Tohir Malik. Savohil (II- Qism) 1 Tohir Malik

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tohir Malik. Savohil (II- Qism) 1 Tohir Malik Tohir Malik. Savohil (II- qism) 1 Tohir Malik. Savohil (II- qism) Ikkinchi qism - Diydor Yoʻli Ikkinchi bob - Umid yulduzi 1 Lord Chelmsford Vaziristondan kelgan xabardan butunlay gangib qoldi. Oʻtgan kuni shimoli-gʻarb chegara viloyatidan olingan noma qabila boshliqlarini hech qanday pulga sotib olish mumkin emasligini bildirgan edi. «Bu — Shimoliy Hindistondagi ahvol chatoq, degan gap, — deb oʻyladi Chelmsford. — Bosh shtabning bugungi axboroti esa Kobulning hali-beri taslim boʻlmasligini aniq qilib qoʻydi. General Nodirxonning qoʻshini oʻtgan haftada Sulaymontogʻda gʻoyib boʻlgan edi. Tal shahri ostonasida qoʻqqis chiqib qolgani nimasi? Yana zambaraklari bilan! Bosh shtabning xabariga ishonsam, afgʻonlar xaritada belgilanmagan yoʻllar bilan kelishgan. Bu qanaqasi?! Xaritada belgilanmagan yoʻllar yana bordir balki. Ularning biri Simlaga — Bosh shtabga olib kelmaydimi? Yana biri Dehliga boshlar...» Chelmsford bosh shtabdan kelgan nomani yirtib tashladi. Qoʻngʻiroq tugmasini bosib, Gamilton Grantni chaqirtirdi. Oʻn yettinchi yilning adogʻida Chelmsford Londondan telegramma olgan edi: «Biz bolsheviklarning gʻoyat xavfli varaqasidan xabar topdik. Rus hukumatining Rossiya va Sharq musulmonlariga, ayniqsa, Eron va Hindiston xalqlariga murojaati bizni xavotirga soldi. U mumkin qadar uzoq vaqt qoʻl ostimizdagi xalqlar uchun sir tutulmogʻi shart». Oradan koʻp oʻtmay noib-qirol oʻsha «gʻoyat xavfli varaqa» bilan ham tanishdi: «Endi jim turmoq mumkin emas. Vaqtni boy bermay, mutelik zanjiridan qutulingiz, mustabidlarni mahv etingiz. Tabarruk tuproqlaringizning zolimlar oyogʻi ostida toptalishiga yoʻl qoʻymangiz! Oʻz yurtingizga oʻzingiz egalik qilingiz! Oʻz xohishingizga koʻra hayot kechirishga haqqingiz bor. Taqdiringiz oʻz qoʻlingizda!..» Lord Chelmsford hozir shuni esladi. Aniqrogʻi, bu xavfli chaqiriqlarni hali unutganicha yoʻq. Hindistonning qaerida gʻalayon koʻtarilsa bot-bot eslaydi. Mayda gʻalayonlar tobora yiriklashib, mana endi subsidiyaga qanoat qilayotgan «chivinday mamlakat» katta gʻavgʻolar boshladi. Bu oxir-oqibat Chelmsfordni Hindistonda qolish yo qolmasligiga ta’sir oʻtkazmasa edi. «Qay masalani hal etishda yanglishdim? Habibulloxonni oʻldirilishidami? Bolsheviklarning varaqalari bu yerga qanday yetib keldi?» Chelmsford notinchlik boisini xalqning toʻlib-toshgan sabr-kosasidan izlamas edi. Zero, ezilgan fuqaroning dardi unga begona, mazlumning nolasi esa tushunuksiz edi. Shuning uchun ham u vaziyatga toʻgʻri baho berish qudratidan mahrum edi. Gamilton Grant kirib kelganda ham u hali xayollar domida edi. — Oradan oy oʻtyapti, — dedi noib-qirol, unga bir qarab olib. — Bir haftalik urush deb ishontirgan edinglar. Gamiltonning tili gapga kelmay, yelka qisdi. — General Yustesning holi tang. Talni ushlab qololmaydiganga oʻxshaydi. — Toʻxtatish kerak. — Kimni, afgʻonlarnimi? — dedi Chelmsford ovozini balandlatib. — Urushni... urushni toʻxtatish kerak. Chelmsford odamni tahlikaga solishi mumkin boʻlgan oʻtkir nigohini Gamiltonga qadadi. — Keyin-chi? — Afgʻonlarning oʻylab koʻrishiga fursat beramiz. Bizning yordamimizsiz ular uzoqqa borisholmaydi. — Rossiyaning yordami-chi? — Rossiya yordam berish qudratiga ega boʻlguncha mamlakatning sillasi quriydi. Omonulloxon tavbasiga tayanadi. Shu urushning oʻziyoq uni nochor ahvolga