EUSKARAREN EGOERA NAFARROAN 2008 LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA

Azterlan soziolinguistikoak Estudios sociolingüísticos

EUSKARAREN EGOERA NAFARROAN 2008 LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA

Azterlan soziolinguistikoak Estudios sociolingüísticos Izenburua / Título: Euskararen egoera Nafarroan - 2008 / La situación del euskera en Navarra - 2008

© Nafarroako Gobernua. Hezkuntza Departamentua Gobierno de Navarra. Departamento de Educación

Diseinua eta maketazioa / Diseño y maquetación: Ana Cobo · Óscar Munárriz Lege-gordailua / Depósito legal: NA-1679/2009 AURKIBIDEA · ÍNDICE

AURKEZPENA PRESENTACIÓN ...... 9

SARRERA INTRODUCCIÓN ...... 11

EUSKARAREN EGOERA NAFARROAN: ANALISI KUANTITATIBOA LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA: ANÁLISIS CUANTITATIVO ...... 13

1. EUSKARA NAFARROAN: ESPARRU OROKORRA EL EUSKERA EN NAVARRA: ENCUADRE GENERAL ...... 15

2. NAFARROAKO BIZTANLEEN HIZKUNTZA-PROFILAK LOS PERFILES LINGÜÍSTICOS DE LA POBLACIÓN DE NAVARRA ...... 21 2.1. Hizkuntza-gaitasuna / Competencia Lingüística ...... 21 2.2. Hizkuntza-profila / Perfil Lingüístico ...... 34 2.3. Maizenik erabilitako hizkuntza / Lengua utilizada habitualmente ...... 39

3. EUSKARA: TRANSMISIOA, ERABILERA ETA IKASKUNTZA EUSKERA: TRANSMISIÓN, USO Y APRENDIZAJE ...... 44 3.1. Euskararen transmisioa / Transmisión del euskera ...... 44 3.2. Euskaldunek euskara zenbat erabiltzen duten / Nivel de uso del euskera entre la población euskaldun ...... 48

4. EUSKARA ETA IRAKASKUNTZA EUSKERA Y ENSEÑANZA ...... 60 4.1. Nahitaezko hezkuntza eta goi mailako hezkuntza / La enseñanza obligatoria y superior ...... 60 4.2. Euskarazko irakaskuntzaren balioespena / Valoración de la enseñanza en euskera ...... 64 4.3. Hizkuntzen Trataera Bateraturako (HTB) programaren balioespena / Valoración del programa de Tratamiento Integrado de las Lenguas (TIL) ...... 71

5. EUSKARA GIZARTEAN EL EUSKERA EN LA SOCIEDAD ...... 74 5.1. Euskara eta Administrazio Publikoa / El euskera y la Administración Pública ...... 77 5.2. Euskara eta hedabideak / El euskera y los medios de comunicación ...... 81

6. EUSKARAREN SUSTAPENA NAFARROAN LA PROMOCIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA ...... 83

7. HIZKUNTZA-EREMUEN BALIOESPENA VALORACIÓN SOBRE LA ZONIFICACIÓN LINGÜÍSTICA ...... 87 7.1. Aztergai diren udalerriak eremu mistoan sartzea edo ez sartzea / Incorporación o no de los municipios objeto de estudio a la zona mixta ...... 87 7.2. Nafarroako biztanleen balioespena, hizkuntza eremu jakin batekoa izateari buruzkoa / Valoración de la población de Navarra sobre la pertenencia a determinada zona lingüística ... 104

