Word Formation of Indonesian Slang in Martino Andries'what I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Word Formation of Indonesian Slang in Martino Andries'what I Word Formation Of Indonesian Slang In Martino Andries’what Dosmaria Sirait, Sondang Manik [email protected] Abstract This research studies about Indonesian Slang in Martino Andries’What and the writer want to find out the word formation and the kinds of slang in Novel. The data are taken from Marthino Andries’s “What” published in may 2007 by Tristar-Media Publisher. In this the study the writer collects the data by reading all the text of ‘What” and underline the General Indonesian Slang and Secret Indonesian Slang. The data are analyzed by identifying Indonesian Slang based on the form and the kinds of slang. After analysing the data, the writer finds that there are 11 groups of general in Indonesian slang, they are : Nasalization of active verb and adding – in, Adding – in, Adding – ke, Elimination, Contracting of two or more words, Replacing letter, Contracting diphthong, Transliteration, Terminology of word, Eliminating of phoneme, Combination., while secret Indonesian slang has 5 groups, they are: The word comes from foreign language, The word comes from region language, The word comes from Indonesian but has meaning changing. Anomaly, Acronym. The writer suggests the students of English Department who are interested in doing research related to this study, may use this study as an edition to enrich their study. Key words: Slang, word formation, Acronym I.Introduction Indonesian slang is predominantly used in daily conversation. The deduce that Indonesian slang language is the primary language for oral communication spoken by every day in daily life, accept for formal speeches. It would be very unusual to communicate orally to people using the formal Indonesian. Regarding with the title “word formation of Indonesian slang as found in Novel “the writers would like to discuss and research how the Indonesian slang happen, so the objectives of are: to find out words formation in the novel, to find the kinds of slang in the novel. Morphology One of the branches of linguistics is morphology. Morphology is of word formation and word structure such as affixation, compounding, reduplication and its internal structure. Rodman (1983: 110) says knowing a word means knowing both its sound and its meaning. Morpheme Dealing with morphology, it is necessary to talk about morpheme, because morpheme arrangement treated under the many of languages including communication of the words or parts of the words. According to Nicia (1970:61) “morphemes are the minimal meaningful unit which may constitute words or parts of words”. According to Sibarani (2002:49) “Morpheme is of phonological changes because one of morpheme is attracted to the other morpheme in word formation”. Talking about the process of morpheme it has the three important processes, they are: The loss of phoneme process The loss of phoneme process occurs if the first phoneme of the stem is the same as that of the last phoneme of the prefix, such as: - ber + racun = beracun = poisonous - ber + renang = berenang = swim Phoneme addition process The process phoneme addition is the process of adding a phoneme between a prefix and the stem or root consisting usually of one syllable, such as: - me + bom = mengebom = to bomb - me + goreng = menggoreng = to try Assimilation Assimilation is the process of the sound change in other words, one sound will change into other sound, such as: - me + paksa = memaksa = to force -me + pukul = memukul = to hit -me + periksa= memeriksa= to check Free Morpheme Free Morphemes are the words that can be stand by themselves such as: - Ball - Sleep - Write - Run - Speak - Cut Bound Morpheme Bound Morphemes are the words that can not stand by themselves, such as: - /s/ of balls - /r/ of writer - /ing/ of speaking Vocabulary According to Pieter A. Napa (1993:6) Vocabulary is one of the components of language and that no language exists without words. Words are signs and symbols for ideas. Word Formation According to Sibarani (2002:49) says that Word formation is the creation of a new word. Word formation looks at the structure of the vocabulary from a historical-genetic or function aspect. For example, if know how the plural morpheme (-s) is added to singular nouns to make them plural, than can also analyze any complex noun which is already inflected plural into its constituent parts. Similarly, being able to know how the comparative suffix (-er) and the superlative (-est) added to adjectives, then given any inflected adjective, can also analyze it into its constituent morphemes. The word formation of Indonesian slang Indari Mastuti (2008:55) says that Some of Indonesian slang languages vocabulary was transformed from formal Indonesia through several ways, these are word formation of Indonesian slang, and they are: Nasalization of active verb and adding - in Nasalization of active verb and adding –in at the end of the word; - piker : mikirin : to think - Tanya : nanyain : to ask - ambil : ambilin : to take Adding- in Adding- in at the end of the passive transitive verb - ajar : diajarin : to be taught - pukul : dipukulin : to be beaten - tunggu : ditungguin : to be waited Adding - ke Adding –ke at the beginning of passive intransitive verb - tertangkap : ketangkap : to be caught - terpeleset : kepeleset : to be accident - tersenggol : kesenggol :to be touched Eliminating Eliminating one or few letters of the word, - habis :abis :depleted - tahu : tau : know Contraction of two or more words into one word - terimakasih : makasih : thank - jaga image : jaim : to safeguard one’s social image - kurang pergaulan : kuper : unsocial Replacing letter Replacing letter a into some words - benar : bener : correct - pintar : pinter : smart - cepat : cepet : fast Contracting diphthong Contracting diphthong into monosyllabic letter - kalau : kalo : if - pakai : pake : use - sampai : sampe : arrive Transliterations Some words are transliterations of English ones - sorry : sori : maaf - friend : pren : teman - swear : suer : sumpah Terminology the terminology of word -cantik : kece :beautiful - dia : doski : she/he - sahabat : sohib : friend Eliminating of phoneme Eliminating of phoneme (first) - memang :emang : right - sama : ama : with - sudah : udah : finish Combination of words The sound is changed - mati - ko + mat - komat = mokat = die - beli - ko + bel - kobel = bokel = buy - bisa - ko + bis - kobis = bokis = can Combination of e + ong: - makan = Mekong = eat - sakit = sekong = sick - Laki = lekong = man - Mana = menong = where Indonesian Slang . For example: 1 Tukul Arwana = Ta’ sobbek-sobbek = Kembali ke labtop 2. Inul Daratista = Goyang ngebor Evolution of Indonesian Slang Before 1980s List of words and phrases commonly used in the 1980s: - kumpul kebo : living together but not married, as in domestic partners - Bau tanah : old, dying, close to the end of use -Asbun : talk only In 1980s In this era, slang language vocabulary was formed by inserting ‘-ok’ after the first consonant of the word, deleting the last syllabl and creating a totally new word. - Bokap The word Bokap is broken into B-ok-apak and the lst –ak is deleted, and the resulting word is = bokap, which used as a slang for Father, even until now. In 1982s List of words and phrases commonly used in the 1982s are: - do’i/ doski : girlfriend or boyfriend - kece : cute - kuper : acronym which literally means not well socialized In 1990s List of words and phrases commonly used in the 1990s -bete : bad mood totally bored -dugem : nightlife, flashy world -gile :exclamation word equal to crazy In 2000s Slang language in 2000 was oriinally from the Indonesian gay community and popularized by Debby Sahertian in her Kamus Bahasa Gaul or ‘slang language dictionary’ the method of transforming a word is to use a different word which has a similar sound. For example: -mawar : mau : want -akikah : aku : I, me -geje :gak jelas :literally means not obvious -ember : emang benar : it is true -Etc The kinds of Indonesian slang Before going to show the kinds of slang language, there are some articles in slang language. The articles of Indonesian slang The articles of slang language are: a. deh b. dong c. ding d. etc The general Indonesian slang The general words: These entry list words and phrases from Indonesia, instead of other regions - banget : sangat, amat : very - gua : saya, aku : I, me - lu : kamu, engkau, kau : you - gak : tidak : no The Secret Indonesian slang These are some words of slang language in secret - akikah : saya :I, me - kawanua : kamu :you - mawar : mau : want. III.Research design In doing this research, the writer would have the method to collect the data. In this case, the writer use the library some theories and information to complete this research. The writer takes the data from novel “What” that novel tells about some general and secret Indonesian slang language by Marthino Andries (May 2007) Data are very significant in conducting the research. For this study, the writer used library research. Data were mainly colleted using the following steps. 1. Read all the texts of “ Bahasa Gaul” by Indari Mastuti 2. Underlined some Slang language the contain of the book To analyze the data, the writers selected the data to separate about general slang language and specific slang language sound the formation of each words, concluded the result of the analysis. Indonesian slang is mainly in spoken form, used in social milieus and in popular media (such as radio, television, and movies etc) to certain extent is used in publication spoken by everybody in daily life except for formal speech. It would be very usual to communicate orally to the people using the formal Indonesian slang The writer analyzed the data based on general Indonesian slang and secret Indonesian slang. She compares the general slang and secret slang from the data by Indira Mastuti (2008), she takes her analysis only 30 parts, 15 for general slang languages and 15 for secret slang languages because there are many Indonesian slang languages in this Novel, so the writer limits her analysis.