solib qoʻydi. Ma’lumotlarga qaraganda saroydagi ayrim qimmatbaho mollar sotilgan. Ruhoniylar urushdan norozi. Bu katta gap. Buxoro amiri bu tentak Omonulloxonga ta’sirini oʻtkaza oladi, deb oʻylayman. Buxoro Qizil Turkistonga urush ochishi bilan Afgʻoniston oʻz-oʻzidan jihodga qoʻshiladi. Tohir Malik. Savohil (II- qism) 2 Turkiston yerlari hisobiga mulkni kengaytirishdan qaytadigan amir hali dunyoga kelmagan. Hatto Habibulloxon ham shunaqa umidda edi. — Yanglishmasam, Habibulloxonning Hindistonga ham ishtahasi bor edi, a? — Habibulloxon ahmoq, xomxayol edi. — Gamilton, bas qiling, — dedi Chelmsford jahl bilan, — bu safsata, bu xom rejalarga hatto oʻzingiz ham ishonmaysiz. Toshkentdan yangilik bormi? — Bor, ser. Omonulloxonning elchilari Toshkentda toʻxtab qolganlar. Toshkent — Moskva yoʻli berk... Lekin... Moskva Leninning Omonulloxonga javob maktubini ochiq matn bilan Toshkentga bergan. Kobulga qanday yetkazilishi sir. — Ruslarning elchisi-chi? — Yoʻlga chiqishgan. Elchi — Xmarin. Eronda bir tasodif bilan omon qolgan edi. — Ana, koʻrdingizmi? Eronda tasodif bilan omon qolgan. Bir tasodif bilan yoʻlga chiqdi. Yana bir tasodif bilan Kobulga yetib keladi. Keyin qarabsizki, diplomatik aloqa oʻrnatilib, shartnomalar imzolanib turibdi! — Ser, ular hali Kobulga yetib kelishgani yoʻq. Biz hammasini aniq rejalashtirganmiz. — Gamilton, ular chegaradan oʻtgan kuni bu yerdan qorangiz oʻchadi. Gamilton bosh egdi. — Xotirjam boʻling, ser, biz hali siz bilan birga koʻp ishlaymiz. Chelmsford uning bu surbetligidan gʻashi kelib, «boring», deganday qoʻl siltadi. Gamilton yengil ta’zim qilib chiqib ketdi. Oʻsha kuni Chelmsford Bosh shtabga buyruq joʻnatdi. Bir oy davom etgan urush Buyuk Britaniya uchun samarasiz barham topdi. 2 Tashvishni botmonlab bergan, fursati kelganda shodlikni ham qoʻsha-qoʻsha berarkan. Bir oy mobaynida yurtni bosib turgan rutubat koʻtarilib, hech kutilmaganda quyosh koʻrindi. Bomdoddan soʻng boqqa chiqqan Omonulloxonning koʻngli ravshan tortdi. Nazarida Kobulda hech mahal bugungiday beozor tong otmagan edi. Osmon tiniqligi shu bugungiday bokira, qushlar chugʻuri shu bugungiday serjarang, barglar shiviri shu bugungiday huzurbaxsh boʻlmagan edi. Bu tong unga uzoq xastalikdan forigʻ boʻlib, koʻzi charaqlab ochilgan kishi quvonchini nasib etdi. Avval sardor Nodirxonning sarhadni kechib oʻtib, inglislarni gʻaflatda bosgani haqidagi xabardan koʻngli yoz boʻldi. Otasining oʻlimida uning ham aybi muqarrar deb bir necha kun hibsda ushlab turganiga, sardor salorlik unvonidan mahrum qilganiga pushaymon yedi. Vaqtida insof berib, sardorni ozod etgani, unga qanot qoʻshinni ishonib topshirganidan bir nav quvonib, Xalloqi olamga shukrlar aytdi. Kecha oqshom esa barqi ibtilo1 barham topgani, inglislar muhoribani bas qilgani haqidagi xushxabar bagʻri-dilini yoritib yubordi. Qorongʻilik elchisi boʻlmish oqshom yurtning quyoshli kunlari boshlangani haqida xabar keltirdi. «Jannatmakon padarim to soʻnggi nafasiga qadar jur’at qilolmadi. Hazor-hazor lashkari boʻlgani bilan inglisning ahvoli bu ekan. Bir oylik zarbamizdan hayiqdi. Buyuk Afgʻonistonning ozodligiga endi kim shak keltira oladi? Hech kim!» Amir xayoliga kelgan bu gapdan kulimsirab qoʻydi. Orqa tomonda oyoq sharpasi kelib, amir shart oʻgirildi. — Amir sohib, xushxabar oldik, — dedi Tarzi unga yaqinlashib. — Lashkarimiz Simlaga yetibdimi? — dedi amir hazil ohangida. — Bundan ham a’lo xushxabar, amir sohib. Oʻrusiya poytaxtidan