Erlebnisprogramm

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Erlebnisprogramm Sommer 2021 Erlebnisprogramm Conters Fanas Fideris Furna Grüsch Jenaz Pany Seewis St. Antönien Valzeina Gästekarte Prättigau Ihre Zugangskarte für attraktive und erlebnisreiche Angebote im Prättigau Gästekarte Vorname / Name Christa Tünscher 2 Erwachsene 2 Bis 6 Jahre 1 Ab 6 Jahre Gültig vom 01.08.2021 bis 08.08.2021 Erhältlich bei Ihrem Gastgeber oder bei den Gäste-Informations stellen (siehe Seite 19) Nutzen Sie die Gelegenheit und probieren Sie etwas Neues aus! Das aktuelle Erlebnisprogramm finden Sie auf praettigau.info/gaestekarte Programmänderungen vorbehalten. Prättigau Tourismus Valzeinastrasse 6, 7214 Grüsch Tel. +41 81 325 11 11 praettigau.info [email protected] facebook.com/praettigau instagram.com/praettigau.ch youtube.com/praettigau 2 Willkommen im Prättigau Liebe Gäste In dieser Broschüre finden Sie zahlreiche Bitte beachten Sie die Anmeldefristen unvergessliche Aktivitäten und Ange- für einzelne Angebote und weisen Sie bote. Lassen Sie sich inspirieren und bei der Anmeldung auf Ihre Gäste- profitieren Sie von attraktiven Kondi- karte hin. Die Kosten sind in Schweizer tionen mit der Gästekarte Prättigau. So Franken ausgewiesen und bar vor Ort zu wird sich Ihr Ferien-Tagebuch schnell mit bezahlen. Die Versicherung ist Sache der spannenden Erlebnissen und bleibenden Teil nehmenden. Erinnerungen füllen. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen Wir unterstützen Sie gerne bei der Ge- auf Ihrer persönlichen Entdeckungstour staltung eines abwechslungs reichen durch das Prättigau! Aufenthalts mit Ihrer Gästekarte. 3 Wasser Schwimmbad Pany Gültig 29. Mai – 29. August 2021 Die gepflegte und gut eingerichtete Anlage mit 33 m-Becken, Nichtschwimmerbecken Öffnungszeiten und Kinderplanschbecken liegt an herrlicher (bei guter Witterung) Panorama lage oberhalb von Pany. Mo – Fr 10 – 19 Uhr Grosszügige Liegewiese, Grillstelle, verschiedene Sa – So 9 – 19 Uhr Spiele und vieles mehr. Grosser Waldspielplatz, Spielwiese und Parkplatz direkt beim Schwimm- Kosten mit Gästekarte bad. Erwachsene CHF 6.– (statt CHF 7.–) Kinder 6 – 16 J. 4.– (statt CHF 5.–) Kinder bis 5 Jahre gratis Kontakt Schwimmbad Pany, 7243 Pany T +41 81 332 15 59 badipany.ch 4 Schwimmbad Pany Eines der höchstgelegenen, unbeheizten Freibäder der Alpen mit einmaligem Panorama. Schwimmbad Fideris Gültig Sommersaison 2021 Das Schwimmbad Fideris liegt idyllisch am Wald- rand und verfügt über genügend Schatten- und Öffnungszeiten viele Sonnenplätze. (bei guter Witterung) täglich 10 – 19 Uhr, Zwei Planschbecken mit Wasserpilz für die samstags 10 – 21 Uhr Kleinsten, eine 17 m lange Wasserrutschbahn, ein Kiosk sowie eine ge mütliche Gartenwirtschaft Kosten mit Gästekarte laden zum Verweilen ein. Erwachsene CHF 4.– (statt CHF 6.–) Kinder 7 – 18 J. CHF 3.– (statt CHF 5.–) Kinder bis 6 Jahre gratis Kontakt Schwimmbad Fideris 7235 Fideris T +41 76 690 67 80 badifideris.ch 5 Schwimmbad Grüsch Gültig Sommersaison 2021 Idyllische Lage am Rande eines Föhrenwäldchens, das aus- reichend Schatten spendet, wenn man es denn wünscht. Öffnungszeiten (bei guter Witterung) Die grosse Wasserrutsche ist ein Riesenspass für die Kinder täglich 10 – 19 Uhr und ein kleiner Kiosk bietet eine schöne Auswahl an Glacés! Geheizter Pool, 50 m lange Wasserrutschbahn, Spielplatz und Kosten mit Gästekarte lauschige Gartenwirtschaft. Erwachsene CHF 5.