O'zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

O'zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI VAZIRLAR MAHKAMASI HUZURIDAGI PREZIDENT, IJOD VA IXTISOSLASHTIRILGAN MAKTABLARNI RIVOJLANTIRISH AGENTLIGI JIZZAX VILOYATI HAMID OLIMJON VA ZULFIYA NOMIDAGI IJOD MAKTABI “ZULFIYA IJODI VA ADABIY-BADIIY MEROSINING XALQARO AHAMIYATI” mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya maqolalari to‘plami THE INTERNATIONAL IMPORTANCE OF ZULFIYA’S CREATIVITY AND LITERARY AND ARTISTIC HERITAGE Guliston - 2021 КБК: 84 УЎК: 82-82 З - 91 “Zulfiya ijodi va adabiy-badiiy merosining xalqaro ahamiyati” mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya maqolalari to‘plami Guliston – 2021. – 204 bet Mas’ul muharrir: D.Xamdamova – Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktori Tahrir hay’ati: M.Yusupova – Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktor o‘rinbosari Sh. Mavlyanova – Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktor o‘rinbosari Taqrizchi: Sh.Siddiqova – Jizzax davlat pedagogika instituti filologiya fanlari bo`yicha falsafa doktori (PhD) Musahhih: S.Okanov – O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi a’zosi Ushbu to‘plamda taniqli jamoat arbobi, shoira Zulfiyaxonimning hayot yo‘li, adabiy merosi hamda uning ijodiga bag‘ishlangan ilmiy maqolalar o‘rin olgan. Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari to‘plami Hamid Olimjon va Zulfiya nomidagi ijod maktabi pedagogik kengashi tomonidan nashrga tavsiya etilgan. Maqolalar mualliflik tahririda taqdim etilgan. ISBN: 978-9943-6948-4-2 2 Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maskani yoshlarimiz, eng avvalo munis va lobar qizlarimizning iste’dod va qobiliyatlarini ro‘yobga chiqarish, ularning Zulfiyaxonim kabi vafodor, dono va oqila, o‘z yurtiga sadoqatli etib tarbiyalashga mustahkam zamin bo‘ladi. O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Sh.MIRZIYOYEV 3 Achinmay qo‘ydim Hayot kitobimni bexos varaqlab, Men o‘tgan umrga achinmay qo‘ydim. Tabassum o‘rnida kuldim charaqlab, Suyish kerak bo‘lsa, telbacha suydim. Kiyganim ipakmi, chitmi yo kimxob, Yurak boyligidan qilmabman parvo. Meni og‘ushlagan hayot naq oftob, Yangi qo‘shiq talab unda har saboq. Men o‘tgan umrga achinmay qo‘ydim, Hech kimda ko‘rmayin umrimga o‘xshash: Suydim, Erkalandim, Ayrildim, Kuydim, Izzat nima – bildim. Shu-da bir yashash!.. ZULFIYA 4 “ZULFIYA IJODI VA ADABIY-BADIIY MEROSINING XALQARO AHAMIYATI” MAVZUSIDAGI XALQARO ILMIY-AMALIY KONFERENSIYA ISHTIROKCHILARI VA MEHMONLARIGA QUTLOV NUTQI Assalomu alaykum, hurmatli mehmonlar va anjuman qatnashchilari! Anjumanimizning mamlakatimiz ma’naviy hayotida sezilarli o‘zgarishlar ro‘y berayotgan bir paytda tashkil etilishi ham o‘ziga xos ramziy ma’noga ega. Ma’rifatparvar xalqimiz doimo ma’naviyatni yuksaltirish yo‘lidan borar ekan, bunda, avvalo, adabiyotning beqiyos kuchiga tayangan! Adabiyotimizda o‘ziga xos sahifa ochgan lirik shoiramiz Zulfiyaxonimning ijodi ma’naviy, adabiy hayotimizda o‘z o‘rniga ega. Adabiyotshunos olim Ozod Sharafiddinov ta’rifi bilan aytganda, shoirani “… odamlarga ardoqli qilgan, adabiyotimizning yorqin yulduzlaridan biriga aylantirgan, XX asrning buyuk ayollari qatoriga qo‘shgan asosiy omil … bu uning e’tiqodi, juda yuksak ma’naviy va axloqiy fazilatlari, dili bilan tilining birligi, she’rlarida madh