javobnoma yetib keldi. — Tarzi shunday deb qoʻlidagi qogʻozni uzatdi. — Oʻqing, — dedi amir nomani qoʻliga olmay. Tarzi burniga koʻzoynagini qoʻndirib, oʻqishga tutindi: «Afgʻoniston amiri amir Omonulloxonga. Ozod va mustaqil afgʻon millati nomidan rus xalqiga salom yoʻllab yozilgan hamda siz, hazrat oliylarining taxtga Tohir Malik. Savohil (II- qism) 3 oʻtirganingiz xabar qilingan ilk maktubni olib, ishchi-dehqon hukumati va butun rus xalqi nomidan oʻz ozodligini xorijiy mustabidlardan qahramonona himoya etgan mustaqil afgʻon xalqiga shoshilinch javob salomini yoʻllaymiz. Siz, hazrat oliylarini, 1919 yil 21 fevralda taxtga oʻtiruvingiz munosabati ila muborakbod etamiz... ... Mazkur salomnomani afgʻon xalqiga yoʻllar ekanmiz, oʻzimizni behad baxtli hisoblab, siz hazrat oliylaridan xalqingiz doʻstlarining doʻstona ta’zimini qabul qilishingizni soʻraymiz. Moskva shahrida 1919 yilning 27 may kuni yozildi». Tarzi qogʻozdan koʻzini olib, amirga qaradi. Omonulloxonning nigohi uzoqqa, poytaxt etagi borib tutashgan ufqda edi. U eshitganlarini bir-bir xayolida takrorlab, mushohadaga berildi. Tarzi undan sado chiqishini ancha kutdi. — Shoʻravi Rusi bizga bagʻrini samimiy tarzda ochgani rost boʻlsa, endi bu yurt orqali Ovruponing barcha yerlariga boruvimiz mumkin. Mustaqil Afgʻoniston yoʻllari ochildi. Amir Rossiyaning gʻarbidagi davlatlar bilan hali-beri til topisha olmasligini hozir, shu topda xayoliga keltira olmas edi. Uning fikricha, Afgʻonistonning yagona dushmani — Ingliston, qolgan mamlakatlar esa ular bilan bajonidil doʻst tutinadilar. Omonulloxon achchiq haqiqat bilan keyinroq, yil oyoqlaganda, RSFSR Tashqi ishlar xalq noziri Chicherindan noma olib, gʻarbdagi mamlakatlar Muhammad Valixonning safariga monelik bildirganlaridan xabar topganida yuzma-yuz keladi. Hozir esa bu noxushliklardan ancha berida, dastlabki quvonchli xabar ogʻushida nekbin rejalar tuzadi. — Xushxabar faqat shugina emas, amir sohib. Chopara muxtor vazirimizning Toshkentga yetganini ham xabar qildi. Toshkentda Kobulga qarab Shoʻravi Rusi vakolasining yoʻlga chiqishiga harakat bor emish. — Nur alan-nur. Shimoldagi noiblarga farmon joʻnating, saforat ishlari bilan kelmish Shoʻravi Rusi a’yonlariga afgʻon xalqining eng aziz mehmonlari qatorida izzat koʻrsatilsin. Ziyon-zahmatsiz yetib keluvlari uchun javobgardir ular. Amir bir-ikki qadam yurib, yana toʻxtadi. — Padarim Oʻrusiyaning niyatini bilmoq istagida edi, — dedi oʻychan ohangda. — Arqonni uzun tashladi, behad uzun tashlab yubordi. Bu faqat Inglistonga naf berdi, katta naf berdi. Endi nadomatdan ne foyda? Kamolni oʻylamoq vaqti yetdi. Endi tijorat ishlarini yoʻlga qoʻymoqni mulohaza qilish darkor. Ovrupo bilan boʻlajak tijorat ishlarini afgʻon savdogarlari qoʻliga bermoq lozim. Ibriylar, tojiklar, oʻzbeklar tijoratda afgʻonlarni siqib qoʻyishlari barham topmogʻi shart. Afgʻon tijorat ahli bunga qodirmi? — Shak-shubhasiz,
Recommended publications
  • I ' I' Г Ш IIÏI NAMANGAN DAVLAT UNIVERSITETI