– (statt CHF 6.50) Jugendliche 12 – 17 J. CHF 3.50 (statt 4.50) Kinder 4 – 11 J. CHF 3.– (statt CHF 3.50) Kinder bis 3 Jahre gratis Kontakt Hotel Grüsch, 7214 Grüsch T +41 81 325 18 18 hotelgruesch.ch Halbtages-Rafting Gültig täglich, Juni – September 2021 Auf der Landquart erwartet Sie von oben bis unten ein Höhepunkt nach dem anderen: Stromschnellen mit so Teilnehmer fantasie vollen Namen wie Furnapower, Bikemasterschwall, mind. 4 Personen, KO-Kurve, Fuchsenwinkel, Schlangenboden oder Happy Kinder ab 14 Jahren Survivor verheissen Begeisterung und eine mehr oder weniger spritzige Abkühlung. Inbegriffen Neoprenanzug (Jacke, Schuhe), Schwimmweste, Helm und Paddel, Happy-Landing Imbiss Kosten mit Gästekarte Erwachsene CHF 99.– (statt 119.–) Kinder 14 – 17 J. CHF 75.– (statt CHF 85.–) Kontakt Wasserchraft GmbH, Klosters T +41 81 936 07 40 wasserchraft.ch 6 Bergbahnen Gültig Seilbahn Fanas Eggli Juni – Oktober 2021 Wandervorschlag: Wandern Sie von der Berg station zum Betriebszeiten Luderer Egg, dann über Munt nach Fanas. Die aussichtsreiche täglich 07.30 – 11.45 Uhr und Wanderung dauert ca. 4,5 Stunden. Sie führt zuerst zum 13.00 – 18.15 Uhr Luderer Egg auf 2000 m ü. M. Dort sehen Sie rechts die Kuh alp Ludera und die 2964 m hohe, alles überragende Schesaplana. Kosten mit Gästekarte Der Abstieg führt über Alpweiden, durch kühle Tannwälder Erwachsene: und über Blumenwiesen via Munt nach Fanas. Einfach CHF 12.80 (statt CHF 16.–) Retour CHF 16.80 (statt CHF 21.–) Tipp: Platzreservation bei schönem Wetter empfehlenswert. Kinder bis 16 J.: Einfach CHF 5.60 (statt CHF 7.–) Retour CHF 8.– (statt CHF 10.–) Kontakt Seilbahn Fanas, 7215 Fanas T +41 81 325 19 39 gruesch.ch Gültig Bergbahnen Grüsch-Danusa 3. Juli – 29. August 2021 Grüsch-Danusa bietet neben attraktiven Wanderrouten, Betriebszeiten actionreichen Biketouren und einem zauberhaften Bergsee Di – So 9 – 9.30 / 11 – 11.30 / auch viel Spiel und Spass für Familien. Die riesige Hüpfburg, 14 – 14.30 / 17 – 17.30 Uhr die Trampoline, die Bobby-Car Bahn oder die tollpatschigen Turopolje-Schweine, die beiden Esel, die Geissen und Kosten mit Gästekarte Kaninchen zaubern jedem Kind ein Lächeln ins Gesicht. Erwachsene: Geniessen Sie ein gemütliches Essen und das atem- 1 Sektion retour CHF 12.– (statt CHF 13.–) beraubende 360°-Panorama im Berghaus Schwänzelegg! 2 Sektionen retour CHF 23.– (statt CHF 25.–) Jugendliche 13 – 17 J.: 1 Sektion retour CHF 9.– (statt 10.–) 2 Sektionen retour CHF 17.– (statt 19.–) Kinder 6 – 12 J.: 1 Sektion retour CHF 6.– (statt 7.–) 2 Sektionen retour CHF 12.– (statt 13.–) Kontakt Bergbahnen Grüsch-Danusa AG 7214 Grüsch, T +41 81 325 12 34 gruesch-danusa.ch 7 Älplibahn Malans Gültig Juni – Oktober 2021 Gegen Vorweisen der Gästekarte Prättigau erhalten Sie eine Reduktion auf die regulären Sommertarife der Älplibahn auf Betriebszeiten Einzel- und Retourfahrten. Eine vorherige telefonische Reser- Mo – Fr 8 – 17 Uhr, Sa – So 7 – 18 Uhr vation ist notwendig. alle 15 Minuten Kosten mit Gästekarte Erwachsene: Einfach CHF 10.– (statt CHF 12.–) Retour CHF 15.– (statt CHF 18.–) Kinder 6 – 16 J.: Einfach CHF 8.– (statt CHF 9.–) Retour CHF 11.– (statt CHF 13.