientiert angegangen. Dabei werden wir unterstützt von einer Schulsozialarbeite- rin, die an allen drei Standorten präsent ist. Anstellungsbedingungen und Entlöhnung entsprechen den kantonalen Vorgaben. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Katrin Scheidegger, Schulleiterin, 081 630 11 95 oder 079 941 88 55. Ihre Bewerbung senden Sie bitte bis am 5. Februar 2019 an: [email protected] oder Schulsekretariat, Schulhausstrasse 33, 7415 Rodels.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Domleschg | Elexikon | Geographie
    eLexikon Bewährtes Wissen in aktueller Form Domleschg | Geographie - Schweiz - Kantone Internet: https://peter-hug.ch/lexikon/domleschg/41_0646 MainSeite 41.646 Domleschg 4 Seiten, 2'371 Wörter, 16'353 Zeichen mehr Unten in der ebenen Thalsohle, aber auch hier an den Fuss der einschliessenden Bergwände geschmiegt, liegen nur Rotenbrunnen und Sils auf der rechten, Kazis und Thusis auf der linken Seite. Alle andern liegen erhöht auf sonnigen Terrassen und Berghalden. Auf der rechten Thalseite ordnen sie sich in drei Gruppen: 1) Fürstenau, Rotels und Paspels in einer untern Reihe; 2) Scharans, Almens und Tomils in einer etwas höhern Reihe am Fuss des Steilabhangs der Stätzerhornkette und 3) Trans, Scheid und Feldis in freier Bergeshöhe über diesem Steilabhang. Der Heinzenberg hat weder einen Steilabhang, noch eine darunter sich ausbreitende Terrassenlandschaft. Er steigt gleichmässiger in ungebrochenem Profil an. Die meisten Dörfer lagern hier in einer schönen Wiesenzone, die sich in halber Höhe zwischen einer untern und einer obern Waldzone hinzieht. Es sind von N. und S. Präz, Sarn, Portein, Flerden und Urmein. Tiefer liegen nur Tartar und Masein, höher nur Tschappina, mit 1585 m (bei der Kirche) die höchste Ortschaft des Domleschgerthals. Die grössten dieser Orte sind Thusis mit 1281, Kazis mit 738, Sils mit 621, Scharans mit 439, Paspels mit 302, Fürstenau mit 235, Tomils mit 233, Masein mit 228 und Almens mit 217 Ew. Die anderen haben meist nur 100-200 Ew.; nur wenige übersteigen noch 200, und mehrere erreichen nicht einmal 100 Ew. Ein besonderer Schmuck des Domleschg sind seine Schlösser und Burgen, deren es nicht weniger als 16 bis 18 zählt.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Swiss Premium E-Bike Meets World-Class Grisons Gourmet Cuisine – FLYER Cooperates with Three-Star Chef Andreas Caminada
    Media release Swiss premium e-bike meets world-class Grisons gourmet cuisine – FLYER cooperates with three-star chef Andreas Caminada Huttwil/Schloss Schauenstein in Domleschg 24 August 2021: Andreas Caminada is now able to combine culinary delights with an e-bike experience at Schloss Schauenstein. The premium e-bike brand FLYER and the Swiss star chef are working together to create unforgettable experiences at Schloss Schauenstein that combine enjoyment, top quality and “joie de vivre”. The Swiss three-star chef now has a fleet of FLYER e-bikes at Schloss Schauenstein Schloss Schauenstein, the historic castle run by Andreas Caminada in the Viamala region of the Swiss canton of Grisons, is famous as a unique culinary hot spot. In the small town of Fürstenau, Andreas Caminada and his team run the restaurant and boutique hotel which boasts three Michelin stars and 19 Gault & Millau points. “Food should be a journey for the senses that leaves a lasting impression and, above all, simply makes you happy,” says An- dreas Caminada. A ride on your e-bike can also offer some unforgettable moments of joy. “FLYER and Caminada stand for unique experiences and Swiss quality. Offering customers premium prod- ucts, services and experiences is at the heart of both companies, which is why the brands are a perfect match,” says FLYER CEO Andreas Kessler. 1 People who may otherwise not be tempted to get on a bicycle can now experience the fascina- tion of e-bikes at Caminada. Eight brand-new FLYER Tour e-bikes are ready and waiting to en- sure guests have fun riding with a proper boost from their batteries.