1. ERANSKINA: FITXA TEKNIKOA ANEXO 1: FICHA TÉCNICA ...... 107

2. ERANSKINA: NAFARROAKO 2000. URTEKO ESKUALDEKATZEA ANEXO 2: ZONIFICACIÓN NAVARRA 2000 ...... 113

9

AURKEZPENA PRESENTACIÓN

Niri egokitu zait Euskararen egoera Nafarroan Me corresponde presentar esta publicación, 2008 - Azterlan soziolinguistikoak izeneko La situación del euskera en Navarra 2008. Estudios argitalpen hau aurkeztea. Azterlan sociolingüísticos, que reúne los resultados de la soziolinguistiko honetan bildu dira 2008ko encuesta que se confeccionó entre el 16 de octubre urriaren 16tik azaroaren 20ra bitartean egindako y el 20 de noviembre de ese año. inkestaren emaitzak. Se trata de uno más de los trabajos, y Honako hau dugu Hezkuntza Departamentuak especialmente relevante, que ha impulsado el Euskarabidearen bitartez bultzatu duen lanetako Departamento de Educación a través de bat –eta ez nolanahikoa, gainera–. Jakina den Euskarabidea-Instituto Navarro del Vascuence bezala, Euskarabidea erakunde autonomoa 2007. —creado, como se sabe, en 2007— y que se ajusta urtean sortu zen eta haren eginkizun a una de las finalidades primordiales de este funtsezkoenetako bat honako hau da: Nafarroako Organismo Autónomo: proponer, coordinar y euskararen errealitate linguistiko eta elaborar estudios, investigaciones y repertorios soziolinguistikoaren gaineko azterlan, ikerketa eta estadísticos sobre la realidad lingüística y bilduma estatistikoak proposatu, koordinatu eta sociolingüística del euskera en Navarra. egitea. Quiero aprovechar estas líneas para mencionar la Halaber, lerro hauen bidez Euskararen Nafar labor desempeñada por el Consejo Navarro de Kontseiluak egindako lana ekarri nahi dut gogora Euskera-Euskararen Nafar Kontseilua, que hemen, zeinak egoki ikusi baitzuen consideró oportuno constituir, integrada por kontseilukideez osatutako Soziolinguistika varios de sus miembros, una Comisión de Batzorde bat sortzea. Inkesta honekin zerikusia Sociolingüística. Entre sus cometidos relacionados duten eginkizunen artean –irakurleak begi con esta encuesta que ahora el lector puede aurrean ditu–, lana biribiltzen lagundu duten consultar, figuran aspectos que han aquilatado el honako ekarpen eta orientabide hauek trabajo final: sus contribuciones y orientaciones azpimarratu nahi nituzke: azterlan zehatz hau sobre las características y requisitos que debía egin behar zuen enpresak kontratatzeko izan cumplir la contratación de la empresa que se ha behar zituen ezaugarriak eta bete behar zituen ocupado de esta investigación concreta, el estudio baldintzak, galdera-sorta osatzeko galderen y la propuesta de las preguntas que completaron el azterketa eta –Nafarroako Estatistika cuestionario, así como —en colaboración con el Institutuarekin elkarlanean– azterlan honetako Instituto Navarro de Estadística— el estudio y itemen gaineko galderak egin zaizkien pertsonen también la propuesta de la muestra de población a laginaren azterketa eta proposamena. Geroago, la que se han planteado los ítems que engrosan emaitzen errore-marjina murrizteko eta esta indagación. Posteriormente, con el objetivo fidagarritasun eta konfiantza-maila hobetzeko, de disminuir el margen de error y asentar el grado komenigarritzat jo zen inkesta kopurua handitzea, de fiabilidad, de confianza en los resultados, se lau mila inguru egin arte. consideró conveniente aumentar el número de encuestas, que rondó un total de cuatro mil. Jakina ere bada Euskarari buruzko abenduaren 15eko 18/1986 Foru Legearen 5.3 artikuluan Como también se sabe, la Ley Foral 18/1986, de 15 esaten dela Nafarroako Gobernuari dagokiola de diciembre, del Vascuence, apunta en su artículo aldian-aldian "euskararen errealitate 5.3 que corresponde al Gobierno de Navarra soziolinguistikoari buruzko azterlanak egin eta elaborar periódicamente “estudios de la realidad Parlamentuari aurkeztea". Bestalde, Euskarabidea sociolingüística del vascuence, de los que dará sortu zuen 183/2007 Foru Dekretuak 3.2 cuenta al Parlamento” y, el Decreto Foral artikuluan