–) Kontakt Älplibahn, 7208 Malans T +41 81 322 47 64 aelplibahn.ch Bergbahnen Davos Klosters Gültig während der offiziellen Betriebs- Gegen Vorweisen der Gästekarte Prättigau erhalten Sie eine zeiten Sommer 2021 Reduktion von bis zu 20 % auf Einzel- und Retourfahrten, 1-Tageskarte, 4-Tage-Wahlabo sowie die Rundtour Jakobs- Einlösstellen horn-Rinerhorn. Die Reduktionen beziehen sich auf die Madrisa, Parsenn Klosters, regulären Sommertarife der Davos Klosters Bergbahnen AG. Parsenn Davos, Jakobshorn, Reduktion nicht kumulierbar. Keine Barauszahlung. Rinerhorn Kontakt Davos Klosters Bergbahnen AG 7270 Davos Platz T +41 81 417 62 22 davosklostersmountains.ch 8 Klettern Für die richtige Ausrüstung... Klettersteige ... ist das Team von Rätikon Sport Ihr Ansprechpartner, Ob Klettersteig-Anfänger oder egal ob für auf den Berg oder an den Fels. routinierte Ferratisten – im Prättigau ist für alle etwas dabei. Mit der Gästekarte Prättigau können Sie ein Kletter- So unterschiedlich die vier Kletter- steigset, Helm und Klettergurt für CHF 20.– mieten steige sind, die atemberaubende (statt CHF 25.–). Gültig Sommersaison 2021. Aussicht und abwechslungsreiche Kletterei im griffigen Kalk des Rätikon Sport AG Rätikons sind ihnen gemeinsam. 7240 Küblis, T +41 81 332 36 36, raetikonsport.ch 9 Durchführung mittwochs, 7. Juli – 25. August 2021 (bei guter Witterung) Treffpunkt & Uhrzeit 9.15 Uhr beim Berghaus Alpen- rösli, Partnun, 7246 St. Antönien Dauer ca. 5 Stunden Anmeldung spätestens am Vortag bis 10 Uhr, Kinder ab 8 Jahren, nur in Be- gleitung eines Erwachsenen Teilnehmer mind. 2 Personen, max. 8 Personen Ausrüstung gutes Schuhwerk und ange- messene Bergkleidung (Wind- jacke) nötig Inbegriffen Führung & Betreuung durch patentierten und lokalen Berg- führer Anreise mit dem Bus alpin (-15.08.21) bis zum Treffpunkt / mit Privat- fahrzeug bis Parkplatz P6 (gebühren pflichtig) und Familien-Klettersteig Partnunblick ca. 30 Min. Fussmarsch in St. Antönien Kosten mit Gästekarte Erwachsene CHF 45.– Der Familienklettersteig ist lieblich in den Berg gelegt: Auf (statt CHF 75.–) vertikale Aufstiege folgen immer wieder hori­­zontale Traversen. Kinder 8 – 16 J. CHF 30.– Nur schwindelfrei sollte man sein. Ansonsten stockt einem (statt CHF 45.–) bei der Sicht auf den Partnunsee, der weiter unten liegt, der Atem. Beim Bau des Steigs wurde an die Kinder gedacht. Die Miete Klettersteigset Abstände zwischen den Eisenklammern sind gering und das zum Vorzugspreis von CHF 20.– Umhängen der Karabiner geht überall leicht von der Hand. pro Person Nach dem Zustieg erklärt der Bergführer die Grundlagen, Kontakt sorgt für den richtigen Einsatz des passenden Materials und Patrick Meisser begleitet von Anfang bis Ende durch den Klettersteig. T +41 76 586 11 86 [email protected] 10 Durchführung Schnupperkurs in der Kletterhalle donnerstags, 01.07. – 26.08., 07. / 14. / 21.10.2021 Rätikon SAC Prättigau Uhrzeit & Treffpunkt 9.30 Uhr Eingang Kletterhalle Unter kundiger Führung lernt man sich in der Vertikalen fort- Rätikon SAC-Prättigau, Küblis zubewegen; der ideale Ort, um die ersten Kletterversuche
Recommended publications
  • Entdeckungsreise