etgan insoniylik, vafo, sadoqat va diyonat degan narsalarga o‘zi hayotda og‘ishmay amal qilganida”. Hazrat Navoiyda: “Yaxshi nom ibratga qoldirish – insonning ikkinchi umridir”,– degan hikmat bor. Zulfiya she’riyat olamiga har bir buyuk ijodkor kabi o‘z qo‘shig‘i bilan kirib keldi va bu qo‘shiq ayol sadoqatining yuksak tarannumiga aylangan vafo qo‘shig‘i bo‘ldi. Zulfiyaning go‘zal, otashga to‘liq she’rlari allaqachon mamlakatlar chegarasini hech bir qiyinchiliklarsiz kesib o‘tib, dunyoning 20 dan ortiq tillarida yangrashi ham bizga g‘urur bag‘ishlaydi. Uning she’rlari rus, ingliz, nemis, hind, bolgar, xitoy, arab, fors va boshqa tillarga tarjima qilingan. Shoira Nekrasov, Lermontov, V. Inber, Lesya Ukrainka, Edi Ognetsvet, M. Dilboziy, Amrita Pritam asarlarini o‘zbek tiliga mahorat bilan tarjima qilgan. Bolalarga bag‘ishlab turkum she’rlar ham yozgani barchamizga ma’lum. Zulfiyaxonimning xalqaro Javoharla’l Neru, “Nilufar” mukofotlari, shuningdek, Hamza nomidagi O‘zbekiston Davlat mukofoti, Bolgariyaning “Kirill va Mefodiy” ordeni sovrindori bo‘lgani ham bu o‘zbek ayolining tengsiz ijodkor ekanidan dalolatdir. O‘zbek adabiyotining buyuk darg‘alari qatorida, shoira Zulfiya ijodiga yuksak baho berib, Mustay Karim, Rasul Hamzatov, qirg‘iz yozuvchisi Chingiz Aytmatov, Konstantin Simonovlar uning o‘zbek she’riyatining malikasi ekanini ta’kidlaganlar. O‘ylaymanki, bugungi konferensiyamiz Zulfiya ijodining ochilmagan qirralarini kashf etishda, shuningdek, uni tarjimon va publisist sifatida yanada yaqindan o‘rganish imkonini beradi. 5 Qadrli konferensiya qatnashchilari, adabiyot ixlosmandlari! Barchangizga Prezident, ijod va ixtisoslashgan maktablarni rivojlantirish agentligi nomidan konferensiya ishiga muvaffaqiyat tilab qolaman. Bizni bu yerda birlashtirgan adabiyotimizni rivojlantirishdan aslo charchamang! O‘z so‘zimni esa Zulfiyaning quyidagi satrlari bilan yakunlamoqchiman: “... Agar kishilar mening biror satrimni esga olsalar, o‘sha satr ular uchun kerakli bo‘lsa, qalbining bo‘sh bir nuqtasini to‘ldirsa... Qalamimga shu umid kuch beradi. Zotan, shu ilinjsiz yozishning keragi yo‘q! Shoir faqat buguni uchun shoir bo‘lsa, bo‘lmagani yaxshi!” E’tiboringiz uchun rahmat! Hurmat bilan Hilola Umarova, O`zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi huzuridagi Prezident, ijod va ixtisoslashtirilgan maktablarni rivojlantirish agentligi direktori 6 SO‘Z BOSHI D.Xamdamova, Hamid Olimjon va Zulfiya ijod maktabi direktori O‘zbek xalqining atoqli va ardoqli shoirasi Zulfiyaxonim XX asr o‘zbek adabiyotida ilhomining tozaligi, hislarining nafisligi, she’rlarining samimiyligi bilan yorqin yulduzga aylandi. Shoira ijodiyot mashaqqatidan zavq, nash’a tuyub, xalq bilan birga, xalq yuragidan kuylab yashadi. Davr va poeziya ayol erki, ayol qalbi, ona baxti va armonlarini kuylovchiga intizor bo‘lgan paytda Zulfiyaxonim bir chaqmoq kabi ana shu bo‘shliqni to‘ldirib yuzaga chiqdi. Uning sadosi chaqmoqday bo‘lsa-da, davriyligi qisqa bo‘lmadi. Hayot sinovlari, yo‘qotishlar baxtga, muhabbatga limmo-lim qalb tug‘yonlarini to‘sa olmadi. Zulfiyaxonim sermashaqqat ijod bog‘ining haqiqiy malikasi edi. Surati va siyratidan ibo, andisha, muhabbat va mehr yog‘ilib turgan she’r shaklidagi nafosat malikasi! Uning ijodida tabiatga oshuftalik, muhabbat, ayolning pokiza hislari, onalik, mas'uliyat va sadoqat