Manifestazioni Veranstaltungen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Manifestazioni Veranstaltungen www.ronco-s-ascona.ch Polizia - Polizei 117 Patriziato 091 791 57 70 Pompieri - Feuerwehr 118 Municipio - Gemeinde 091 786 98 80 [email protected] Ambulanza - Krankenwagen 144 www.ronco-s-ascona.ch Rega - Rettungsflugwacht 1414 Ufficio del turismo Ronco s/A. 091 792 33 00 Touristenbüro Ronco s/A. Medico e dentista di turno [email protected] Pikett-Arzt und -Zahnarzt 1811 [email protected] Pronto Soccorso Organizzazione Turistica Notfalldienst 091 881 41 44 Lago Maggiore e Valli 0848 091 091 Tourismus Organisation Ospedale La Carità, Locarno Lago Maggiore und Täler Spital La Carità, Locarno 091 811 41 11 [email protected] www.ascona-locarno.com 2018 Parrocchia - Pfarrei 091 793 14 58 Messa domenicale ore 10.30 Manifestazioni Orari bus - Busfahrplan Chiesa evangelica, Ascona 091 791 21 53 Evangelisch-Reformierte Kirche, Ascona Orari navigazione - Schiffsfahrplan Messa domenicale ore 10.30 Veranstaltungen Foto: Marco Cattaneo 21–25.3 19–22.7 … im Boutique-Hotel La Rocca Via Ronco 61 Selected Camelie Locarno Longines CH - 6613 Porto-Ronco / Ascona CSI Ascona Telefon 091 785 11 40 Besuchen Sie uns im Ristorante 12/19/26.5 www.ristorantepanoramico.ch Panoramico und erfreuen Sie sich Events Festival 1–11.8 [email protected] an einzigartiger Kochkunst! Leoncavallo Locarno Festival Brissago 2 018 6.9–15.10 18–21.5 Settimane Musicali Festival di Ascona Artisti di Strada Ascona/Locarno Ascona 11.9–21.10 21–30.6 Autunno JazzAscona Gastronomico Lago Maggiore e Valli 5–7.7 Luci e Ombre 6.10/13.10 Locarno/Muralto Festa delle Castagne e Sagra 6.7–3.8 d’Autunno Vallemaggia Ascona JazzAscona Magic Blues 13–14.10 13–21.7 Ascona-Locarno Moon and Stars Run Krähen lia m Locarno g a i n m n a f 35 Speisen Sie bei herrlicher Panoramasicht 1 a i 9 nn 3 More Events on 78 – 201 Mangiare con meravigliosa vista panoramica ascona-locarno.com/events Saluto del Sindaco are cittadine cari cittadini cari ospiti, anche quest’anno il Municipio, C per il tramite dell’apposita commissione municipale, ha allestito un nutrito programma che vi presentiamo nella speranza che risponda alle aspettative di tutti. Le manifestazioni presentate spaziano in ambiti diversi e variegati, e sono rivolte non solo ai nostri ospiti ma anche e soprattutto alla popolazione residente, agli adulti ed ai bambini, con proposte serie ed altre più leggere e divertenti. Il 2017 è stato un buon anno per quanto concerne il turismo ticinese. Sempre più persone ri- scoprono le bellezze del nostro Cantone apprezzando anche l’impegno profuso dagli addetti ai lavori che con serietà e dedizione si occupano di organizzare al meglio il loro soggiorno. In questo ambito rientra anche l’organizzazione delle manifestazioni a livello comunale che non vuol comunque essere puro intrattenimento a favore del turista, ma un momento di coinvolgi- mento della popolazione locale e di aggregazione, un modo come un altro per interagire con chi viene a visitare il nostro bel Comune affinché porti con sé non solo i ricordi di un bellissimo paesaggio ma anche il calore e l’accoglienza della gente che qui vive. Con l’augurio che le proposte presentate siano di vostro gradimento e con l’invito a tutti a vo- ler partecipare, vivere, godere delle bellezze di Ronco ed attingere alle nostre strutture quali ristoranti, grotti ed alberghi, dove tutti sono i benvenuti, porgo i miei migliori saluti. Paolo Senn 1 Piero Martinoli (Peo) costruì il grotto nel 1982 grazie alle sue forze e a quella dei suoi amici. Di generazione in generazione il suo ideale si è tramandato fino ad oggi. Dopo Peo, nella conduzio- ne, si è cimentata Ivana, la primogenita, ed oggi è la volta Elisabetta Martinoli, Grotto