Recommended publications
  • The Importance of Teaching Slang in the Class of Indonesian As a Second Language
    Prosiding The 4th International Conference on Indonesian Studies: “Unity, Diversity and Future” THE IMPORTANCE OF TEACHING SLANG IN THE CLASS OF INDONESIAN AS A SECOND LANGUAGE Laura Zarbaliyeva, M.H. Department of Foreign Languages, Azerbaijan University of Languages [email protected] Abstract Slang is a controversial issue in teaching a second language since some teachers consider slang as a lower level of language while the others argue of its being an integral part of everyday language. Language purists choose not to use slang in the classroom because they associate it with vulgarity which would not be appropriate for academic environment. On the other hand, those who approve teaching slang believe that it is a key to a certain language speaking world. Indonesian slang that differs significantly from the standard language in both vocabulary and grammatical structure is used not only in everyday conversation but it also penetrated into popular media these days. This is the reason why an Indonesian language learner who has been taught only the proper version of the language faces difficulties in communicating with a native speaker or in fully understanding newspaper articles and TV programs. This paper suggests introducing slang in classes of Indonesian as a second language to increase confidence in students to interact actively with native speakers which can be realized via song lyrics, movies and role plays. Keywords: Indonesian as a second language, slang, second language teaching A. Introduction Based on the experience of teaching Indonesian as a second language for several years, the author supports teaching slang in the classroom for many reasons.
    [Show full text]
  • Welcome to the Heaven of Specialty Coffee
    Coffee Quotes INDONESIA “ I have measured out my life with coffee spoons. ” (T. S. Eliot) “ If I asked for a cup of coffee, EDITION someone would search for the double meaning. ” (Mae West) “ To me, the smell of fresh-made coffee is one Trade•Tourism•Investment FIRST of the greatest inventions. ” (Hugh Jackman) “ The ability to deal with people is as purchasable a commodity as sugar or coffee and I will pay more for that ability than for any other under the sun. ” Welcome to The Heaven (John D. Rockefeller) “ Coffee is a language in itself. ” of Specialty Coffee (Jackie Chan) “ I like cappuccino, actually. But even a bad cup of coffee is better than no coffee at all. ” (David Lynch) “ If it wasn't for the coffee, I'd have no identifiable personality whatsover. “ (David Letterman) :” Good communication is as stimulating as black coffee, and just as hard. ” (Anne Spencer) “ I would rather suffer with coffee than be senseless. “ (Napoleon Bonaparte) “ Coffee, the favourite drink of civilize world. ” (Thomas Jefferson) “ What on earth could be more luxurious than a sofa, a book and a cup of coffee? “ (Anthony Troloppe) “Coffee is far more than a beverage. It is an invitation to life, (Foto: web/edit) disguised as a cup of warm liquid. It’s a trumpet wakeup call or a gentle rousing hand on your shoulder… Coffee is an experience, an offer, a rite of passage, a good excuse to get together. ” (Nichole Johnson) “ A guy’s gotta live, you know, gotta make his way and find his Exotic & Unique Indonesian Coffee meaning in life and love, and to do that he needs coffee, he needs coffee and coffee and coffee.