    Entdeckungsreise Dieses auch für hiesige Verhältnisse eher kleine Dorf – seine Einwoh- nerzahl schwankt um die 200 – liegt als auffallend geschlossene Sied- lung an der Nordflanke des Mittelprättigaus. Diese wird im von Ost nach West orientierten Tal als Schatten- oder ‚Litzisiitä’ bezeichnet, und daher soll auch der Name ‚Conters’ stammen, was in Romanisch, das hier während ca. 1000 Jahren bis ins 15. Jahrhundert gesprochen wurde, ‚gegenüber’ bedeutet. Wir sprechen diesen Dorfnamen immer noch als ‚Guntersch’ aus. Allerdings hat der deutsche Prof. W. Obermüller, ein fundierter Kenner der keltischen Sprache, schon vor mehr als 100 Jahren auf diesen Dorf- namen hingewiesen und ihn in seinem Werk ‚Deutsch-keltisches Wör- terbuch’ (Band I S.572) wesentlich anders gedeutet: „Guntershausen am Zusammenfluss der Fulda und Edder in Niederhessen kann als Berg- hausen erklärt werden, wie Cunters, ein Dorfname in Rhätien, der aus cuanna Berg und tuaras Häuser zusammengesetzt ist. Gunter ist in- dess ein Mannsname, – alt Gundihar, Gundikar, – der Waldmann bedeu- tet, von grund, gwydd, coed Wald und air Mann. ...“ Falls dies zutrifft und unser Dorfname ‚Conters’ keltischen Ursprungs ist, kann davon ausgegangen werden, dieser Siedlungsplatz sei nicht erst vor etwa 1500, sondern schon 1000 Jahre früher als solcher herangezogen wor- den. Wer in Graubünden historisch etwas umfassender interessiert ist, als nur hinsichtlich des Geschehens während der Kämpfe um Macht und Ehre, kommt um den Namen des Bündner Pfarrers Nicolin Sererhard (1689-1755) nicht herum: Er ist in Küblis geboren und aufgewachsen. Später schrieb er, als Seewiser Pfarrer, ein Buch mit dem Titel: „Einfalte Delineation (einfache Beschreibung) aller Gemeinden gemeiner dreyen Bünden“, das 1742 herauskam.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • 2020 Jahresberichte Rechnungsabschlüsse
    2020 Jahresberichte Rechnungsabschlüsse Region Prättigau/Davos Jahresbericht 2020 Die Covid-19-Pandemie war im Jahr 2020 schäfte und Themen wurden einstimmig ge- auch bei der Region Prättigau/Davos das do- nehmigt oder zur weiteren Bearbeitung frei ge- minierende Thema. In vielen Bereichen sind geben. schliesslich physische Kontakte das A und O des Betriebs, sei das nun bei Zivilstandsamt, Die zweite Präsidentenkonferenz des Jahres Berufsbeistandschaft oder Betreibungs- und fand am 26. November im Theorieraum des Konkursamt, bei der Regionalentwicklung oder Feuerwehrlokals in Klosters statt. Die Ver- auch bei der Musikschule Prättigau. Normale sammlung stand im Zeichen des Doppelwech- Besprechungen wurden im Frühling zunächst sels an der Spitze der Region auf Anfang reihenweise abgesagt und fanden dann nur 2021. Da Kurt Steck (Klosters-Serneus) sowie noch unter erschwerten Umständen oder als Tarzisius Caviezel (Davos) ihre Ämter als Ge- Videokonferenz statt. Auch die Präsidenten- meindepräsidenten den Nachfolgern überga- konferenz, für die der Ratsstuben-Tisch im ben, mussten sie auch ihre Aufgaben als Prä- Klosterser Rathaus normalerweise gerade sident und Vizepräsident der Region abgeben. gross genug ist, fand sich im Juni in einem Beide hatten den erfolgreichen Aufbau der weitläufigen Saal mit Einzeltischen und Ver- neuen Region ab 2015 eng begleitet und den stärkeranlage im Davoser Kongresshaus wie- fünfköpfigen Regionalausschuss geführt. Als der. Wo möglich waren die Mitarbeitenden zu- Präsident der Region war Kurt Steck zudem für dem im Homeoffice, was dank der (zufällig) er- die Vertretung gegen aussen und für das Per- neuerten IT-Infrastruktur im März 2020 auch sonal verantwortlich. sehr gut klappte. Deutlich wurde jedoch über- all, wie wichtig der informelle Austausch wäh- Als neuen Vorsitzenden wählten die Präsiden- rend der Arbeit, an Sitzungen selbst, danach tinnen und Präsidenten den Jenazer Werner bei einer Kaffeerunde in der Beiz oder beim Bär.