da Peo la piccolina di famiglia. È situato a 900m di altitudine direttamente sopra Ronco s/Ascona e le isole di Brissago, Una vista sorprendente sul lago Maggiore da Tenero a Luino è il suo “fiore all’occhiello”. In un ambiente familiare viene proposta una cucina casalinga tipica della regione con un’incursione nei piatti antichi. Pronti a ogni desiderio dei clienti. Su riservazione si organizzano eventi speciali (matrimoni, comunioni, Via ai Monti, Ronco s/Ascona compleanni, ecc.). @ [email protected] Grotto da Peo Aperto giornalmente da marzo a ottobre. Aperto sabato e domenica i mesi di novembre e dicembre, t +41 (0)91 791 70 00 al sabato con specialità di formaggio (raclette e fondue) n +41 (0)79 209 41 60 Begrüssung des Bürgermeisters iebe Mitbürgerinnen, liebe Mitbürger, liebe Gäste, L auch in diesem Jahr hat die Gemeinde mit dem zuständigen Gremium ein reichhaltiges Programm für Sie zusammengestellt, das wir Ihnen hier- mit vorstellen. Wir hoffen, dass es den Erwartungen aller entspricht. Die vorgeschlagenen Veranstaltungen berühren die unterschiedlichsten und mannigfaltigsten Bereiche und wenden sich nicht nur an unsere Gäste, sondern auch - und vor allem - an unsere Einwohner, an Erwachsene und Kinder, mit einem breitgefächerten Angebot an ernsthafter aber auch an lockerer und lustiger Unterhaltung. 2017 war ein gutes Jahr für den Tessiner Tourismus. Immer mehr Gäste entdecken die Schön- heit unseres Kantons aufs Neue und wissen auch den grossen Einsatz unserer Mitarbeiter zu schätzen, die sich ernsthaft und mit Engagement darum bemühen, ihren Aufenthalt so ange- nehm wie möglich zu gestalten. Dazu gehört auch die Organisation der Veranstaltungen auf kommunaler Ebene. Diese sollen jedoch nicht nur dem Touristen Unterhaltung bieten, sondern auch die hiesige Bevölkerung mit einbeziehen und auf die ein oder andere Art den Austausch mit den Besuchern unserer Ge- meinde ermöglichen, sodass diesen nicht nur die Erinnerung an eine wunderschöne Gegend bleibt, sondern auch an die Herzlichkeit und Gastfreundlichkeit der Menschen, die dort leben. Ich hoffe, dass unsere Vorschläge Ihr Gefallen finden und lande Sie alle herzlich ein, daran teilzuhaben und die Schönheiten von Ronco zu erleben und zu geniessen. Gleichzeitig möchte ich auch an unsere diversen Einrichtungen wie Restaurants, Grotti und Hotels erinnern, wo alle stets herzlich willkommen sind. Mit meinen besten Wünschen. Paolo Senn 3 Sommario Saluto del Sindaco ......................................................... 1 Teatro La cicala e la formica ........................................ 44 Sommario ....................................................................... 4 Festa popolare all’Alpe Casone................................... 47 Bike Sharing nel Locarnese .........................................6-7 Teatro dei Fauni ........................................................... 48 Festa dei tortelli ............................................................11 Ronco Music Days - Sugarpie & The Candymen ......... 50 Visite guidate ............................................................... 13 Ronco Music Days - Silvan Zingg ................................. 52 Visite guidate nel nucleo di Ronco ......................... 14-15 Ronco Music Days - Il Piccolo Coro di Montecarasso . 54 Concerti in San Martino .......................................... 16-17 Il Barocco Fantastico .................................................... 56 Processione di Santa Croce ......................................... 23 Autunno ni Strecc e castagnata ................................... 58 Processione del Corpus Domini .................................. 27 Teatro dialettale ........................................................... 