    I ' i' г Ш IIÏI NAMANGAN DAVLAT UNIVERSITETI IJTIMOIY-IQTISODIY FAKULTETI MILLIY G’OYA, MA’NAVIYAT ASOSLARI VA HUQUQ TA’LIMI KAFEDRASI ILMIY MAQOLALAR TO‘PLAMI «SALOHIYAT MEZONI” 10-SON NAMANGAN-2016 Mazkur maqolalar to’plami Namangan Davlat universiteti Milliy g’oya, ma’naviyat asoslari va huquq ta'limi kafedrasining 2016 yil 16 novabrdagi 4- sonli yig’ilishida ko’rib chiqilgan va ma’qullangan. Mas'ul muharrir: t.f.n. B. Talapov Mamatov 0. f.f.n., dotsent Qozoqov T. t.f.n., dotsent Isaqova Z. f.f.n.. dotsent Po’latov D. s.f.n., dotsent Karimova F. f.f.n., dotsent Sidiqov Q. f.f.n.. dotsent Topildiyev O. t.f.n., katta o'qituvchi Zamilyeva R. katta o’qituvchi Tillayev B. katta o’qituvchi Abdullayev A. katta o’qituvchi Akayeva M. yu.f.n., dotsent Umarov J. katta o’qituvchi L.Dadabayeva o’qituvchi Ilmiy to’plam Namangan Davlat universiteti Ilmiy-texnikaviy kengashining 2016 yil 26 dekabr kungi 11-sonli yig’ilishida ko'rib chiqilgan va nashrga ta1 © Namangan davlat universiteti, 2016 yil 2 O’zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasi - mamlakatimizda niilliy (Icmokratik taraqqiyotva fuqarolik jamiyatini shakllantirishning huquqiy kafolati Talapov Bahriddin, t.f.n, dot sent, Milliy g ’oya, ma’naviyat asoslari va huquq ta ’limi kafedrasi mudiri Hundan 25 yil muqaddam - 1992 yilning 8 dekabri kuni mamlakatimiz parlamentining sessiyasida mustaqillik Konstitutsiyasi, deb nomlangan O’zbekiston Respublikasining Konstitutsiyasi qabul qilinib, amalga kiritildi. Bu ulkan voqcaning ijtimoiy-siyosiy ahamiyati yillar o’tgan sayin xalqaro maydonda va mamlakatimiz. liayotida yanada ortib bormoqda. Zero, Bosh yomusimiz tinchligimiz, osoyishtaligimiz, jahon hamjamiyatidagi muloqotlurmiz. tanyachi, mamlakatimizda amalga oshirilayotgan milliy dcmokratik taraqqiyot jarayonlarining huquqiy asosi sifatida hizmat qilmoqda.
    [Show full text]
  • O'zbekiston Respublikasi Oliy Va O'rta Maxsus Ta'lim
    O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA O‘RTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI Nishonboy Husanov, Ra’no Xo‘jaqulova, Nilufar Dilmurodova O‘ZBEK TILI O‘quv qo‘llanma TOSHKENT - 2016 “O‘zbek tili”. O‘quv qo‘llanma - (N.Husanov, R.Xo‘jaqulova, N.Dilmurodova) Toshkent moliya instituti, 2016. 278-bet. Annotatsiya “O‘zbek tili” o‘quv qo‘llanmasi Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi tavsiya qilgan namunaviy dastur asosida tuzilgan. Qo‘llanma rejaga binoan o‘quv yili davomida olib boriladigan mavzularni o‘z ichiga oladi. Har bir dars matnlar, grammatik materiallar, grammatik mavzuni mustahkamlash uchun yo‘naltirilgan mashq va topshiriqlar, matnlar bo‘yicha savollar, matndagi so‘zlarning izohi, yangi pedagogik texnologiyalar, o‘zbek nutqiy muloqot namunalari, o‘zbekcha-ruscha lug‘at bilan boyitilgan. Qo‘llanmada talabalarning og‘zaki va yozma nutqini rivojlantirish maqsadida rus tilida ham matnlar va mashqlar berilgan. Ushbu o‘quv qo‘llanma iqtisodiyot oliy o‘quv yurtlarining bakalavr bosqichi umumiy guruh talabalari uchun mo‘ljallangan. Аннотация Учебное пособие “Узбекский язык” составлено на основе типовой программы, предложенной Министерством высшего и среднего специального образования. Пособие включает в себя все темы, изучаемые по плану в течение учебного года. Все учебные тексты обогащены упражнениями, направленными на закрепление грамматических тем, вопросами по текстам, грамматическим материалом, текстовыми словосочетаниями, новыми педтехнологиями, повседневными словами и выражениями и русско-узбекским словарем. В пособии даны тексты и упражнения на русском языке для развития устной и письменной речи студентов. Пособие предназначено для бакалавров высшего образования, обучающихся в общих группах по направлению экономика. Annotation The textbook “Uzbek language” was worked out on the basis of curriculum approved by the Ministry of higher and secondary specialized education.