    [Show full text]
  • 110.200 Legge Sulla Suddivisione Del Cantone Dei Grigioni in Distretti E Circoli Accettata Dal Popolo Il 12 Marzo 2000 1
    110.200 Legge sulla suddivisione del Cantone dei Grigioni in distretti e circoli accettata dal Popolo il 12 marzo 2000 1 Art. 1 Suddivisione Sulla base dell'articolo 12 della Costituzione cantonale 2 il Cantone dei Grigioni viene suddiviso nei seguenti distretti e circoli: I. Distretto dell'Albula comprendente: 1. Circolo di Alvaschein con i Comuni di Alvaschein, Mon, Mutten, Stierva, Tiefencastel e Vaz/Obervaz; 2. Circolo di Belfort con i Comuni di Alvaneu, Brienz/Brinzauls, Lantsch/Lenz, Schmitten e Surava; 3. Circolo di Bergün con i Comuni di Bergün/Bravuogn, Filisur e Wiesen; 4. Circolo di Surses con i Comuni di Bivio, Cunter, Marmorera, Mulegns, Riom-Parsonz, Salouf, Savognin, Sur e Tinizong-Rona. II. Distretto del Bernina comprendente: 1. Circolo di Brusio con il Comune di Brusio; 2. Circolo di Poschiavo con il Comune di Poschiavo. III. Distretto di Hinterrhein comprendente: 1. Circolo di Avers con il Comune di Avers; 2. Circolo di Domleschg con i Comuni di Almens, Feldis/Veulden, Fürstenau, Paspels, Pratval, Rodels, Rothenbrunnen, Scharans, Scheid, Sils i.D., Trans e Tumegl/Tomils; 3. Circolo di Rheinwald con i Comuni di Hinterrhein, Medels i.Rh. 3, Nufenen, Splügen e Sufers; 4. Circolo di Schams con i Comuni di Andeer, Ausserferrera 4, Casti-Wergenstein, Clugin, Donath 5, Innerferrera 6, Lohn, Mathon, Patzen-Fardün 7, Pignia, Rongellen e Zillis-Reischen; 5. Circolo di Thusis con i Comuni di Cazis, Flerden Masein, Portein, Präz, Sarn, Tartar, Thusis, Tschappina e Urmein. IV. Distretto di Imboden comprendente: 1. Circolo di Rhäzüns con i Comuni di Bonaduz, Domat/Ems e Rhäzüns; 2. Circolo di Trins con i Comuni di Felsberg, Flims, Tamins e Trin.
    [Show full text]
  • Prättigau Tourismus
    Jahresbericht 2016 / 2017 Prättigau Tourismus Conters Fideris Furna Grüsch Jenaz Luzein Schiers Seewis Inhalt Inhalt.................................................................................................................................. 2 Bericht des Vorsitzenden der Geschäftsführung................................................................... 3 Die Schwerpunkte im Überblick.......................................................................................... 4 - 10 Kurz & Bündig ................................................................................................................... 11 Bericht der Revisionsstelle................................................................................................... 12 Jahresrechnung 2016 / 2017.............................................................................................. 13 - 15 Anhang Jahresrechnung 2016 / 2017................................................................................. 16 - 17 Antrag über Verwendung des Bilanzergebnisses 2016 / 2017............................................. 18 2 Bericht des Vorsitzenden der Geschäftsführung Die einzige Konstante im Universum ist die Veränderung, Wenn wir in den gegenwärtigen Strukturen weiterwirken sagte einst Heraklit. Wenn wir im 10. Jahr von Prättigau können, sind wir recht gut aufgestellt, wir müssen aber be- Tourismus von Konstanten sprechen, ist es in erster Linie un- weglich bleiben und offensiv in die Zukunft gehen. Viele sere Geschäftsleiterin Daniela Göpfert. Sie ist seit Anfang
    [Show full text]
  • Singletrail-Paradies Der Alpen