o‘zgacha jaranglaydi. Yuzlab shoira qizlarning ijod bog‘ida quloch yoyishi, minglab ayollarning o‘z qadr-qimmati va erkini to‘la anglay olishi Zulfiyaxonimning sharofati bilan ekanligi hech kimga sir emas, u nafaqat shoira, balki jamoat arbobi sifatida ham dovruq qozondi, qisqacha aytganda, u haqiqiy o‘zbek ayolining ma’naviy qiyofasini yaratdi. Zulfiyaxonim o‘zbek she’riyatini jahon minbaridan jaranglatganlardan biri. Qozoq ham, arman ham, tojik ham, ukrain, bulg‘or, hind, arab ham shoiramiz ijodidan bahramand va uning odamiyligiga, san’atiga, mahoratiga, jasoratiga shaydo. Ko‘pincha vaqtning ahamiyati, uni hayrli ishlarga sarf etish haqida yoshi ulug‘lar nasihat qilishadi. Zulfiyaxonim esa vaqt, umr oldidagi mas’ulyatni hamisha teran his etadi. U “Hayot kitobim bexos varaqlab…” deb boshlanuvchi mashxur she’rini oltmish yoshi ostonasida yozgan ekan. Undan keyingi kechgan umri ham shu satrlar mag‘zidagi e’tirofga hamohang: “Hayot kitobimni bexos varaqlab Men o‘tgan umrga achinmay qo‘ydim. Tabassum o‘rnida kuldim charaqlab, Suyish kerak bo‘lsa, telbacha suydim”. Bu hayotda boshiga tushgan har qanday mushkul sinovni ham, quvonch-u omadni ham, muvaffaqiyatni ham sabr-u qanoat, shukronalik bilan yengish aynan Zulfiyaxonimga xos edi. 7 Zulfiya nomidagi davlat mukofotining ta’sis etilganligi, Hamid Olimjon va Zulfiya nomidagi ijod maktabining faoliyat yuritayotganligi, suyukli shoiramizning davlat va xalq e’tirofida ekanligidan dalolatdir. Ayni paytda ijod maktabi erishgan yutuqlar ham talaygina. Ijod maktabi o‘quvchilari, ya’ni shoira izdoshlarining ijodiy ishlari jamlangan “Ikki qalb izdoshlari” kitobi viloyat hokimligi homiyligida 2019-yilda chop etildi. Shu o‘rinda “Ijod gulshani” deb nomlangan ma’rifiy-badiiy va ijtimoiy ijod maktabining davriy jurnalida ham o‘quvchi yoshlarning barcha turdagi ijodiy ishlari doimiy tarzda e’lon qilinib kelinmoqda. Shu kunga qadar besh nafar o‘quvchilarning she’riy kitoblari nashr etilgan. Bu kabi yutuqlar hali debocha desak, yanglishmaymiz. Qo‘lingizdagi mazkur to‘plam Zulfiya adabiy merosini keng targ‘ib etishga qaratilgan bo‘lib, undagi maqolalar quyidagi yo‘nalishlarni o‘z ichiga oladi: Zulfiya lirikasining g‘oyaviy-badiiy xususiyatlari. Zulfiya dostonlarida badiiy mahorat masalasi; Zulfiya – tarjimon va publitsist; Kitobxon ma’naviyatining shakllanishida Zulfiya adabiy-badiiy merosining ahamiyati; Zulfiya asarlarining til xususiyatlari; Zulfiya – taniqli jamoat arbobi. Mazkur to‘plamdan Respublika miqyosida, balki xalqaro doirada tan olingan olimlar, professorlar, doktorant, magistr, maktablarda o‘z faoliyatini yuritayotgan o‘qituvchilar va mustaqil tadqiqotchilarning ilmiy maqolalari o‘rin olgan. O‘ylaymizki, ijod maktabi tashabbusi bilan chop etilgan to‘plam uzoq yillar Zulfiya ixlosmandlari, o‘quvchi yoshlar va keng jamoatchilik vakillari tomonidan sevib o‘qiladi. 8 HAYOTIY CHIZGILAR M.Ulug‘ova, O‘zbekistonda xizmat ko‘rsatgan madaniyat xodimi, Zulfiyaxonim shogirdi Men yigirma yillik hamkorlikdagi faoliyatim, uylari va dala hovlilarida haftalab birga yashashim davomida Zulfiya opa bilan bor-yo‘g‘i bir marta suratga tushgan ekanman. O‘shanda hozirgidek har
Recommended publications
  • I ' I' Г Ш IIÏI NAMANGAN DAVLAT UNIVERSITETI