    [Show full text]
  • The Cultural Traffic of Classic Indonesian Exploitation Cinema
    The Cultural Traffic of Classic Indonesian Exploitation Cinema Ekky Imanjaya Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy University of East Anglia School of Art, Media and American Studies December 2016 © This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with the author and that use of any information derived there from must be in accordance with current UK Copyright Law. In addition, any quotation or extract must include full attribution. 1 Abstract Classic Indonesian exploitation films (originally produced, distributed, and exhibited in the New Order’s Indonesia from 1979 to 1995) are commonly negligible in both national and transnational cinema contexts, in the discourses of film criticism, journalism, and studies. Nonetheless, in the 2000s, there has been a global interest in re-circulating and consuming this kind of films. The films are internationally considered as “cult movies” and celebrated by global fans. This thesis will focus on the cultural traffic of the films, from late 1970s to early 2010s, from Indonesia to other countries. By analyzing the global flows of the films I will argue that despite the marginal status of the films, classic Indonesian exploitation films become the center of a taste battle among a variety of interest groups and agencies. The process will include challenging the official history of Indonesian cinema by investigating the framework of cultural traffic as well as politics of taste, and highlighting the significance of exploitation and B-films, paving the way into some findings that recommend accommodating the movies in serious discourses on cinema, nationally and globally.
    [Show full text]
  • THE SLANG WORDS USED in the HITCH FILM by ANDY TENNANT THESIS Submitted to the Board Examiner in Partial Fulfillment of the Requ
    THE SLANG WORDS USED IN THE HITCH FILM BY ANDY TENNANT THESIS Submitted to the Board Examiner In Partial Fulfillment of the Requirement For Literary Degree at English Literature Department by ROSA S NIM. AI.140269 ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT ADAB AND HUMANITIES FACULTY STATE ISLAMIC UNIVERSITY SULTHAN THAHA SAIFUDDIN JAMBI 2018 ii iii iv MOTTO Artinya : dan diantara tanda tanda kekuasaan-Nya ialah menciptakan langit dan bumi dan berlain lainan bahasamu dan warna kulitmu. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar benar terdapat tanda tanda bagi orang-orang yang mengetahui.Q.R. Surat Ar-Ruum, ayat 22).1 Meaning: And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the difference of your langguages and colors. Verily, in that are indeed signs for men of sound knowledge.2 1 Guruandroid, Al- Quran & Terjemahan Indonesia 2 M.Taqi „Ud Din Al-HIlali, M.Muhsin Khan. (1984).Translation of the Meaning of the Noble Al-Quran in the English Language. Madinah: King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran. P.518 v DEDICATION بِسْمِاللََّهِ الرََّحْمَنِالرََّحِيم I thank to Allah SWT, who has given me the guidance, powerful and blessing so that I can accomplish this thesis. Shalawat and salamto Prophet Muhammad SAW who has brought human‟s life from Jahiliyyah to Islamiyyah. Proudly, I dedicate this thesis to my beloved mother (Sarniwati), father (Abdul Zabur), lovely sisters and brother (Rosi S, Nurazizah, and Peper S). They are the one and only who never stop loving, praying and supporting me in the rest of my life. They are the lights in the dark, the smile in the tears, and the warm hugs in feeling down.
    [Show full text]
  • Language Identities of Multilingual College English Learners in Indonesia
    Available online at www.ejal.info http://dx.doi.org/10.32601/ejal.911403 EJAL Eurasian Journal of Applied Linguistics, 7(1) (2021) 316–337 Eurasian Journal of Applied Linguistics Language Identities of Multilingual College English Learners in Indonesia Emi Nursanti a * , Erna Andriyanti a a English Education Department, Universitas Negeri Yogyakarta, Jalan Colombo No. 1, Yogyakarta 55281, Indonesia Received 16 November 2020 Received in revised form 28 March 2021 Accepted 29 March 2021 APA Citation: Nursanti, E. & Andriyanti, E. (2021). Language identities of multilingual college English learners in Indonesia. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 316–337. Doi: 10.32601/ejal.911403 Abstract College learners with their youthfulness are in a crucial phase of transition, which is often associated with a search of identity. Since language is a fluid identity marker, an investigation of language use to represent identity is challenging, especially when the speakers are multilingual. This article explores the linguistic identities of English college learners in Indonesia and offers an approach of English instruction in its tertiary education context which can accommodate their language identity representation. Through observation, a survey of 173 students of the English Literature Study Program, and in-depth interview with 13 representatives selected by purposive convenience sampling technique, this study found that other than identities related to their language inheritance, their closeness to English as their major of study and to digital media bring out other forms of identity as English Department students, youth, and millennial generation. However, this variety confirms monocultural rather than multicultural identity since they are deeply rooted in their local culture.