63 Concerto Filarmonica Brissaghese .............................. 28 Mercatino di Natale ..................................................... 65 Bambini in scena .......................................................... 30 Concerto di Natale ...................................................... 66 Festa del fritto misto del Lago Maggiore ................... 33 Orari bus Linea 314 e 8 ...........................................68-69 Harley Davidson a Ronco s/Ascona ............................. 34 Orari bus Linea 316 ...................................................... 71 Ronco Music Days - “The Menlove” ............................ 36 Orari navigazione Locarno-Luino Cinema open air “The Greatest Showman” ................ 40 Porto Ronco-Isole di Brissago ................................ 72-73 Festa Nazionale ............................................................ 43 Orari navigazione Locarno-Brissago ...................... 74-75 4 Übersicht Begrüssung des Bürgermeisters ................................... 3 Theaterstück Die Zikade und die Ameise.................... 45 Übersicht ........................................................................ 5 Volksfest auf der Alp Casone ....................................... 47 Bike Sharing im Locarnese .........................................8-9 Teatro dei Fauni ........................................................... 49 «Tortelli di San Giuseppe» Fest ....................................11 Ronco Music Days - Sugarpie & The Candymen ......... 51 Geführte Rundgänge in Ronco .................................... 13 Ronco Music Days - Silvan Zingg ................................. 53 Fachführungen in Ronco ............................................. 14-15 Ronco Music Days - Il Piccolo Coro di Montecarasso . 55 Konzerte in San Martino ......................................... 18-19 Das fantastische Barock ............................................... 57 Santa Croce Prozession ............................................... 25 Herbst ni Strecc und Kastanienfest ............................. 59 Fronleichnamsprozession ...........................................
Recommended publications
  • Accord Des 11 Avril/14 Mai 1951 Entre Le Gouvernement Suisse Et Le
    Traduction1 0.818.694.54 Accord entre le gouvernement suisse et le gouvernement italien concernant la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes Conclu les 11 avril/1er mai 1951 Entré en vigueur le 1er juillet 1951 Entre la légation de Suisse à Rome et le ministère italien des affaires étrangères a eu lieu en date des 11 avril/14 mai 1951 un échange de notes relatif à la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes. La note suisse – en traduc- tion française – a la teneur suivante: 1. L’arrangement international concernant le transport des corps conclu à Ber- lin le 10 février 19372 auquel ont adhéré soit l’Italie et la Suisse, prévoit à l’article 10 que ses dispositions ne s’appliquent pas au transport de corps s’effectuant dans les régions frontalières. Les deux gouvernements décident d’adopter à cet égard la procédure suivante. 2. Le trafic local dans les régions frontalières comprend en l’espèce une zone située des deux côtés de la frontière italo-suisse dans un rayon d’environ 10 km; la procédure relative au transport des corps dans les limites de cette zone s’applique aux localités indiquées dans les listes ci-jointes. 3. Les laissez-passer pour cadavres sont délivrés, du côte suisse, par les autori- tés cantonales et, du côté italien, par les autorités provinciales. En Suisse, le autorités compétentes sont, dans le canton des Grisons, les commissariats de district, dans le canton du Tessin, les autorités communa- les, et dans le canton du Valais, la police cantonale.