    I ' i' г Ш IIÏI NAMANGAN DAVLAT UNIVERSITETI IJTIMOIY-IQTISODIY FAKULTETI MILLIY G’OYA, MA’NAVIYAT ASOSLARI VA HUQUQ TA’LIMI KAFEDRASI ILMIY MAQOLALAR TO‘PLAMI «SALOHIYAT MEZONI” 10-SON NAMANGAN-2016 Mazkur maqolalar to’plami Namangan Davlat universiteti Milliy g’oya, ma’naviyat asoslari va huquq ta'limi kafedrasining 2016 yil 16 novabrdagi 4- sonli yig’ilishida ko’rib chiqilgan va ma’qullangan. Mas'ul muharrir: t.f.n. B. Talapov Mamatov 0. f.f.n., dotsent Qozoqov T. t.f.n., dotsent Isaqova Z. f.f.n.. dotsent Po’latov D. s.f.n., dotsent Karimova F. f.f.n., dotsent Sidiqov Q. f.f.n.. dotsent Topildiyev O. t.f.n., katta o'qituvchi Zamilyeva R. katta o’qituvchi Tillayev B. katta o’qituvchi Abdullayev A. katta o’qituvchi Akayeva M. yu.f.n., dotsent Umarov J. katta o’qituvchi L.Dadabayeva o’qituvchi Ilmiy to’plam Namangan Davlat universiteti Ilmiy-texnikaviy kengashining 2016 yil 26 dekabr kungi 11-sonli yig’ilishida ko'rib chiqilgan va nashrga ta1 © Namangan davlat universiteti, 2016 yil 2 O’zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasi - mamlakatimizda niilliy (Icmokratik taraqqiyotva fuqarolik jamiyatini shakllantirishning huquqiy kafolati Talapov Bahriddin, t.f.n, dot sent, Milliy g ’oya, ma’naviyat asoslari va huquq ta ’limi kafedrasi mudiri Hundan 25 yil muqaddam - 1992 yilning 8 dekabri kuni mamlakatimiz parlamentining sessiyasida mustaqillik Konstitutsiyasi, deb nomlangan O’zbekiston Respublikasining Konstitutsiyasi qabul qilinib, amalga kiritildi. Bu ulkan voqcaning ijtimoiy-siyosiy ahamiyati yillar o’tgan sayin xalqaro maydonda va mamlakatimiz. liayotida yanada ortib bormoqda. Zero, Bosh yomusimiz tinchligimiz, osoyishtaligimiz, jahon hamjamiyatidagi muloqotlurmiz. tanyachi, mamlakatimizda amalga oshirilayotgan milliy dcmokratik taraqqiyot jarayonlarining huquqiy asosi sifatida hizmat qilmoqda.
    [Show full text]
  • Exactly Five Years Ago
    10-05:issue2 4/14/10 12:24 PM Page 52 The Meskhetians Exactly five years ago, something happened in Russia which one might have thought impossible half a century after Joseph Stalin’s passing: an entire ethnic group – one which Stalin had accused of treason and evicted from its homeland – was once again forced to change their place of residence. Thousands of Meskhetian Turks, after surviving deportation in the 1940s and Uzbek pogroms in the 1990s, had only just become settled in Krasnodar Krai when, a few years into the 21st century, they were faced with run-of-the-mill nationalism cultivated by those in power and reinforced by Cossacks. The surge of violence Above: Kushali Dursunov and By Dmitry Shevchenko prompted many Meskhetians to leave for the U.S., under his wife Zulfiya Muradova have decorated the house they rent a special immigration program. And while Russian media in a Turkish manner. Men and Photos by Viktor Paramonov declared that the Meskhetian problem had been women sit separately, and resolved, for many this was not the case: not qualified to most of the living room is taken up by a raised area used emigrate, they now cannot join their families on the for sleeping, eating, and other side of the Atlantic. meeting guests. 52 Russian Life | May/June 2010 10-05:issue2 4/14/10 12:24 PM Page 53 IN THE RECENT PAST, the stanitsa* of Nizhnebakanskaya Turks or from practicing Islam (most are Sunni was, in its own way, the “capital” of a Turkish Muslim). But everything changed when the Bolsheviks community in Krasnodar Krai.