    [Show full text]
  • Cost of Doing Business in Uzbekistan
    COST OF DOING BUSINESS IN UZBEKISTAN TASHKENT – 2009 Cost of doing business in Uzbekistan The publication was prepared under the guidance of: Dr. Alisher E. Shaykhov, Chairman of the Chamber of Commerce and Industry of Uzbekistan Work Team: Ulugbek Kamaletdinov Khurshid Imamov Expert Team: Shirin Dosumova Narzullo Oblomurodov Jakhongir Imamnazarov Khusan Shukurov Kamolkhon Inomkhodjaev Saidbek Djurabekov Diyora Kabulova Firdavs Kabilov The publication was supported by UNDP in the framework of projects implementation of “Business Forum of Uzbekistan” and “Support to External Economic Policy”. Distributed free of charge through the Ministry for Foreign Economic Relations, Investments and Trade of the Republic of Uzbekistan, the Chamber of Commerce and Industry of Uzbekistan and their structural subdivisions. Electronic version of the publication is available at web sites of the Chamber of Commerce and Industry of Uzbekistan www.chamber. uz, UNDP Uzbekistan www.undp.uz as well as Business Forum of Uzbekistan www.bfu.uz and Support to External Economic Policy www.investment.uz Projects. © All copyright are protected in accordance with the effective legislation of the Republic of Uzbekistan. These materials are not to be reproduced, distributed or otherwise used without the preliminary written permission of the Chamber of Commerce and Industry of Uzbekistan. 2 Cost of doing business in Uzbekistan CONTENT Starting a new business .......................................................................................................................................................................5
    [Show full text]
  • Ministry of Higher and Secondary Special Education of the Republic of Uzbekistan
    MINISTRY OF HIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN THE UZBEK STATE WORLD LANGUAGES UNIVERSITY On the right of manuscript UDK Kulmamatova Aziza Dusmamat Qizi THE USAGE OF REALIAES IN DIFFERENT FEATURED LANGUAGES (based on a material of English, Russian and Uzbek languages) 5A 120102 Linguistics (English Language) For academic Master’s degree DISSERTATION The work has been discussed Scientific advisor And recommended for defense, Ph.D.As.Prof.Sodiqov A The Head of Department ___________________ PH.D.As Prof Galiyeva M.R. _______________________ “____ “_____________2016 Tashkent – 2016 1 CONTENTS INTRODUCTION…………………………………………………………….. 3 CHAPTER I. REALITY AS LINGUISTIC PHENOMENON…………… 9 1.1. The Words of National Colouring Realia………………………… 9 1.2. The criteria of the realia………………………………………….. 14 1.3. The background of the term “realia……………………………… 22 Conclusions for the first chapter………………………………… 30 CHAPTER II. DIALECTS AND REALIAS………………………………… 32 2.1. Dialectics of national coloring in the translation…………………… 32 2.2. Coloring and erasure of coloring..…………………………………... 38 Conclusions for the second chapter………………………………… 41 CHAPTER III. THE TRANSLATION OF THE NATIONAL COLORING WORDS…………………………………………………………. 42 3.1. The types of realias and their translating ways……..……………….. 42 3.2. The classification of realias and their rendering ways………………. 46 3.3. Practical Part. Translation Uzbek realias into English…..………….. 61 Conclusions for the third chapter…………………………………... 76 CONCLUSION………………………………………………..…….…………. 79 BIBLIOGRAPHY………………………..…………………...…………………8 2 INTRODUCTION In the works of Uzbek President Islam Karimov paid great attention to the study of languages as one of the directions of development of the spiritual sphere of society and the education of the younger generation : "Another one of our most important task – to promote the development of language, culture , customs and traditions of all nations living in Uzbekistan and nationalities dalneyschih extension created in the field of possibilities and conditions ..