    [Show full text]
  • Opuscolo Informativo 2020
    VARIE INFORMAZIONI ONSERNONE Al presente opuscolo informativo alleghiamo una copia dell’Ordinanza di applicazione del Regolamento comunale per la gestione dei rifiuti. Ulteriori RIFIUTI 2020 indicazioni in materia verranno tempestivamente comunicate. Vi invitiamo a consultare regolarmente il sito del Comune di Onsernone. Opuscolo informativo Per ulteriori approfondimenti potete accedere al portale dell’Azienda cantonale dei rifiuti (ACR) e alla pagina dell’Ufficio cantonale dei rifiuti del Dipartimento del del Comune di Onsernone Territorio. Il Consorzio raccolta rifiuti TPOC dispone anch’esso di una pagina web consultabile, indicante tutte le informazioni del caso. CONTATTI Per qualsiasi informazione potete rivolgervi alla Cancelleria comunale durante le ore di sportello agli indirizzi seguenti: Cancelleria comunale di Onsernone 6662 Russo Telefono: 091 797 13 15 E-mail:[email protected] Non ci sono passeggeri sul “Battello Terra”. Siamo tutti membri dello stesso Web: www.onsernone.swiss equipaggio. Ufficio tecnico (Marshall McLuhan 1911-1980 ) filosofo / sociologo Canadese Telefono: 091 797 13 35 E-mail:[email protected] 6 SOMMARIO ALTRE TIPOLOGIE DI RACCOLTA Introduzione .......................................................................................................................................... 1 RACCOLTA DELLA PLASTICA Littering ................................................................................................................................................... 2 Il Municipio ha deciso di
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Informa... [email protected] L’Operatrice Sociale: Un Sostegno Prezioso
    No.1 / 2016 Comune di Gambarogno informa... [email protected] L’operatrice sociale: www.gambarogno.ch un sostegno prezioso Con questa pubblicazione a carattere periodico, il Municipio vuole migliorare Può capitare a tutti, in un momento della propria l’informazione alla popolazione a complemento dei canali informativi già esistenti quali vita, di trovarsi in difficoltà: economica, di il sito internet, l’applicazione per smartphone, le notizie in pillole e i comunicati stampa. alloggio, familiare, di salute, con dipendenze… Il Bollettino rappresenterà l’occasione per approfondire temi che interessano tutta la cittadinanza e per conoscere meglio l’amministrazione Per chi si trova in questa situazione, da poco comunale. Vi auguro buona lettura. più di un anno, il Comune di Gambarogno ha a Tenersi in forma al Centro Tiziano Ponti, Sindaco disposizione un’operatrice sociale. Il suo compito sportivo e poi… un caffè è quello di sostenere la persona, di capire i suoi bisogni e di accompagnarla verso le possibili In bici da Contone a Magadino soluzioni, con lo scopo di migliorare il grado di in tutta sicurezza autonomia personale. Offre pure una consulenza sui diritti personali, sociali e finanziari. È garantita Tassa sul sacco la privacy di ogni utente. L’operatrice sociale collabora con tutti i servizi sul territorio comunale e cantonale. Lavora presso il Palazzo comunale Asilo nido comunale e mensa a Magadino, il lunedì e il martedì, tutto il giorno, per le scuole di Contone e Cadepezzo e il giovedì pomeriggio; riceve su appuntamento al numero 091/786.84.00. In caso di necessità si L’operatrice sociale: reca a domicilio o presso istituti di cura.
    [Show full text]
  • Accommodation 2020 Ascona-Locarno.Com
    2 Accommodation 2020 ascona-locarno.com • Mountain huts • Group accommodation • Farm Holidays Corippo, Valle Verzasca 2 Indice Index Inhaltsverzeichnis Index Cabanes de montagne Berghütten Capanne Mountain huts 5 Centovalli 5 Gambarogno 5 Locarno-Cardada / Brissago 6 – 7 Vallemaggia 8 Valle Onsernone 8 – 9 Valle Verzasca Dortoirs Gruppenunterkünfte Alloggi per gruppi Group accommodation 101 – 1 Ascona / Locarno / Losone–Arcegno 11 Centovalli 11 Gambarogno 12 Tenero-Contra / Riazzino 12 – 13 Vallemaggia 14 Valle Onsernone 14 Valle Verzasca Agritourisme Ferien auf dem Bauernhof Agriturismi Farm Holidays 15 Gambarogno 15 Gordola 15 Vallemaggia 16 Valle Verzasca Ascona–Locarno Tourism ✆ +41 (0)848 091 091 [email protected] www.ascona-locarno.com 4 10 Fusio 7 Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia 19 16 S.Carlo Peccia 15 Prato Sornico Val Lavizzara 26 Val Bavona 28 Broglio 11 Foroglio Menzonio 21 Brontallo Sonogno 30 34 Cavergno Frasco 31 Bignasco 33 Rossboda Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca 12 Cevio 20 Cerentino Riveo Linescio 32 Campo Brione Verzasca 17 Someo Vallemaggia 29 Cimalmotto 18 Val di Campo 13 35 Valle Verzasca 6 Giumaglio Coglio 8 Lavertezzo Lodano 14 23 i Maggia 25 Corippo Moghegno 27 Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno 22 Gresso Salei 24 Valle Onsernone Avegno 9 Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta 5 Auressio Crana Cardada 4 Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone 1 Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno 3 i Ranzo Gambarogno 2 Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) ncen St.