    [Show full text]
  • O'zbekiston Respublikasi Oliy Va O'rta Maxsus Ta'lim
    O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI OLIY VA O‘RTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI Nishonboy Husanov, Ra’no Xo‘jaqulova, Nilufar Dilmurodova O‘ZBEK TILI O‘quv qo‘llanma TOSHKENT - 2016 “O‘zbek tili”. O‘quv qo‘llanma - (N.Husanov, R.Xo‘jaqulova, N.Dilmurodova) Toshkent moliya instituti, 2016. 278-bet. Annotatsiya “O‘zbek tili” o‘quv qo‘llanmasi Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi tavsiya qilgan namunaviy dastur asosida tuzilgan. Qo‘llanma rejaga binoan o‘quv yili davomida olib boriladigan mavzularni o‘z ichiga oladi. Har bir dars matnlar, grammatik materiallar, grammatik mavzuni mustahkamlash uchun yo‘naltirilgan mashq va topshiriqlar, matnlar bo‘yicha savollar, matndagi so‘zlarning izohi, yangi pedagogik texnologiyalar, o‘zbek nutqiy muloqot namunalari, o‘zbekcha-ruscha lug‘at bilan boyitilgan. Qo‘llanmada talabalarning og‘zaki va yozma nutqini rivojlantirish maqsadida rus tilida ham matnlar va mashqlar berilgan. Ushbu o‘quv qo‘llanma iqtisodiyot oliy o‘quv yurtlarining bakalavr bosqichi umumiy guruh talabalari uchun mo‘ljallangan. Аннотация Учебное пособие “Узбекский язык” составлено на основе типовой программы, предложенной Министерством высшего и среднего специального образования. Пособие включает в себя все темы, изучаемые по плану в течение учебного года. Все учебные тексты обогащены упражнениями, направленными на закрепление грамматических тем, вопросами по текстам, грамматическим материалом, текстовыми словосочетаниями, новыми педтехнологиями, повседневными словами и выражениями и русско-узбекским словарем. В пособии даны тексты и упражнения на русском языке для развития устной и письменной речи студентов. Пособие предназначено для бакалавров высшего образования, обучающихся в общих группах по направлению экономика. Annotation The textbook “Uzbek language” was worked out on the basis of curriculum approved by the Ministry of higher and secondary specialized education.
    [Show full text]
  • Cultural Patterns of Health Care Beliefs and Practices Among
    Cultural Patterns of Health Care Beliefs and Practices among Muslim Women in Uzbekistan Z. Tursunova, M. Kamp, N. Azizova & L. Azizova Volume 6, No. 1 (2014) | ISSN 2161-6590 (online) DOI 10.5195/hcs.2014.124 | http://hcs.pitt.edu New articles in this journal are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 United States License. This journal is published by the University Library System of the University of Pittsburgh as part of its D-Scribe Digital Publishing Program, and is cosponsored by the University of Pittsburgh Press. Abstract The purpose of this ethnographic study is to describe and analyse the meanings and uses of health promotion practices and beliefs, healing practices and folk medicine for Uzbek Muslim women. Contemporary healing practices can be seen as combining shamanic and Islamic concepts about disease and healing, Sufi (mystical) rituals, as well as historical and shared Asian bio-medical and herbalist knowledge. Research focus. The research questions ask how participants make decisions to seek remedies through healing practices, and how and whether they experience these choices and actions as empowering. The research also asks about what sorts of conditions women seeks to address through traditional healing practices; those in this study discussed seeking out such healing for colds, bronchitis, heart disease, arthritis, as well as emotional and economic distress. Significance. With the increasing migration of Uzbeks to Canada, strength-based health care provision approach based on person-centred care, empowerment, health promotion and prevention and collaborative partnership is crucial in achieving quality of care (Gottlieb & Gottlieb, 2013). This study’s findings based on lived experiences and subjectivities of patients and healers will enhance health care providers’ understanding of socio-cultural health care and its meaning for Uzbek immigrant families.
    [Show full text]
  • CHAPTER FOUR Immodest Stiliagi and Labor-Shirking Kelins
    CHAPTER FOUR Immodest Stiliagi and Labor-Shirking Kelins: Entangled Soviet and Central Asian Discourses on Gender, Youth, and Consumption, 1955-1985 In January of 1959, the Kyrgyz-language Soviet journal Chalkan published a satirical text presented as a letter from an elderly reader living in the remote and mountainous Tian Shan region of Kyrgyzstan. In this text, as was typical of many satires in the Central Asian Soviet press during this period, the perspective of an exaggeratedly naïve and old-fashioned village woman was adopted in order to comment on tensions between modern life and traditionalism, between youth and the older generation. In the decades following the Second World War, youth culture and its Western-oriented, consumerist tendencies had grown into a subject of concern throughout the Soviet Union, both within the arena of official rhetoric, which became to a large extent fixated on and anchored by the wartime experience, and simultaneously among certain members of the older generation whose sense of self and community had been forged in an atmosphere of hardship and sacrifice. From this perspective, the newfound comforts and luxuries enjoyed but not adequately earned or appreciated by the younger generation carried with them the danger of moral degeneration, and young people’s preoccupation with selfish consumerism threatened to overwhelm the Soviet virtues of labor and civic responsibility. In the case of this particular satire, titled “Where is my daughter going?” (Kyzym kaida barat?), the perspective is that of an aging Kyrgyz woman who seems unfamiliar with both the Russian language and the modern Soviet life in the big cities.
