Bericht April 1995 — März 1996

Report April 1995 — March 1996

43 Bericht April 1995 — März 1996

Report April 1995 — March 1996

RIAS KOMMISSION Funkhaus am Hans-Rosenthal-Platz D-10825 Berlin Telefon (030) 8503-6971 Telefax (030) 8503-6979 e-mail [email protected] homepage http://www.scripps.ohiou.edu/RIAS

Zwischenstaatliche Organisation zur Förderung der deutsch-amerikanischen Völkerverständigung im Rundfunkwesen.

Binational organization for the promotion of German-American understanding in the field of broadcasting.

1 Aufgaben und Ziele Tasks and goals RIAS BERLIN KOMMISSION der of the RIAS BERLIN COMMISSION RIAS BERLIN KOMMISSION RIAS BERLIN COMMISSION (Feb. 1996)

Die RIAS BERLIN KOMMISSION Pursuant to the Agreement Ehrenvorsitzende/Honorary Chairmen: fördert gemäß dem signed on May 19, 1992 Manfred Kanther am 19. Mai 1992 zwischen between the Government of the Bundesminister des Inneren der Regierung der Federal Republic of Charles E. Redman Bundesrepublik Deutschland and the Government of the US Ambassador to Germany und der Regierung der United States of America the Vereinigten Staaten von RIAS BERLIN COMMISSION Mitglieder/Members: Amerika unterzeichneten promotes the exchange of Abkommen den Austausch persons and information in the Robert L. Earle, Chairman, von Personen und Informa- field of broadcast journalism Minister-Counselor for Public Affairs tionen im Bereich des Rund- between the two countries. Embassy of the funkjournalismus zwischen The RIAS BERLIN COMMISSION United States of America, beiden Ländern. Durch provides financial support and Dr. Hildegard Boucsein Vergabe von Produktions- awards annual prizes to radio Deputy Chairperson, Staatssekretärin, zuschüssen und eines jähr- and television productions Bevollmächtigte des Landes Berlin lichen Radio- und TV-Preises which contribute to the mutual beim Bund und für Europa unterstützt die RIAS BERLIN German-American under- Dieter Weirich KOMMISSION Hörfunk- und standing. Chairman of the Program Committee, Fernsehsendungen, Intendant Deutsche Welle, Köln die in besonderem Maße Jürgen Graf zur deutsch-amerikanischen Chairman of the Jury, ehem. Hauptabteilungsleiter Völkerverständigung Zeitgeschehen RIAS, Berlin beitragen. Elizabeth Pond Deputy Chairperson of the Jury, US correspondent, Bonn Klaus Bald Ministerialdirigent, Auswärtiges Amt, Bonn Joseph Bruns USIA, Office of Communication and Technology, Washington D.C. Henry Hockeimer former Associate Director USIA, Washington D.C. Roger Mudd former CBS and NBC chief correspondent, Washington D.C. Dr. Wilhelm Wemmer Ministerialdirigent, Bundesinnenministerium, Bonn

BÜRO BERLIN OFFICE BERLIN:

Rainer Hasters Verwaltungsdirektor Dr. Beate Wagner Programmreferentin Heidemarie Mauersberger Assistentin

2

© 1996 RIAS BERLIN KOMMISSION MOHR : DESIGN Berlin, Germany Einführung

Introduction

50 Jahre RIAS BERLIN

50 Years RIAS BERLIN

Radio- und Fernsehpreis 1995

Radio and Television Award 1995

Der RIAS BERLIN-Ausstellungsraum

The RIAS BERLIN Exhibition Room

Austauschprogramme 1995 Das bekannte RIAS-Zeichen leuchtete bei der Exchange Programs 1995 50. Jubiläumsfeier am 7. Februar 1996 in der Berliner Philharmonie Produktionsunterstützung The well-known RIAS logo was prominently Support of Productions displayed at the 50th-anniversary awards ceremony in the Berlin Öffentlichkeitsarbeit Philharmonie on February 7, 1996

Public Relations

Amerikanische Partneruniversitäten

American Partner Universities

Konferenzen und Workshops

Conferences and Workshops

Kommentare von Programm-Teilnehmern

Comments of Program Participants

3 Einführung Robert L. Earle chairman RIAS BERLIN KOMMISSION Introduction

As this report amply testifies, An organization that bears the the RIAS BERLIN CO