    [Show full text]
  • 0 'Zbek Tilining Imlo Lug'ati
    0 ‘ZBEK TILINING IMLO LUG‘ATI 0 ‘zbekiston Respublikasi FA Tilshunoslik instituti ilmiy kengashi nashrga tavsiya qilgan 3- nashri ,,0‘QITUVCHI“ NASHRIYOT-MATBAA IJODIY UYI TOSHKENT — 2011 УДК: 811.512.133 (038) ББК 81.2Узб-4 0 ‘-34 0 ‘zbek tilining imlo lug‘ati /tuzuvchilar: 81.2Узб-4 Sh. Rahmatullayev, A. Hojiyev; maxsus muharrir 0 ‘-34 Y. Abdullayev. 3-nashri. — Т.; ,,0 ‘qituvchi“, 2011. 240 b. I. Rahmatullayev, Shavkat vaboshq. (tuzuvchi.) ISBN 978-9943-02-382-6 УДК: 811.512.133 (038) ББК 81.2Узб-4 Tuzuvchilar: SHAVKAT rahmatullayev , a z im h o j iy e v Maxsus muharrir: YO‘LDOSH ABDULLAYEV 0 ‘ZBEK TILINING IMLO LUG‘ATI «О ‘qituvchi» nashriyot-matbaa ijodiy uyi Toshkent—2011 Muharrir S. Xojaahmedov Badiiy muharrir D. Mulla-Axunov Texnik muharrir S. Nabiyeva Kompyuterda sahifalovchi M. Sagdullayeva Musahhih M. Ibrohimova Nashriyot litsenziyasi A1 №161 14.08.2009. Original-maketdan bosishga ruxsat etildi 21.10.2011. Bichimi 84x108'/,,. Kegli 12 shponli. Tayms gam. Ofsetbosma usulida bosildi. Ofset qog'ozi. Shartli b. t. 12,60. Nashr. t. 10,22. 10000 nusxada bosildi. Buyurtma № 216-11. O'zbekiston Matbuot va axborot agentligining ,,0 ‘qituvchi“ nashriyot-matbaa ijodiy uyi. Toshkent—129, Navoiy ko'chasi, 30-uy. // Toshkent, Yunusobod dahasi, Yangishahar ko'chasi, 1- uy. Shartnoma № 07-05-11 © ,,0‘qituvchi“ nashriyoti, 1995 ISBN 978-9943-02-382-6 © ,,0‘qituvchi“ NMIU, 2011 TUZUVCHILARDAN Bu lug‘at lotin yozuviga asoslangan o‘zbek alifbosini joriy etish bo‘yicha respublika davlat komissiyasining topshirig‘i bilan alifbo va imlo qoidalariga mos holda tuzilgan. Lotin alifbosiga o‘tish tufayli imlo qoidalaridagi tovush-harf munosabatiga bag‘ishlangan qism qayta yozilib, unda qaysi harf qaysi tovushni ko‘rsatishi to‘liq aks ettirilgan.
    [Show full text]
  • E N G L E S K I J E Z
    JUN 2020 E N G L E S K I J E Z I K VRIJEME RJEŠAVANJA TESTA 180 MINUTA Pažljivo pročitajte uputstvo. Ne okrećite stranice dok to ne dozvoli dežurni nastavnik. Za vrijeme rada na testu nije dozvoljena upotreba rječnika i elektronskih uređaja. Odgovore treba pisati hemijskom olovkom. Odgovori napisani grafitnom olovkom neće biti priznati. Provjera razumijevanja slušanog teksta sastoji se od dva zadatka. Svaki tekst slušaćete dvaput. Imaćete dovoljno vremena da pročitate pitanja prije nego što čujete tekst kao i da provjerite svoje odgovore. Za vrijeme slušanja možete da zapisujete odgovore. Odgovore na pitanja višestrukog izbora treba pažljivo prepisati na List za odgovore. Odgovori na ova pitanja koji nijesu napisani na Listu za odgovore neće se priznati. Kod pisanja sastava dozvoljeno je pisanje koncepta na listovima za koncept. Vodite računa o broju riječi, jezičkoj pravilnosti i čitljivosti teksta. Konačna verzija čitko se prepisuje na predviđeno mjesto u testu i ona će biti ocijenjena. P R A Z N A S T R A N A 1. LISTENING COMPREHENSION 1. 1.1 The British comedian Bob Mortimer talks about why he decided to study law, in Bob Mortimer on Desert Island Discs podcast. For sentences 1–4, decide if each statement is true or false and put a tick (√) in the appropriate box. TRUE FALSE Bob had always wanted to study law. 1. Bob spent three years studying law at Sussex University. 2. In the end Bob did graduate. 3. Bob was terribly afraid of cockroaches. 4. ➔ Prenesite rješenja na list za odgovore. 4 1.2 American writer De’Shawn Charles Winslow talks about his debut novel In West Mills.
    [Show full text]
  • O'zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi
    O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI VAZIRLAR MAHKAMASI HUZURIDAGI PREZIDENT, IJOD VA IXTISOSLASHTIRILGAN MAKTABLARNI RIVOJLANTIRISH AGENTLIGI JIZZAX VILOYATI HAMID OLIMJON VA ZULFIYA NOMIDAGI IJOD MAKTABI “ZULFIYA IJODI VA ADABIY-BADIIY MEROSINING XALQARO AHAMIYATI” mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya maqolalari to‘plami THE INTERNATIONAL IMPORTANCE OF ZULFIYA’S CREATIVITY AND LITERARY AND ARTISTIC HERITAGE Guliston - 2021 КБК: 84 УЎК: 82-82 З - 91 “Zulfiya ijodi va adabiy-badiiy merosining xalqaro ahamiyati” mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya maqolalari to‘plami Guliston – 2021. – 204 bet Mas’ul muharrir: D.Xamdamova – Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktori Tahrir hay’ati: M.Yusupova – Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktor o‘rinbosari Sh. Mavlyanova – Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktor o‘rinbosari Taqrizchi: Sh.Siddiqova – Jizzax davlat pedagogika instituti filologiya fanlari bo`yicha falsafa doktori (PhD) Musahhih: S.Okanov – O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi a’zosi Ushbu to‘plamda taniqli jamoat arbobi, shoira Zulfiyaxonimning hayot yo‘li, adabiy merosi hamda uning ijodiga bag‘ishlangan ilmiy maqolalar o‘rin olgan. Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari to‘plami Hamid Olimjon va Zulfiya nomidagi ijod maktabi pedagogik kengashi tomonidan nashrga tavsiya etilgan. Maqolalar mualliflik tahririda taqdim etilgan. ISBN: 978-9943-6948-4-2 2 Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maskani yoshlarimiz, eng avvalo munis va lobar qizlarimizning iste’dod va qobiliyatlarini ro‘yobga chiqarish, ularning Zulfiyaxonim kabi vafodor, dono va oqila, o‘z yurtiga sadoqatli etib tarbiyalashga mustahkam zamin bo‘ladi. O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Sh.MIRZIYOYEV 3 Achinmay qo‘ydim Hayot kitobimni bexos varaqlab, Men o‘tgan umrga achinmay qo‘ydim. Tabassum o‘rnida kuldim charaqlab, Suyish kerak bo‘lsa, telbacha suydim.