    [Show full text]
  • Indonesian Slang: Colloquial Indonesian at Work Pdf, Epub, Ebook
    INDONESIAN SLANG: COLLOQUIAL INDONESIAN AT WORK PDF, EPUB, EBOOK Christopher Torchia | 288 pages | 10 Sep 2011 | Tuttle Publishing | 9780804842075 | English | Boston, United States Indonesian Slang - Blow Job Tutorial | Qindas Nanda In Yogyakarta, where I am — located in the centre of Java and the traditional heartland of Javanese culture — Javanese is commonly spoken, partly as a reflection of cultural pride. A food vendor who pushes his wooden cart along my street every morning selling soto ayam spicy chicken soup often breaks into Javanese, making our conversations difficult for me to follow. He recently asked me something three times before I understood. The question, when I got it, revealed a pride in his heritage: had I yet seen wayang kulit shadow puppet play , the quintessentially Javanese cultural performance? The country has close to the freest speech in Asia, and young Indonesians are fanatical fans of Twitter, Facebook, WhatsApp and Instagram, using the platforms to evolve their own language with new and borrowed words. As Andini and I scrolled through Indonesian Twitter feeds during class one day, road-bumps of slang brought me to abrupt and frequent halts. Yet standard Indonesian — Bahasa Indonesia baku — remains the best way I have to communicate here, and for me, the language serves its original purpose. When someone speaks to me in a way I easily understand, I read significance into it, knowing they are likely tailoring it for me, adapting themselves, breaking things down as a conscious act of inclusion. This happened when I took a motorbike taxi home from class. I understood my young driver near-perfectly.
    [Show full text]
  • PDF) 978-1-61451-643-9 E-ISBN (EPUB) 978-1-5015-0070-1 ISSN 1861-0676
    Dwi Noverini Djenar, Michael C. Ewing, Howard Manns Style and Intersubjectivity in Youth Interaction Contributions to the Sociology of Language Edited by Ofelia García Francis M. Hult Founding editor Joshua A. Fishman Volume 108 Dwi Noverini Djenar, Michael C. Ewing, Howard Manns Style and Intersubjectivity in Youth Interaction This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License, as of February 20, 2018. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-1-61451-755-9 e-ISBN (PDF) 978-1-61451-643-9 e-ISBN (EPUB) 978-1-5015-0070-1 ISSN 1861-0676 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2018 Walter de Gruyter Inc., Boston/Berlin Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Cover image: sculpies/shutterstock ♾ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com We dedicate this book to our parents: Widjanarko Djenar and Puji Yuanasari Kusumawardhani Paul and Barbara Ewing Howard Manns Sr. and Christina Myers Acknowledgments This book is the product of a collective intellectual exploration and a shared inter- est in the language practices of young people in Indonesia.
    [Show full text]
  • 'Towards a History, and an Understanding of Indonesian Slang'
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Prometheus-Academic Collections Towards a history, and an understanding of Indonesian slang John BOWDEN Jakarta Field Station Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology and Institute for the Languages and Cultures of Asia and Africa Tokyo University of Foreign Studies In this paper, I sketch out a brief history of Indonesian slang and make some comparisons with slang in some other languages in order to locate Indonesian slang in its wider multilingual context. By its nature, slang is often ephemeral and it is usually confined to spoken genres of language. Thus, it can be difficult to find records of older slang, and any history of slang is certain to be incomplete. Slang is often confined to particular subgroups within a society and it is often used to conceal its meaning from members of other subgroups in society. It is no coincidence that some of the first dictionaries of, for example, English slang were collections of the language of criminals and sailors. Indonesian slang is no different, so in this paper I will look at the slang of two subgroups in particular: preman (or gangsters) and gay men. 1. Introduction – what is slang? Slang is a phenomenon that is found in many languages, and it is a phenomenon that people in contemporary Indonesia recognise very well too. As in many places, some Indonesians express angst at the ‘withering away of linguistic standards’ that the use of slang entails for them. University student Novi A, for example is quoted in the Jakarta Post of 11 September 2009 as saying that using slang was detrimental to the national language.