    Singletrail-Paradies der Alpen davos.ch/bike klosters.ch/bike NATURERLEBNIS Biken ist für uns nicht nur gelebte Passion, sondern eine Lebenseinstellung. Das vielfältige Angebot in der Destination Davos Klosters begeistert durch spekta- kuläre Aussichten, wunderbare Naturerlebnisse und qualitativ hochwertige Singletrails. Die Destination Davos Klosters sowie das Prättigau stehen für unendliche Natur- und Trail-Erlebnisse in alpinem Gelände – denn hier gilt: der Trail ist das Ziel. Die Trail Crew sorgt für perfekt unterhaltene und ge- pflegte Wege, die hohen Fahrspass mit viel Flow garantieren. Den technischen Feinschliff holt mal sich in den Bikeparks und auf der Dirt-Line im Davos Adventure Park. Herzlich Willkommen im Singletrail-Paradies der Alpen, wo Trail-Toleranz gelebt wird! DESTINATION DAVOS KLOSTERS davos.ch/bike // [email protected] +41 81 415 21 21 klosters.ch/bike // [email protected] +41 81 410 20 20 praettigau.info // [email protected] +41 81 325 11 11 facebook.com/DavosKlostersBike instagram.com/DavosKlosters facebook.com/praettigau instagram.com/praettigau.ch Partner: 2 LEIDENSCHAFT BIKEN 3 4 5 6 7 BAHNENTOUR 10‘000 HÖHENMETER SINGLETRAILS Der ultimative Enduro-Kick. Achtmal mit verschiedenen Bahnen den Berg hochfahren und dann fast 10’000 Höhenmeter auf jeweils unterschiedlichen Singletrails hinunterkurven – kein Wunder sorgt Höhepunkte die Bahnentour für Furore. • Mehr Singletrails geht nicht • Abfahrt auf einem Teil des Kombiniert man die Bahnen, ist eine Biketour mit 10’000 Abfahrts- «Alps Epic Trail Davos» Höhenmeter machbar. Sportliche Fahrer meistern die Bahnentour • Trail vom Weissfluhjoch nach innerhalb eines Tages. Die Tour kann jedoch auch in mehreren Davos Wolfgang via Meierhoftäli Etappen (z. B. 2 Tage) absolviert werden und bietet so den gleichen • Chörbschhorn Fahrspass bei deutlich mehr Pausengelegenheiten, um die einzig- • Alle Bergbahnen können kostenlos artige Natur mit Freunden zu geniessen.
    [Show full text]
  • "Forest Use and Regulation Around a Swiss Alpine Community (Davos, Graubuenden)"
    1 "FOREST USE AND REGULATION AROUND A SWISS ALPINE COMMUNITY (DAVOS, GRAUBUENDEN)" MARTIN F. PRICE NATIONAL CENTER FOR ATMOSPHERIC RESEARCH P.O. BOX 3000, BOULDER, CO 80307 PAPER FOR PRESENTATION AT 1990 ANNUAL MEETING INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR THE STUDY OF COMMON PROPERTY DUKE UNIVERSITY, 29 SEPTEMBER 1990 REVISED 25 SEPTEMBER 1990 This paper is based on research supported by the U.S. National Science Foundation and the Swiss Man and the Biosphere program. The National Center for Atmospheric Research is supported by the U.S. National Science Foundation. 2 Forests were vital in the traditional economy of the Alps, providing wood for fuel and other domestic purposes, agriculture, and construction. The sale of wood also provided an important source of income in many communes into the mid- 20th century, Forest use has been regulated in the Swiss Alps by some Communes for at least seven centuries. Cantonal regulation in most mountain cantons began in the first half of the 19th century, and federal regulation began with the passage of the Forest Police Law in 1876. This law, revised in 1902, remains the basis for the management of the forests of the Swiss Alps. This paper traces the use and regulation of the forests of Davos, in the Canton of Graubünden (Grisons), in eastern Switzerland, concentrating particularly on the 19th and 20th centuries. Like the majority of the communities of the Swiss Alps, Davos has a service economy with vestiges of agriculture. However, tourism in Davos both has a longer history, and has developed to a greater extent, than in most communities.