    [Show full text]
  • Fusione Verzasca, Commissione Studio
    Rapporto_alla_cittadinanza_Verzasca_06_2018_A5 05.qxp_layout 12.03.18 12:14 Pagina 1 Il Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino Rapporto alla Cittadinanza Bellinzona, marzo 2018 Aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Sonogno, Vogorno e dei territori in Valle dei Comuni di Cugnasco-Gerra e di Lavertezzo Rapporto_alla_cittadinanza_Verzasca_06_2018_A5 05.qxp_layout 12.03.18 12:14 Pagina 2 L’AGGREGAZIONE DEI COMUNI un progetto importante per la Verzasca, per il Ticino, per tutti DEMOCRAZIA - più scelta, più partecipazione Più dibattito democratico nella gestione comunale e maggior ricambio delle cariche pubbliche QUALITÀ - migliori servizi per i cittadini Definire, localizzare e adattare al meglio i servizi per i propri cittadini AUTONOMIA - maggiore forza al tuo Comune Aumentare le risorse per un Comune realmente autonomo EFFICIENZA - un’amministrazione ottimizzata Assicurare un’amministrazione completa, funzionale e capillare DINAMICITÀ - decisioni più rapide Semplificare il processo decisionale per una politica più veloce ed efficiente LUNGIMIRANZA - valorizzare il territorio Pianificare al meglio l’uso e le risorse del territorio CAPACITÀ - finanze più solide Migliorare la capacità finanziaria per realizzare progetti comuni ENTUSIASMO - più progettualità Promuovere il nuovo Comune quale catalizzatore per sviluppo e promotore del benessere PROSSIMITÀ - attenzione ai propri quartieri Ascoltare le esigenze e promuovere le proposte di tutti IDENTITÀ - una forte vocazione condivisa Valorizzare le
    [Show full text]
  • Effects of Land Use-Induced Vegetation and Topography Changes on Soil Chemistry in the Southern Alps (Ticino, Switzerland)
    Plant, Soil and Environment, 66, 2020 (2): 73–80 Original Paper https://doi.org/10.17221/633/2019-PSE Effects of land use-induced vegetation and topography changes on soil chemistry in the Southern Alps (Ticino, Switzerland) Sebastian Vogel1*, Marco Conedera2 1Department Engineering for Plant Production, Leibniz Institute for Agricultural Engineering and Bioeconomy (ATB), Potsdam, Germany 2Insubric Ecosystems Research Group, Swiss Federal Research Institute for Forest, Snow and Landscape (WSL), Cadenazzo, Switzerland *Corresponding author: [email protected] Citation: Vogel S., Conedera M. (2020): Effects of land use-induced vegetation and topography changes on soil chemistry in the Southern Alps (Ticino, Switzerland). Plant Soil Environ., 66: 73–80. Abstract: Effects of land use changes on chemical soil properties were studied in a southern alpine valley of Ticino, Switzerland by analysing three different land cover-topography units: i( ) natural forested slopes (NFS); (ii) defores- ted, cultivated terraces (DCT), and (iii) reforested, abandoned terraces (RAT). Whereas NFS represents the natural reference state with negligible anthropogenic influence, DCT corresponds to intense agricultural utilization, and RAT refers to a post-cultural natural evolution after terrace cultivation. Land use-induced changes in vegetation cover and topography (i.e., terracing) had a clear influence on chemical soil properties. The presence or absence of the European chestnut (Castanea sativa Mill.), one of the main soil acidifying agents in the study area, clearly affec- ted soil acidity, soil organic matter (SOM), and nutrient status. Compared to the vegetation change, terracing has a less obvious effect on soil chemistry. A greater effective rooting depth and a flat microtopography on terraces lead to a rapidly increased SOM accumulation due to better growing conditions for trees.