    [Show full text]
  • An Uzbek Glossary
    AN UZBEK GLOSSARY Compiled by Hervé Guérin 1 To all those who helped me with that glossary © 2002-2005 Hervé Guérin Last updated: 1 November 2005 2 Contents Arrangement and Usage ........................................................................................... i The object of this glossary ...............................................................................................................i What this glossary does not deal with ..............................................................................................i General arrangement.......................................................................................................................i First column....................................................................................................................................ii Second column.............................................................................................................................. iii Third column..................................................................................................................................vi Fourth column................................................................................................................................vi Materials used for this glossary..................................................................................................... vii Basic Concepts......................................................................................................... 1 Entities and Existence.....................................................................................................................1
    [Show full text]
  • Fris Vyurtle. Andijon Shahzodasi
    BOBUR JAMOAT FONDI Fris Vyurtle ANDIJON SHAHZODASI Sarguzasht-qissa Olmon tilidan Yanglish EGAMOVA tarjimasi ,,0‘QITUVCHI“ NASHRIYOT-MATBAA IJODTY UYI TOSHKENT — 2012 www.ziyouz.com kutubxonasi УДК:821.512.133 КБК 84(4GeM> V98 So‘zboshi muallifi va mas’ul muharrir Sirojiddin Sayyid T a q r i z с h i Shuhratxon Imyaminova filologiya fanlari nomzodi, dotsent Ushbu sarguzasht-qissaga ,,Boburnom a“dagi voqealar asos qilib olingan. Unda 12 yoshli Zahiriddin Muhammad Boburning otasi Umarshayx Mirzo vafotidan keyin endigina Farg‘ona viloyati taxtiga o'tirgan paytdagi jang-u jadallarda kechgan hayoti bayon etilgan. Yozuvchi voqea-hodisalarni kitobxonni qiziqtiradigan til vauslubda tasvirlagan. Qissa keng kitobxonlarommasi uchun mo'ljallangan. U harqanday yoshdagi kishini ham befarq qoldirmaydi. ISBN 978-9943-02-468-7 © „0‘qituvchi“ NMIU, 2012 www.ziyouz.com kutubxonasi efiomyGmym cMQQcm m m ahiriddin Muhammad Bobur haqida, Bobu- riylar saltanati va sulolasi, „Bobumoma“ va Bobur she’riyati to‘g‘risida jahon tarixida ham, adabiyotida ham juda ko‘p yozilgan. Hazrat Alisher Navoiyning ,,Ne mulk ichraki bir farmon yibordim, / Aning zabtiga bir devon yibordim “ baytlari aynan hazrati Bobur ijodiga ham taalluqlidir, desak aslo mubolag'a bo‘lmaydi. Haqiqatan ham, Andijon va Samarqand visoliga yetisholmagan, diyor-u yor so- g‘inchi bilan bir umr armonda o‘tgan Mirzo Bobuming nomi-dovrug‘i, ul zotning Tojmahaldan ham zo‘r ma’naviy-ma’rifiy qo‘i^‘oni „Bobumoma“ asari, o‘tlug‘ g‘azallari-yu, benazir ijodi jangsiz-suronsiz jahon mulkini zabt etdi. Shu ma’noda hozirga qadar jahongir bobolariga munosib temuriyzoda sifatida jahon tarixi va tamaddunida nasl-u nasabiga loyiq baland maqomini saqlab kelayotir.