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • RURBANCE Project Territorial System Factsheet
    RURBANCE Project Territorial System Factsheet Territorial System Identification data Name: Zurich Main urban center: Zurich Country: Switzerland State / Region: Canton of Zurich Map 1: A Zurich – Metropolitan Area Zurich (Zurich and greater surroundings) RURBANCE Project Territorial System Factsheet Pilot Area for Rurbance-Project Line Zurich (A) - Gottardo – Milano (B) (planned «Gottardo»-study) Rural and urban regions on the «Gottardo»-route: City of Zurich, Cantons of Zurich, Zug (City of Zug), Schwyz (only inner part of the Canton, City of Schwyz), Uri (capital Altdorf), Ticino (Cities of Bellinzona, Lugano, Mendrisio/Chiasso) and City of Milano RURBANCE Project Territorial System Factsheet Territorial System Reference data City of Zurich (end 2011) Population City of Zurich 390’000 Area (km2): 92 Density: 4’240 p / km2 Cantons of Zurich, Uri, Schwyz, Zug and Ticino (pilot study-area «Gottardo»; end 2011) Population Area Density Number of km2 p / km2 Municipalities Canton Schwyz SZ 148’000 908 151 30 Canton Ticino TI 337’000 2’812 119 147 Canton Uri UR 35’000 1’077 32 20 Canton Zug ZG 115’000 239 481 11 Canton Zurich ZH 1’392’000 1’729 805 171 Pilot study-area «Gottardo» Population pilot area 2’027’000 6’764 296 379 % of Switzerland 25.5% 16.38 % Switzerland 7’953’000 41’285 193 *2‘408 * 1.1.2013 Spoken languages ZH, UR, SZ, ZG German TI Italian RURBANCE Project Territorial System Factsheet Land use (% in the TS, as for the CORINE Land Cover level 2 data 2006, in km2) SZ TI UR ZG ZH pilot area CH Urban fabric (1.1) 41.55 137.70 11.89
    [Show full text]
  • Mountain Guide Sommer 2021
    © SeraGioFotografie © bereits ab einer Übernachtung einer ab bereits – inklusive Bergbahnen Piz Beverin 2998 Grauhörner 3000 Signina Gruppe 2880 Welt. anderen Piz Vizan 2471 Piz Alv 2854 einer an nah So Piz Grisch 3022 Piz Curver 2971 Piz Platta 3392 Piz Forbesch 3202 www.valsurses.ch Tälihorn 3164 Piz Mez 2718 PASS DA SCHMORRAS 2564 Val Curtegns Feil 2501 Piz Forcellina Alp Schmorras 2274 Fuorcla Curtegns Piz Arblatsch 3203 Piz Cartas 2713 Piz Toissa 2662 Muttner Horn 2401 12 11 Uf da Flüe Fuorcla da Faller 2838 Piz ScalottasScalottas 2991 2991 Ziteil 2433 Piz Martegnas 2670 5 12 11 Bargias Alp Foppa 2004 6 11 1 Obermutten al Gromda Crap Farerras 2225 V 10 1 6 Mutten STALLERBERG 2579 Radons 1866 10 5 11 2 Mot Laritg Cre digl Lai 7 6 7 Munter Pass da Septimer 7 Piz Spegnas 2620 4 2 3 Tga 1930 Tigia Sars Naladas Somtgant 2112 Lai Lung 7 1 3 1 Piz Arlos 2696 Sommer 2021 Sommer Plaz Fravesch 2021 Sommer 3 Stierva Malmigiucr 4 Guide Mountain Monas Guide Mountain 5 Lunga Tigia 2 6 1 Salaschigns Planezza 5 2 13 6 1 9 9 9 Rodas Barlegn 2 1 Pro Barnagn 2 Tigignas 1600 9 Crap da Radons 2365 V Parnoz 9 4 Mon Alp Pra Miez AL F 13 Talvangas 8 F Alp Tscharnoz Parsonz 9 ALLER 1 Salouf Del 1988 1 Salouf Chur Alp Tarvisch Parseiras 3 1 Sur Ragn 8 Riom Information und Reservation 8 6 7 Furnatsch 13 3 Mulegns Spegnas 3 4 TIEFENCASTEL 4 2 Infostellen Lai da Marmorera 12 CUNTER Stalveder Julia 18 Gästeinformation Savognin Infostelle Bivio Burvagn Motta Palousa Stradung 42, 7460 Savognin BIVIO Marmorera Sur SAVOGNIN Burvagn Motta Palousa10er-Gondelbahn Julierstrasse
    [Show full text]
  • Fahrplanwechsel Oberstufenzentrum Um 15.26 Uhr Mit Bedienung Der Bushaltestellen «Etziken Industrie», «Etziken Dorf» Und «Bolken Dorf» Gefahren
    Linie 15: Steinhof–Burgäschi–Aeschi Dorf / Aeschi Kirche Mehr Angebot für Sie Mit der Trennung der bestehenden Linie 16 Steinhof–Kriegstetten–Subingen entsteht die neue Linie 15 Steinhof–Aeschi Dorf / Aeschi Kirche mit einer Taktverdichtung und Anschlussoptimierung. Zudem wird ein neuer direkter Schülerkurs ab Derendingen Fahrplanwechsel Oberstufenzentrum um 15.26 Uhr mit Bedienung der Bushaltestellen «Etziken Industrie», «Etziken Dorf» und «Bolken Dorf» gefahren. Mehr Verbindungen in unserer Region Am Sonntag, 13. Dezember 2020 ist Fahrplanwechsel. Der Neue Angebote auf dem BSU-Liniennetz Fahrplan Montag – Freitag, ohne allgemeine Feiertage BSU bietet Ihnen zahlreiche Angebotsverbesserungen an. ab 13. Dezember 2020 Steinhof ab 06.05 06.35 06.50 07.05 07.35 08.05 12.26 13.05 15.56 16.26 17.26 17.56 18.26 Die Neuerungen ab Fahrplanwechsel sind auf www.bsu.ch Burgäschi ab 06.09 06.39 06.54 07.09 07.39 08.09 12.30 13.09 16.00 16.30 17.30 18.00 18.30 und in den Online-Fahrplänen ersichtlich. Aeschi Dorf an 06.11 06.41 06.56 07.11 07.41 08.11 12.32 13.11 16.02 16.32 17.32 18.02 18.32 Aeschi Dorf nach Herzogenbuchsee (Linie 5) ab 06.12 06.50 07.12 07.50 08.12 13.12 16.12 18.12 Aeschi Dorf nach Solothurn (Linie 5) ab 06.44 07.03 07.44 12.44 16.03 16.36 17.36 18.03 18.36 So einfach kaufen Sie Ihr Billett Aeschi Kirche an 06.12 07.12 08.12 12.33 13.12 16.33 17.33 18.33 Lösen Sie Ihr Billett am Automaten oder online.
    [Show full text]