    [Show full text]
  • Official Program 20— 28 June 2 014 20 21 22
    Presenting sponsor Promoter TH 30ANNIVERSARY Official Program 20— 28 June 2 014 20 21 22 15 16 P 19 Brissago Ronco s/Ascona 17 Jazz Club Torre Stage Nostrana Stage Debarcadero Stage Elvezia Stage Seven Hotel Castello–Seeschloss Hotel Eden Roc Ristorante Bistrot Otello Albergo–Ristorante Ronco, Ronco s/Ascona Ristoranti Al Pontile & Al Piazza Hotel Villa Orselina, Orselina Ristorante Piazzetta Bagno Spiaggia San Nazzaro, Gambarogno Bar e Ristorante al Torchio “735 mslm–arte sottile”, Mergoscia Piazzetta Carrà Gadget Shop Libreria Ascona Collegio Papio Press Center, Welcome Desk Free Parking Municipio Parking La Cambüsa Hotel Ascona Shuttle > Mergoscia & Hotel Ascona Casa Belsoggiorno di Ascona Anniversary Events Beach Lounge–Casa del Jazz Suggested Concerts 18 via Rotondo via Lido via Muraccio via Circonvallazione 6 vicolo Ghiriglioni 1 via Orelli vicolo Pasini 2 vicolo delle Olive via delle Cappelle 12 8 3 via S. Sebastiano via Collegio via Bartolomeo Papio 7 Lungolago Ascona Lungolago via B.P.Berno 4 11 Piazza 13 Carrà dei Nasi S.Pietro 10 Contrada Maggiore via Borgo 5 23 9 via Moscia via S.Michele strada Rondonico 14 Official Pre-Opening Ronco s/Ascona thu Davina 19.6 & The Vagabonds www.ronco-s-ascona.ch/roncojazz 15 RoncoJazz Official Pre-Opening 19thursday 18.00–19.00 Borgo di Ronco – Kids Pardy Parade New Breed Brass Band with Travis “Trumpet Black” Hill New Orleans, USA 19.00 – 00.00 Piazza della Madonna 19.00 Chris Conz Trio, CH Swiss Jazz Award Winner 2013 20.30 The Rix’tet, F 22.30 Davina & The Vagabonds, USA Porto Ronco Beach 23.00 – 01.00 The Masakowski Family Trio New Orleans, USA Official Pre-Opening Ronco s/Ascona thu Davina 19.6 & The Vagabonds Shuttle-Service Ascona–Ronco sopra Ascona www.ronco-s-ascona.ch/roncojazz A free shuttle ser vice operates between the free parking area at the former aerodrome of Ascona and Ronco sopra Ascona between 5.30 p.m.
    [Show full text]
  • Gemeinden Der Schweiz / Communes De Suisse / Communities Of
    Gemeinden der Schweiz / Communes de Suisse / Communities of Switzerland (Stand 2005) KT Kantonsname / Nom de Canton / Name of Canton AG Aargau / Argovie LU Luzern / Lucerne AI Appenzell-Innerrhoden / Appenzell NE Neuchâtel / Neuenburg Rhodes-Intérieures / Appenzell Inner NW Nidwalden / Nidwald Rhodes OW Obwalden / Obwald AR Appenzell-Ausserrhoden / Appenzell SG St.Gallen / St-Gall Rhodes-Extérieures / Appenzell Outer SH Schaffhausen / Schaffhouse Rhodes SO Solothurn / Soleure BE Bern / Berne SZ Schwyz / Schwytz BL Basel-Landschaft / Bâle-Campagne / TG Thurgau / Thurgovie Basel District TI Ticino / Tessin BS Basel-Stadt / Bâle-Ville / Basel City UR Uri FR Fribourg / Freiburg VD Vaud / Waadt GE Genève / Genf / Geneva VS Valais / Wallis GL Glarus / Glaris ZG Zug / Zoug GR Graubünden / Grisons ZH Zürich / Zurich JU Jura ================================================================================ TG Aadorf JU Alle GR Ardez AG Aarau BE Allmendingen VS Ardon BE Aarberg BL Allschwil BL Arisdorf AG Aarburg GR Almens AG Aristau BE Aarwangen OW Alpnach BL Arlesheim VD L'Abbaye SZ Alpthal VD Arnex-sur-Nyon VD L'Abergement SG Alt St. Johann VD Arnex-sur-Orbe AG Abtwil LU Altbüron AG Arni (AG) VD Aclens SH Altdorf (SH) BE Arni (BE) TI Acquarossa UR Altdorf (UR) TI Arogno BE Adelboden SZ Altendorf GR Arosa LU Adligenswil FR Alterswil TI Arosio ZH Adlikon ZH Altikon SZ Arth ZH Adliswil LU Altishofen GR Arvigo SO Aedermannsdorf TG Altnau VD Arzier BE Aefligen SG Altstätten TI Arzo BE Aegerten LU Altwis TI Ascona BL Aesch (BL) GR Alvaneu VD Assens
    [Show full text]