    [Show full text]
  • Wikivoyage Uzbekistan March 2016 Contents
    WikiVoyage Uzbekistan March 2016 Contents 1 Uzbekistan 1 1.1 Regions ................................................ 1 1.2 Cities ................................................. 1 1.3 Other destinations ........................................... 1 1.4 Understand .............................................. 1 1.4.1 History ............................................ 1 1.4.2 Climate ............................................ 2 1.4.3 Geography .......................................... 2 1.4.4 Holidays ............................................ 2 1.5 Get in ................................................. 2 1.5.1 By plane ............................................ 3 1.5.2 By train ............................................ 3 1.5.3 By car ............................................. 3 1.5.4 From Afghanistan ....................................... 3 1.5.5 From Kazakhstan ....................................... 3 1.5.6 From Kyrgyzstan ....................................... 3 1.5.7 From Tajikistan ........................................ 3 1.5.8 By bus ............................................. 4 1.5.9 By boat ............................................ 4 1.6 Get around ............................................... 4 1.6.1 By train ............................................ 4 1.6.2 By shared taxi ......................................... 4 1.6.3 By bus ............................................. 4 1.6.4 Others ............................................. 4 1.6.5 By car ............................................
    [Show full text]
  • UZBEKISTAN Узбекистан Uzbekistan 186 © Lonelyplanetpublications Pitable – Yet Another Prime Attraction Inthisoddly Endearingcountry
    © Lonely Planet Publications 186 lonelyplanet.com UZBEKISTAN •• Highlights 187 HIGHLIGHTS HOW MUCH? Uzbekistan Samarkand ( p223 ) The breathtaking Registan leads a formidable cast of larger- Snickers bar US$0.40 than-life Timurid architectural gems. 100km bus ride US$1 Узбекистан Bukhara ( p236 ) Exquisitely preserved holy city boasting stunning 15th-century One-minute phone call to the US/UK medressas, awesome B&Bs and fascinat- US$1.05/0.95 ing history. Internet per hour US$0.50-0.80 No country in Central Asia seems to have it so good, yet at the same time have it so bad, Quirky Cultural Gems Carmen for a dollar Uzbek skull cap US$2-4 as Uzbekistan. The region’s cradle of culture for more than two millennia, it is the proud at Tashkent’s Alisher Navoi Opera & home to a spellbinding arsenal of architecture and artefacts, all deeply infused with the raw, Ballet Theatre (p207) and Central Asia’s 1L of bottled water US$0.40 fascinating history of the country. But as students of that history know, it’s also sprung a greatest art collection in Nukus’ Savitsky Domestic beer (bar) US$0.75-1 UZBEKISTAN Museum ( p259 ). few bad apples over the years. Tyrants enamoured by the country’s physical bounty have Domestic beer (store) US$0.50 Khiva ( p252 ) The last independent khanate run the territory we now call Uzbekistan since time immemorial. frozen in time amid the desert. Shashlyk US$0.30-0.50 Crafty Uzbekistan Silk in Margilon ( p220 ), 1L of petrol US$0.50 Concentrating on the good, if there was a Hall of Fame for Central Asian cities, Uzbekistan UZBEKISTAN UZBEKISTAN ceramics in Rishton ( p221 ), suzani (silk would own the top-three entries: Samarkand, Bukhara, Khiva.
    [Show full text]
  • Uzbek Dictionary
    O’quvchi Lug’ati Ingliz – O’zbek 11,000 O’zbek So’z 19,000 Ingliz So’z Student Dictionary English – Uzbek 11,000 Uzbek Words 19,000 English Words 2005 www.muxlis.at.ua A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X V Z A able aj. қобил, qobil absurdity n. бемаънилик, able aj. лаёқатли, layoqatli bema'niilik a (an) #N/A absurdity n. маъносизлик, a bit n. бироз, biroz able v. қўлидан-келмоқ, ma'nosizlik a bit n. оз, oz qo'lidan-kelmoq a bit n. оз-моз, oz-moz able to do the impossible aj. absurdity n. номаъқулчилик, a few n. бирнеча, birnecha йўқни йўндирадиган, yo'qni noma'qulchilik a few days ago av. кеча yo'ndirаdigan abundance aj. хосилдор, яқинда, kecha yaqinda abnormal aj. телба, telba xosildor a few years ago av. кеча abnormal n. девона, devona abundance n. барака, baraka яқинда, kecha yaqinda abolished v. нест нобуд abundance n. фаровонлик, a great deal n. кўп, ko'p бўлмоқ, nest nobud bolmoq farovonlik a if av. чамаси, chamasi abomination n. разиллик , abundance n. кўплик, ko'plik a kind of flat bread n. ширмой, razillik abundance n. серобчилик, shirmoy about aj. ҳақидаги, haqidagi serobchilik a little aj. кам, kam about av. атрофида, atrofida abundant aj. тўла тўкис, to'la a little aj. озгина, ozgina about pp. ҳақида, haqida to'kis a little aj. оз-моз, oz-moz about pp. доир, doir abundant aj. , mo'l a little aj. сал, sal about pp.
    [Show full text]