ezartzen ditu arlo honetako 183/2007, por el que se crea el origen de eginkizunak zein diren, lerro batzuk gorago aipatu Euskarabidea, establece en su artículo 3.2 las ditudanak alegia. funciones sobre esta materia que he apuntado en unas líneas de arriba. Inkesta honek funtsezko bi helburu ditu: bata, Dos objetivos medulares quiere cumplir esta euskararen jakintzan eta erabileran zein den encuesta: el definir la competencia lingüística de nafarren hizkuntza-gaitasuna eta bestea, los navarros en el conocimiento y uso del euskararekiko iritzia zein den aztertzea. vascuence y el analizar sus opiniones y actitudes en relación con esta lengua. Argitalpen hau zazpi kapitulutan banatzen da. Lehenean, aztertu den biztanleriaren ezaugarri La publicación se articula en siete capítulos. soziodemografikoak deskribatzen dira. Bigarren El primero encuadra el estudio con la descripción kapituluan, Foru Komunitateko hamabost urtetik de las características sociodemográficas de la gorakoen hizkuntza-profila zein den esaten da, población objeto de análisis. En el segundo baita hizkuntza-eremuak zein diren ere. Orobat, capítulo se muestra el perfil lingüístico de la euskararekiko hizkuntza-gaitasunak población de a partir de quince años de edad de la azpimarratzen dira. Hurrengo kapituluan Comunidad Foral y las zonas lingüísticas que la euskararen jakintzaren eta erabileraren gaineko componen, resaltando sus competencias oharrak xehekiago aztertzen dira. Jarraiko bi idiomáticas con respecto al euskera. En la kapituluetan –laugarrenean eta bosgarrenean–, siguiente sección se ofrecen con más detalle berriz, euskara hezkuntzan eta gizartean aztertzen consideraciones sobre el conocimiento y empleo da: nahitaezko eta goi mailako irakaskuntzak; de esta lengua. Dos capítulos se centran en el uso euskararen balioespena irakaskuntzan; del vascuence en el ámbito educativo y el Hizkuntzen Tratamendu Bateraturako Programa tratamiento del euskera en la sociedad: la (HTBP); eta, euskara zenbateraino interesatzen enseñanza obligatoria y superior, la valoración de zaion jendeari. Argitalpenari bukaera ematen la enseñanza en este idioma, la consideración del diote euskara esparru publikoan sustatzeari Programa de Tratamiento Integrado de las buruzko orriek eta azterlan hau osatzen duten Lenguas (TIL), el interés de la lengua vasca en la zenbait alderdik. población. Cierran la publicación las páginas sobre el fomento del euskera en el ámbito público Azkenik, azpimarratu nahi nuke lan honetan y otras cuestiones que completan esta indagación. informazioa jaso eta aztertzeko teknika kuantitatiboa erabili dela. Hamabost urtetik Me gustaría resaltar, finalmente, que en este gorako nafarren lagin adierazgarriaren gaineko trabajo se ha desarrollado una técnica cuantitativa informazioa bildu eta aztertu da. Horretarako de recogida y análisis de información sobre una telefono bidezko inkesta egin da, Nafarroako 2000. muestra representativa del conjunto de la urteko Eskualdekatzeko eremu geografikoen eta población navarra a partir de los quince años de hizkuntza eremuen (euskaldunaren, mistoaren eta edad; que se realizó encuesta telefónica a una ez-euskaldunaren) arabera. muestra de personas estratificadas por zonas geográficas (Zonificación Navarra 2000) y zonas Espero dugu azterlan hau hausnarketarako eta lingüísticas: vascófona, mixta y no vascófona. plangintzarako tresna eraginkorra izatea, euskararen erabilera komunikatiboan aurrera Confiamos en que este estudio vuelva a ser una egiten segitzeko. Euskara Nafarroako kultura herramienta eficaz de reflexión y de planificación ondarearen ikur berezia da eta milaka urte dituen para seguir avanzando en el uso comunicativo del hizkuntza honen erabilera eta presentzia euskera, seña especial del patrimonio cultural de normalizatzeko konpromisoa hartu behar dugu. Navarra, y compromiso de constante mejora en la Eta hori denen lana da. normalidad del empleo y la presencia de este idioma milenario en la Comunidad Foral, que nos atañe a todos.