    [Show full text]
  • Understanding Slang by American and Indonesian Students
    UNDERSTANDING SLANG BY AMERICAN AND INDONESIAN STUDENTS ( A Cross-Cultural Studies at The University of Kansas and STAIN Palopo ) A THESIS Submitted to the English Language Studies Program of S1 Tarbiyah Department of State College for Islamic Studies of Palopo in Partial Fulfillment of Requirement for the S.Pd Degree in English Teaching By; SUWANDI Students ID. 07.16.3.0100 Under the Supervision of 1. ENGLISH STUDY PROGRAM OF TARBIYAH DEPARTMENT THE STATE COLLEGE FOR ISLAMIC STUDIES PALOPO 2 0 11 UNDERSTANDING SLANG BY AMERICAN AND INDONESIAN STUDENTS ( A Cross-Cultural Studies at The University of Kansas and STAIN Palopo ) A THESIS Submitted to the English Language Studies Program of S1 Tarbiyah Department of State College for Islamic Studies of Palopo in partial Fulfillment of Requirement for the S.Pd Degree in English Teaching By; SUWANDI Student ID 07.16.3.0100 Under The Supervisions:supe Dd Dra. Jumhariah Djamereng, M.Hum. Syamsudarni, S.Pd.I.,M.Pd. ENGLISH STUDY PROGRAM OF TARBIYAH DEPARTMENT THE STATE COLLEGE FOR ISLAMIC STUDIES PALOPO 2 0 11 ii THESIS APPROVAL This thesis entitled “Understanding Slang by American and Indonesian Students (A Cross-Cultural Studies at The University of Kansas and STAIN Palopo)”, which is written by SUWANDI, students ID 07.16.3.0100, S1 English Study Program of Tarbiyah Department of The State College For Islamic Studies, and has been examined and defended in MUNAQASYAH session which is carried out on Friday, November 11th 2011, coincided with 15 Dzulhijjah 1432 H, it is authorized and acceptable as partial fulfillment for S.Pd degree in English language teaching.
    [Show full text]
  • Explore Islam Draft 6
    EXPLORATIONS a graduate student journal of southeast asian studies Volume 7 | Issue 2 | Spring 2007 Special Edition ISLAM in SOUTHEAST ASIA A Day Out | Tim S. Pappa In this issue Chinese Muslims in Colonial and Postcolonial Indonesia MUHAMAD ALI | Ethnicity in the Southern Provinces of Thailand WILLIAM M. OWENS | Muslim Influence in Seventeenth Century Ayutthaya PETER HOURDEQUIN | From the City of Brotherly Love KELLI SWAZEY | Speaking American in Indonesian Islamic Boarding Schools TIM S. PAPPA | Islamic Education in Southern Thailand ANTHONY D. MEDRANO | “Spice Island” Forts, Colonial Monuments: A Photo Essay from Ternate Island, Maluku SARAH G. GRANT | The Ammatoa of South Sulawesi, Indonesia SAPRIL AKHMADY EXPLORATIONS: a graduate student journal of southeast asian studies Volume 7 | Number 2 | Spring 2007 Articles Chinese Muslims in Colonial and Postcolonial Indonesia ! ! ! ! 1 ! Muhamad Ali Ethnicity in the Southern Provinces of Thailand:! ! ! ! ! 23 The Malay Muslims and the State! ! ! ! William M. Owens Muslim Influence in Seventeenth Century Ayutthaya: A Review Essay! ! ! 37 ! Peter Hourdequin Notes from the Field From the City of Brotherly Love:! ! ! ! ! ! ! 47 Observations on Christian-Muslim relations in North Sulawesi ! Kelli Swazey Speaking American in Indonesian Islamic Boarding Schools! ! ! ! 53 ! Tim S. Pappa Photo Essays Islamic Education in Southern Thailand! ! ! ! ! ! 57 ! Anthony D. Medrano “Spice Island” Forts, Colonial Monuments:! ! ! ! ! ! 61 A Photo Essay from Ternate Island, Maluku ! Sarah G. Grant The Ammatoa of South Sulawesi, Indonesia! ! ! ! ! ! 65 ! Sapril Akhmady EXPLORATIONS: a graduate student journal of southeast asian studies Volume 7 | Number 2 | Spring 2007 EXPLORATIONS is a student publication of the Editors Southeast Asian Studies Student Association in conjunc- Bryce Beemer tion with the Center for Southeast Asian Studies at the University of Hawai`i at Manoa.