    [Show full text]
  • 01-2019-1.Pdf
    Teoretičeskaâ i prikladnaâ nauka Theoretical & Applied Science 01 (69) 2019 International Scientific Journal Theoretical & Applied Science Founder : International Academy of Theoretical & Applied Sciences Published since 2013 year. Issued Monthly. International scientific journal «Theoretical & Applied Science», registered in France, and indexed more than 45 international scientific bases. Editorial office: http://T-Science.org Phone: +777727-606-81 E-mail: [email protected] Editor-in Chief: Hirsch index: Alexandr Shevtsov h Index RISC = 1 (78) Editorial Board: 1 Prof. Vladimir Kestelman USA h Index Scopus = 3 (38) 2 Prof. Arne Jönsson Sweden h Index Scopus = 4 (21) 3 Prof. Sagat Zhunisbekov KZ - 4 Assistant of Prof. Boselin Prabhu India - 5 Lecturer Denis Chemezov Russia h Index RISC = 2 (61) 6 Senior specialist Elnur Hasanov Azerbaijan h Index Scopus = 5 (9) 7 Associate Prof. Christo Ananth India h Index Scopus = - (1) 8 Prof. Shafa Aliyev Azerbaijan h Index Scopus = - (1) 9 Associate Prof. Ramesh Kumar India h Index Scopus = - (2) 10 Associate Prof. S. Sathish India h Index Scopus = 2 (13) 11 Researcher Rohit Kumar Verma India - 12 Prof. Kerem Shixaliyev Azerbaijan - 13 Associate Prof. Ananeva Elena Pavlovna Russia h Index RISC = 1 (19) 14 Associate Prof. Muhammad Hussein Noure Elahi Iran - 15 Assistant of Prof. Tamar Shiukashvili Georgia - 16 Prof. Said Abdullaevich Salekhov Russia - 17 Prof. Vladimir Timofeevich Prokhorov Russia - 18 Researcher Bobir Ortikmirzayevich Tursunov Uzbekistan - 19 Associate Prof. Victor Aleksandrovich Melent'ev Russia - 20 Prof. Manuchar Shishinashvili Georgia - ISSN 2308-4944 0 1 © Сollective of Authors 9 7 7 2 3 0 8 4 9 4 1 9 5 © «Theoretical & Applied Science» International Scientific Journal Theoretical & Applied Science The scientific Journal is published monthly 30 number.
    [Show full text]
  • Traditional Folk Rituals and Ceremonies As Space for Agency, Power, and Harmony for Uzbek Women in Surkhandarya
    Traditional folk rituals and ceremonies as space for agency, power, and harmony for Uzbek women in Surkhandarya --------------------------------------------------------------------------------- Main Supervisor: Dr. Katrine Smiet (UU) Support Supervisor: Dr. Grazyna Zygadlo (UL) Submitted to the Graduate Gender Programme Department of Humanities, Utrecht University Mukaddas Primkulova January 2017 1 Abstract The belief in healing practices in rural areas in Uzbekistan was historically and socio- culturally constructed through textual and oral narratives for centuries. The Islamification of Central Asia in the eighth century had an effect in creating new forms of Islamic practices, known as Mystical Islam, at the core of which women played an essential role in keeping ancient knowledge and holding on to archaic practices. Women are often symbolised as preservers of rituals and culture, and also the victims of patriarchal discourse. This research focuses on exploring the practice of Islam in part to deal with gender role-based factors, interpersonal relationships, and healing relationships by transforming identities and self- empowering individuals through divine intervention. This thesis demonstrates how women exercise multi-dimensional empowerment by carrying out and participating in religious rituals. The research examines such ceremonies as Ehson, Bibi Seshanba, and Mushkul Kushod, whereby women socialise, share daily problems, and seek conflict resolution. These practices and stories of women show how healers transform women’s oppression, their suffering, and vulnerability to authority, agency, and empowerment, by creating a safe space for peace-building relationships. In socio-traditional discourse these religious practitioners, through different ceremonial practices, maintain moral order and promote traditional gender values, whereby they maintain peace in the communities. The research aims to highlight the healing practices in Surkhandarya, which historically experienced diverse religious practices.