    [Show full text]
  • Consistency of Total Column Ozone Measurements Between the Brewer
    Consistency of total column ozone measurements between the Brewer and Dobson spectroradiometers of the LKO Arosa and PMOD/WRC Davos Julian Gröbner1, Herbert Schill1, Luca Egli1, and René Stübi2 1 Physikalisch-Meteorologisches Observatorium Davos, World Radiation Center, PMOD/WRC, Davos, Switzerland 2 MeteoSwiss, Payerne, Switzerland Introduction The world's longest continuous total column ozone time series was initiated in 1926 at the Lichtklimatisches Observatorium (LKO), at Arosa, in the Swiss Alps with Dobson D002 (Staehelin, et al., 2018). Currently, three Dobson (D051, D062, D101) and three Brewer (B040, B072, B156) spectroradiometers are operated continuously. Since 2010, the spectroradiometers have been successively relocated to the PMOD/WRC, located in the nearby valley of Davos (1590~m.a.s.l.), at 12 km horizontal distance from Arosa (1850~m.a.s.l.). The last two instruments, Brewer B040 and Dobson D062 have been transferred in February 2021, successfully completing the transfer of the measurements from LKO Arosa to PMOD/WRC, Davos. Figure 3. View inside the MeteoSwiss with the Figure 1. Yearly (red), 11-year (burgundy and Gaussian-filtered Figure 2. The MeteoSwiss Brewer and Dobson automated Dobson spectroradiometer triad. 11-year (light green) averages of homogenized total column spectroradiometers in operation at PMOD/WRC. ozone at Arosa. Below are the timelines for the different instruments in operation at LKO Arosa and PMOD/WRC Davos. The problem The total column ozone measurements between Dobson and Brewer spectroradiometers show a significant seasonal variation of 1.6%, which is correlated to the effective ozone temperature. The effective ozone temperature is on average 225.2 K at PMOD/WRC, with a seasonal variation of amplitude 5.7 K.
    [Show full text]
  • Bar Food – Outro (Dessert) Soft Drinks Juice Coffee, T
    BAR FOOD – PRE CHORUS (VORSPEISEN) SHOOTERS SOFT DRINKS Justin’s Caesar ‹‹Timber›› Salad 24 Born To Kill 8 Coca Cola / Coca Cola Zero 33 cl 5 Lattichsalat, Pouletbrust, Speckstreifen, Baileys, Kahlua, Stroh Rum Sinalco 33 cl 5 Caesar Dressing, gehobelter Parmesan, Croutons baby lettuce, stir-fried chicken, bacon, Stairway To Heaven 8 Elmer Citro 33 cl 5 Caesar dressing, Parmesan shavings, croutons Sambuca, Galliano, Coffe Beans Rivella Rot / Blau 33 cl 5 Jack W’s Tortillas 16 Goodbye Kiss 8 Stolinchnaya Ginger Beer 25 cl 5 Tortilla Chips, hausgemachte Guacamole Amaretto, Stolichnaya Vodka, Lime Cordial, Stroh Rum Club-Mate 33 cl 7 tortilla chips, homemade guacamole I Shot The Sheriff 8 Swiss Mountain Spring 20 cl 7 Midori Melon Liqueur, Green Chartreuse, Fresh Mint Tonic / GinGer Ale / Bitter Lemon Santana’s Rock Nachos 18 Nachos, Käse, Tomaten, Zwiebel, Jalapeno, Sauerrahm Dip Vanilla Ice 8 Red Bull 25 cl 7 nachos, cheese, tomatoes, onions, jalapeno, sour cream dip Galliano Vanilla Liqueur, Espresso, Fresh Cream San Bitter 10 cl 5 Homemade Ice Tea / Limo 50 cl 6 Water still / Sparkling a discreation 70 cl 3 BAR FOOD – LYRICS (HAUPTSPEISEN) WARM UP YOUR LIP (HOT DRINKS) Tupelo Chicken 21 Get Lucky 14 Panierte Schweizer Pouletbruststreifen, Sailor Jerry Spiced Rum, Passoa Liqueur, JUICE Steak Fries, Dijon senf-Honig Dip Passion Fruit Syrup, Lime Juice, Ginger Beer breaded chicken breast fingers, steak fries, Apple juice 25 cl 5 Dijon mustard and honey dip Smoke On The Water 14 orange juice 25 cl 5 Tatra Tea Liqueur, Stroh Rum, Ginger Monin,