    [Show full text]
  • The Phonological Processes of Metathesis Words in Indonesian Slang Language Used by Jabotabek Teenagers
    The Phonological Processes of Metathesis Words in Indonesian Slang Language Used by Jabotabek Teenagers Novita Chandra Dewi - 13020112130045 Diponegoro University Abstrak Remaja Jakarta, Bogor, Tangerang dan Bekasi yang menggunakan bahasa Indonesia sebagai bahasa pertama mereka untuk percakapan sehari-hari, memodifikasi bahasa Indonesia menjadi bahasa yang dikenal dengan sebutan bahasa gaul. Bentuk dan variasi bahasa gaul ini bermacam-macam, salah satunya adalah bahasa Indonesia yang mengalami proses metatesis. Metatesis adalah proses fonologis dimana penutur mengubah posisi bunyi dalam sebuah kata. Dalam hal ini, penulis tertarik untuk menganalisis fenomena metatesis yang terjadi pada bahasa Indonesia yang digunakan oleh remaja JABOTABEK.Tujuan penulisan skripsi ini tidak hanya sekedar untuk mengetahui tipe-tipe metatesis dan proses fonologi yang terjadi pada bahasa gaul, namun juga untuk mengetahui alasan remaja-remaja JABOTABEK menggunakan variasi bahasa ini dalam berkomunikasi.Data yang digunakan merupakan kata yang mengalami proses metatesis. Metode pengambilan data menggunakan purposive sampling dan teori Sudaryanto metode simak yaitu observasi dan cakap.Hasil analisa menunjukkan bahwa terdapat 2 tipe metatesis yang ditemukan dalam bahasa gaul yaitu metatesis dengan membalikkan seluruh bunyi yang ada dalam satu kata yaitu dari belakang ke depan dan metatesis yang hanya memindahkan beberapa bunyi saja. Adapun prediksi sistem bahasa tentang bagaimana seseorang membentuk kata baru dengan cara metatesis. Proses fonologis yang muncul
    [Show full text]
  • The Concept of Big Data in Bureaucratic Service Using Sentiment Analysis
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Universitas Pasundan The Concept of Big Data in Bureaucratic Service using Sentiment Analysis Lia Muliawaty1, Kamal Alamsyah1, Ummu Salamah1, Dian Sa’adillah Maylawati2,3 1Universitas Pasundan, Indonesia 2Sekolah Tinggi Teknologi Garut, Indonesia 3Universiti Teknikal Malaysia Melaka, Malaysia ABSTRACT The implementation of bureaucratic reform in Indonesia is not optimal which faces various obstacles. At present public services demand excellent service and meet public satisfaction. The obstacles are rigid bureaucracy, incompetent bureaucrats or apparatuses, not professional, and technological gaps. Rapid technological development, such as digital technology and big data, has not been responded positively by most bureaucrats. Big data is a great potential for improving bureaucratic and public services. With qualitative method and Waterfall Software Development Life Cycle, this article provides the design of bureaucracy sentiment analysis application as implementation of big data technology for analyzing the opinion about bureaucracy service in Indonesia. So that, the quality of bureaucrats and bureaucracy services can be increased based on society opinion. The result of experiment using RapidMiner showed that sentiment analysis as big data technique for bureaucracy service based on society opinion can be used to evaluate bueaucratic service performance better. Keywords: Big Data, Bureaucrats, Bureaucratic Reform, Digital, New Public Service, Opinion Mining, Sentiment Analysis, Social Media, Text Mining INTRODUCTION Until today, there has been a stigma regarding the performance of bureaucrats and bureaucracy in various governments in the world, especially governments in developing countries such as Indonesia. Bureaucracy in many developing countries is rigid, slow, inefficient, ineffective and so on.
    [Show full text]