    [Show full text]
  • 0 'Zbek Tilining Imlo Lug'ati
    0 ‘ZBEK TILINING IMLO LUG‘ATI 0 ‘zbekiston Respublikasi FA Tilshunoslik instituti ilmiy kengashi nashrga tavsiya qilgan 3- nashri ,,0‘QITUVCHI“ NASHRIYOT-MATBAA IJODIY UYI TOSHKENT — 2011 УДК: 811.512.133 (038) ББК 81.2Узб-4 0 ‘-34 0 ‘zbek tilining imlo lug‘ati /tuzuvchilar: 81.2Узб-4 Sh. Rahmatullayev, A. Hojiyev; maxsus muharrir 0 ‘-34 Y. Abdullayev. 3-nashri. — Т.; ,,0 ‘qituvchi“, 2011. 240 b. I. Rahmatullayev, Shavkat vaboshq. (tuzuvchi.) ISBN 978-9943-02-382-6 УДК: 811.512.133 (038) ББК 81.2Узб-4 Tuzuvchilar: SHAVKAT rahmatullayev , a z im h o j iy e v Maxsus muharrir: YO‘LDOSH ABDULLAYEV 0 ‘ZBEK TILINING IMLO LUG‘ATI «О ‘qituvchi» nashriyot-matbaa ijodiy uyi Toshkent—2011 Muharrir S. Xojaahmedov Badiiy muharrir D. Mulla-Axunov Texnik muharrir S. Nabiyeva Kompyuterda sahifalovchi M. Sagdullayeva Musahhih M. Ibrohimova Nashriyot litsenziyasi A1 №161 14.08.2009. Original-maketdan bosishga ruxsat etildi 21.10.2011. Bichimi 84x108'/,,. Kegli 12 shponli. Tayms gam. Ofsetbosma usulida bosildi. Ofset qog'ozi. Shartli b. t. 12,60. Nashr. t. 10,22. 10000 nusxada bosildi. Buyurtma № 216-11. O'zbekiston Matbuot va axborot agentligining ,,0 ‘qituvchi“ nashriyot-matbaa ijodiy uyi. Toshkent—129, Navoiy ko'chasi, 30-uy. // Toshkent, Yunusobod dahasi, Yangishahar ko'chasi, 1- uy. Shartnoma № 07-05-11 © ,,0‘qituvchi“ nashriyoti, 1995 ISBN 978-9943-02-382-6 © ,,0‘qituvchi“ NMIU, 2011 TUZUVCHILARDAN Bu lug‘at lotin yozuviga asoslangan o‘zbek alifbosini joriy etish bo‘yicha respublika davlat komissiyasining topshirig‘i bilan alifbo va imlo qoidalariga mos holda tuzilgan. Lotin alifbosiga o‘tish tufayli imlo qoidalaridagi tovush-harf munosabatiga bag‘ishlangan qism qayta yozilib, unda qaysi harf qaysi tovushni ko‘rsatishi to‘liq aks ettirilgan.
    [Show full text]
  • Livelihood, Empowerment and Conflict Resolution in the Lives of Indigenous Women in Uzbekistan
    Livelihood, Empowerment and Conflict Resolution in the Lives of Indigenous Women in Uzbekistan by Zulfiya Tursunova A Thesis submitted to The Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy Department of Peace and Conflict Studies University of Manitoba Winnipeg Copyright © 2012 by Zulfiya Tursunova ABSTRACT This dissertation examines women’s and their household members’ livelihood constraints and the choices they make, diversification in response to land tenure changes in rural development, and resilience mechanisms of the newly emerging livelihood activities of dehqons,1 farmers, and traders in rural areas in Tashkent oblast2 in post-Soviet Uzbekistan. Women’s coping, preserving, and accumulating resilience demonstrate their capabilities for transforming and mobilizing assets to develop livelihood activities and meet basic needs; and the ways in which people are able to diversify livelihood activities by intensifying current livelihood activities and expanding them through social networks with the state and markets. The livelihood analysis is complemented by the examination of two types of women’s savings networks: (1) indigenous3 saving networks such as gap, and (2) savings networks that are local and emerged during Soviet times such as chernaya kassa. These savings networks serve as a livelihood resilience mechanism for social and economic empowerment in the Tashkent region. These networks represent a collective movement and action against the economic dependency of women on men and the state micro-loan bank system to which women at the grassroots level do not resort to. These social and economic networks that do not require external donor 1 Dehqon [Uz.] is a peasant.