  • M.M. No. 42 Concernente L'adozione Di Alcune Modifiche
    M.M. no. 42 concernente l’adozione di alcune modifiche dello statuto del Consorzio depurazione acque del Gambarogno e Sponda Sinistra del fiume Ticino Locarno, 2 maggio 2006 Al Consiglio Comunale L o c a r n o Signori Presidente e Consiglieri Comunali, il Consorzio depurazione acque del Gambarogno e sponda sinistra del fiume Ticino, sulla base delle decisioni adottate il 25 gennaio 2006 dal Consiglio consortile, invita i Comuni facenti parte del Consorzio, vale a dire i Comuni di Cadenazzo, Caviano, Contone, Gerra Gambarogno, Locarno, Magadino, Piazzogna, S. Abbondio, S. Nazzaro e Vira Gambarogno, a procedere all’adozione delle modifiche dello statuto, come previsto in virtù dei combinati disposti degli art.li 10 e 7 della legge sul consorziamento dei Comuni. Queste disposizioni legali prevedono infatti la decisione dei legislativi comunali anche nel caso della modifica dello statuto consortile. Tali modifiche, che non hanno conseguenza alcuna per il Comune di Locarno, si rendono necessarie in seguito alla fusione dei Comuni di Cadenazzo e di Robasacco nel nuovo comune di Cadenazzo. Le modifiche comportano pertanto l’adeguamento delle quote e ripartizioni valevoli per il nuovo Comune di Cadenazzo, mentre che per tutti gli altri Comuni la situazione rimane invariata. Il messaggio della delegazione consortile concernente queste modifiche dello statuto consortile e all’allegato A dello stesso, sono allegati al presente messaggio. Alla luce di quanto precede vi invitiamo pertanto a risolvere: • è adottata la modifica degli art.li 1 e 7 dello
    [Show full text]
  • Company Profile and Our References
    OmniBus Engineering Intelligent Building Company O.E. OmniBus Engineering develops products and services in the field of Building Automation, Supervision, and Access Control. Founded in 2001, the company may count on the profound experience of its founders and partners, using the most innovative technologies. 2 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Company OmniBus is based on four principles: 1. Technology; 2. Product quality and reliability; 3. Flexibility and customization of solutions; 4. Customer Care. The solutions offered by OmniBus allow the: 1. Optimization of resources; 2. Cost reduction; 3. Increase in productivity; 4. Increased comfort. OmniBus addresses: Professional Studies of Engineering and Architecture; Construction companies; Real estate managing companies; Individual clients. 3 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Flexibility and Expertise to cover every need. Three operational areas able to Solution for building automation provide solutions with various levels of intervention and complexity with the objective to always guarantee the best service. The world of access control Visualization and supervision systems 4 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Solution for building automation • Efficiency with distributed control • Technology standards LonWorks® • System efficiency and optimization • Integration of AC and weather conditions • Customized management of functionality 5 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Control Modules Commands Interfaces In summary: 1. Control of every type of lighting and shading systems; 2. Control functionality of digital and mechanical systems; 3. Interfaces for multimedia, weather stations, and peripheral devices; 4. Customizing of functionality to specific needs. 6 O.E. OmniBus Engineering SA - Company Profile Products and Services Control Modules Digital actuators to control lights on/off.
    [Show full text]