    [Show full text]
  • Olympic Charter 1956
    THE OLYMPIC GAMES CITIUS - ALTIUS - FORTIUS 1956 INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE CAMPAGNE MON REPOS LAUSANNE (SWITZERLAND) THE OLYMPIC GAMES FUNDAMENTAL PRINCIPLES RULES AND REGULATIONS GENERAL INFORMATION CITIUS - ALTIUS - FORTIUS PIERRE DE GOUBERTIN WHO REVIVED THE OLYMPIC GAMES President International Olympic Committee 1896-1925. THE IMPORTANT THING IN THE OLYMPIC GAMES IS NOT TO WIN BUT TO TAKE PART, AS THE IMPORTANT THING IN LIFE IS NOT THE TRIUMPH BUT THE STRUGGLE. THE ESSENTIAL THING IS NOT TO HAVE CONQUERED BUT TO HAVE FOUGHT WELL. INDEX Nrs Page I. 1-8 FUNDAMENTAL PRINCIPLES 9 II. HULES AND REGULATIONS OF THE INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE 9 Objects and Powers II 10 Membership 11 12 President and Vice-Presidents 12 13 The Executive Board 12 17 Chancellor and Secretary 14 18 Meetings 14 20 Postal Vote 15 21 Subscription and contributions 15 22 Headquarters 15 23 Supreme Authority 15 III. 24-25 NATIONAL OLYMPIC COMMITTEES 16 IV. GENERAL RULES OF THE OLYMPIC GAMES 26 Definition of an Amateur 19 27 Necessary conditions for wearing the colours of a country 19 28 Age limit 19 29 Participation of women 20 30 Program 20 31 Fine Arts 21 32 Demonstrations 21 33 Olympic Winter Games 21 34 Entries 21 35 Number of entries 22 36 Number of Officials 23 37 Technical Delegates 23 38 Officials and Jury 24 39 Final Court of Appeal 24 40 Penalties in case of Fraud 24 41 Prizes 24 42 Roll of Honour 25 43 Explanatory Brochures 25 44 International Sport Federations 25 45 Travelling Expenses 26 46 Housing 26 47 Attaches 26 48 Reserved Seats 27 49 Photographs and Films 28 50 Alteration of Rules and Official text 28 V.
    [Show full text]
  • Erlebnisprogramm
    Erlebnisprogramm Bergsommer 2020 Buchen Conters Fanas Fideris Furna Grüsch Jenaz Luzein Pany Putz Schiers Schuders Seewis St. Antönien Stels Valzeina Ihre Zugangskarte für attraktive und erlebnisreiche Angebote im Prättigau Erhältlich bei Ihrem Gastgeber, Gästekarte den lokalen Infostellen oder bei Prättigau Tourismus, Grüsch Vorname / Name Christa Tünscher 2 Erwachsene 2 Bis 6 Jahre 1 Ab 6 Jahre Gültig vom 01.08.2020 bis 08.08.2020 Lokale Infostellen Prättigau Tourismus Gästeinformation Schiers Valzeinastrasse 6, 7214 Grüsch RhB Bahnhof, Bahnhofstrasse 20, 7220 Schiers Tel. +41 81 325 11 11 Tel. +41 81 325 11 11 Öffnungszeiten: Mo – Fr 08.00 – 12.00 / 13.30 – 17.00 Öffnungszeiten: Mo – Fr 07.20 – 11.50 / 13.40 – 16.55 Pany – St. Antönien Tourismus Gästeinformation Seewis Gästeinformation Pany c/o Bazar, Schlossstrasse 2, 7212 Seewis Dorf Panyerstrasse 39, 7243 Pany Tel. +41 81 330 30 17 Tel. +41 81 300 32 22 Öffnungszeiten: Mo – Fr 08.30 – 11.45 / Fr 14.30 – 18.00 Öffnungszeiten: Mo – Fr 09.00 – 11.00, Mi 16.00 – 18.00 Sa 08.30 – 11.45 / 14.00 – 16.00 Telefonische Auskünfte Mo – Fr 08.00 – 11.00 / 14.00 – 17.00 Gästeinformation Fideris c/o Bäckerei Konditorei Gujan, Unterwinkel, 7235 Fideris Gästeinformation St. Antönien Tel. +41 81 332 24 34 St. Antönierstrasse 15, 7246 St. Antönien Öffnungszeiten: Mo 07.00 – 12.00 / Di – Fr 07.00 – 12.00, Tel. +41 81 332 32 33 13.30 – 19.00 / Sa 07.00 – 12.00, 13.30 – 17.00 Öffnungszeiten: 29. Juni – 24. Oktober 2020 Mo, Do, Sa 08.30 – 11.30 Mehr Erlebnisse finden Sie unter: www.praettigau.info/erlebnisse Online-Veranstaltungskalender: www.praettigau.info/events Impressum Gestaltung: AMEDIA Seewis, www.a-media.ch Titelbild: Familien-Klettersteig Partnunblick in St.
    [Show full text]