    [Show full text]
  • An Uzbek Glossary
    AN UZBEK GLOSSARY Compiled by Hervé Guérin 1 To all those who helped me with that glossary © 2002-2005 Hervé Guérin Last updated: 1 November 2005 2 Contents Arrangement and Usage ........................................................................................... i The object of this glossary ...............................................................................................................i What this glossary does not deal with ..............................................................................................i General arrangement.......................................................................................................................i First column....................................................................................................................................ii Second column.............................................................................................................................. iii Third column..................................................................................................................................vi Fourth column................................................................................................................................vi Materials used for this glossary..................................................................................................... vii Basic Concepts......................................................................................................... 1 Entities and Existence.....................................................................................................................1
    [Show full text]
  • Fris Vyurtle. Andijon Shahzodasi
    BOBUR JAMOAT FONDI Fris Vyurtle ANDIJON SHAHZODASI Sarguzasht-qissa Olmon tilidan Yanglish EGAMOVA tarjimasi ,,0‘QITUVCHI“ NASHRIYOT-MATBAA IJODTY UYI TOSHKENT — 2012 www.ziyouz.com kutubxonasi УДК:821.512.133 КБК 84(4GeM> V98 So‘zboshi muallifi va mas’ul muharrir Sirojiddin Sayyid T a q r i z с h i Shuhratxon Imyaminova filologiya fanlari nomzodi, dotsent Ushbu sarguzasht-qissaga ,,Boburnom a“dagi voqealar asos qilib olingan. Unda 12 yoshli Zahiriddin Muhammad Boburning otasi Umarshayx Mirzo vafotidan keyin endigina Farg‘ona viloyati taxtiga o'tirgan paytdagi jang-u jadallarda kechgan hayoti bayon etilgan. Yozuvchi voqea-hodisalarni kitobxonni qiziqtiradigan til vauslubda tasvirlagan. Qissa keng kitobxonlarommasi uchun mo'ljallangan. U harqanday yoshdagi kishini ham befarq qoldirmaydi. ISBN 978-9943-02-468-7 © „0‘qituvchi“ NMIU, 2012 www.ziyouz.com kutubxonasi efiomyGmym cMQQcm m m ahiriddin Muhammad Bobur haqida, Bobu- riylar saltanati va sulolasi, „Bobumoma“ va Bobur she’riyati to‘g‘risida jahon tarixida ham, adabiyotida ham juda ko‘p yozilgan. Hazrat Alisher Navoiyning ,,Ne mulk ichraki bir farmon yibordim, / Aning zabtiga bir devon yibordim “ baytlari aynan hazrati Bobur ijodiga ham taalluqlidir, desak aslo mubolag'a bo‘lmaydi. Haqiqatan ham, Andijon va Samarqand visoliga yetisholmagan, diyor-u yor so- g‘inchi bilan bir umr armonda o‘tgan Mirzo Bobuming nomi-dovrug‘i, ul zotning Tojmahaldan ham zo‘r ma’naviy-ma’rifiy qo‘i^‘oni „Bobumoma“ asari, o‘tlug‘ g‘azallari-yu, benazir ijodi jangsiz-suronsiz jahon mulkini zabt etdi. Shu ma’noda hozirga qadar jahongir bobolariga munosib temuriyzoda sifatida jahon tarixi va tamaddunida nasl-u nasabiga loyiq baland maqomini saqlab kelayotir.
    [Show full text]
  • Uzbek Dictionary
    O’quvchi Lug’ati Ingliz – O’zbek 11,000 O’zbek So’z 19,000 Ingliz So’z Student Dictionary English – Uzbek 11,000 Uzbek Words 19,000 English Words 2005 www.muxlis.at.ua A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X V Z A able aj. қобил, qobil absurdity n. бемаънилик, able aj. лаёқатли, layoqatli bema'niilik a (an) #N/A absurdity n. маъносизлик, a bit n. бироз, biroz able v. қўлидан-келмоқ, ma'nosizlik a bit n. оз, oz qo'lidan-kelmoq a bit n. оз-моз, oz-moz able to do the impossible aj. absurdity n. номаъқулчилик, a few n. бирнеча, birnecha йўқни йўндирадиган, yo'qni noma'qulchilik a few days ago av. кеча yo'ndirаdigan abundance aj. хосилдор, яқинда, kecha yaqinda abnormal aj. телба, telba xosildor a few years ago av. кеча abnormal n. девона, devona abundance n. барака, baraka яқинда, kecha yaqinda abolished v. нест нобуд abundance n. фаровонлик, a great deal n. кўп, ko'p бўлмоқ, nest nobud bolmoq farovonlik a if av. чамаси, chamasi abomination n. разиллик , abundance n. кўплик, ko'plik a kind of flat bread n. ширмой, razillik abundance n. серобчилик, shirmoy about aj. ҳақидаги, haqidagi serobchilik a little aj. кам, kam about av. атрофида, atrofida abundant aj. тўла тўкис, to'la a little aj. озгина, ozgina about pp. ҳақида, haqida to'kis a little aj. оз-моз, oz-moz about pp. доир, doir abundant aj. , mo'l a little aj. сал, sal about pp.
    [Show full text]