Carlos Pérez-Nievas López de Goicoechea Hezkuntzako kontseilaria · Consejero de Educación 11

SARRERA INTRODUCCIÓN

Ikerketa honen xedea da Nafarroako Foru Komu - El estudio que se presenta a continuación pretende nitateko euskararen gaur egungo egoera alderdi analizar la situación actual del euskera en la Comu - kuantitatibotik aztertzea. 15 urtetik gorako biz - nidad Foral de Navarra desde una vertiente cuantita - tanle nafarren hizkuntza-gaitasuna ezagutzea du tiva. El objetivo consiste en conocer la capacitación helburu, eta, horretarako, inkesta egin zaio telefo - lingüística de la población de 15 años en adelante noz 3.596 laguneko lagin bati, geografia- eta hiz - de Navarra, mediante la realización de una encuesta kuntza-eremuetan sailkatuta. Aipatutako helburu telefónica a una muestra de 3.596 personas estrati - orokorraz gainera, inkesta bidez betetzeko beste ficadas por zonas geográficas y lingüísticas. Además zenbait helburu ere ezarri da: euskararen transmi - de este objetivo general, se establece una serie de sioa eta erabilera ezagutzea familiartean, lan ar - objetivos asociados a este fin último a alcanzar me - loan, auzo eremuan eta esparru publikoan. diante la implementación de la encuesta, como son: conocer la transmisión y uso del euskera en el en - Hala, bada, ikerketa 7 kapitulutan banatu da. torno familiar, de trabajo, vecinal,... así como en el ámbito público. Lehen kapituluan ikerketaren esparru orokorra azaldu da: aztergai diren biztanleen ezaugarri so - Así, el estudio se estructura en 7 capítulos. ziodemografikoak deskribatu dira. El primer capítulo sirve de encuadre general del es - Bigarren kapituluan Nafarroako Foru Komunita - tudio, pues describe las características sociodemo - teko 15 urtetik gorako biztanleen hizkuntza-profila gráficas de la población objeto de análisis. eta Nafarroako hizkuntza-eremuak (mistoa, eus - kalduna eta ez-euskalduna) aztertu dira. Nafarrek El segundo capítulo analiza el perfil lingüístico de la euskarari dagokionez dituzten hizkuntza-gaitasun población de 15 años en adelante de la Comunidad edo -trebetasunak aztertu dira batez ere. Foral de Navarra y las zonas lingüísticas en las que se divide (mixta, vascófona y no vascófona), centrán - Hirugarren kapituluan aztertu dira galdetutako dose especialmente en las competencias o habilida - pertsonen euskara-ezagutza eta haren erabilera eta des lingüísticas de los habitantes respecto al euskera. euskaldunen taldeari bereziki erreparatu zaio. El tercer capítulo realiza un análisis más detallado Laugarren kapitulua euskarak hezkuntza-eremuan de los conocimientos y utilización de euskera por duen erabilerari dagokio. parte de las personas encuestadas, prestando espe - cial atención al colectivo euskaldun. Bosgarren kapituluan euskarak gizartean duen tra - taera azaldu da, euskararekiko alderik nabarme - El cuarto capítulo trata sobre el uso del euskera en el netako batzuen analisiaren bitartez, hala nola, ámbito educativo. nafarrei euskara noraino interesatzen zaien, jar - duera publiko nahiz pribatu batzuetan eta hedabi - El quinto capítulo versa sobre el tratamiento que re - deetan zenbateraino erabiltzen den, eta abar. cibe el euskera en la sociedad a través del análisis de algunos de los aspectos más destacados en relación Seigarren kapitulua euskara esparru publikoan al euskera como pueden ser el interés que la pobla - sustatzeari buruzkoa da. ción de Navarra tiene en relación al idioma, la utili - zación del mismo en determinadas actividades, Txostenaren azken kapituluan Nafarroako udale - públicas o privadas, en los medios de comunicación, rrietako biztanleek hizkuntza-eremu jakin batean etc. egoteaz egindako balioespena aztertu da. Halaber, udalerri jakin batzuetako biztanleek eremu mis - El sexto capítulo trata sobre el fomento del euskera toan sartzeko aukerari buruz duten iritzia zein den en el ámbito público. jakin nahi izan da. I El último capítulo del informe analiza la valoración que la población de los municipios navarros realiza sobre su pertenencia a determinada zona lingüística e indaga sobre la opinión que le merece a la pobla - ción de determinados municipios la posibilidad de incluirse en la zona mixta. I

13

EUSKARAREN EGOERA NAFARROAN: ANALISI KUANTITATIBOA

LA SITUACIÓN DEL EUSKERA EN NAVARRA: ANÁLISIS CUANTITATIVO

Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 15

1. Euskara Nafarroan: 1. El euskera en Navarra: esparru orokorra encuadre general

1986an Euskarari buruzko Foru Legea onartu zuen En 1986 el Parlamento de Navarra aprobó la Ley Nafarroako Parlamentuak, Nafarroako biztanle Foral del Vascuence que protege el derecho de toda orok gaztelania eta euskara ezagutu eta erabiltzeko la población de Navarra a conocer y usar el castellano duen eskubidea babesteko; horretarako, bi hiz - y el euskera, estableciendo la cooficialidad de ambas kuntzen koofizialtasuna ezartzen du lurraldearen lenguas en una parte de su territorio, en los términos zati batean, Nafarroako Foru Eraentza Birrezarri previstos en el artículo 9 de la Ley Orgánica eta Hobetzeari buruzko abuztuaren 10eko 13/1982, de 10 de agosto, de Reintegración y Ame - 13/1982 Lege Organikoko 9. artikuluan ezarrita - joramiento del Régimen Foral (LORAFNA). koaren arabera. La Ley Foral 18/1986, del Vascuence, establece la Nafarroako Foru Komunitatea hiru eremutan ba - división de la Comunidad Foral de Navarra en tres natzea ezartzen du Euskarari buruzko 18/1986 zonas que responden a criterios de uso lingüístico Foru Legeak, eta eremu bakoitzeko biztanleek era - entre las poblaciones de cada una: la zona vascófona biltzen duten hizkuntza da banaketa-irizpidea: en el norte del territorio, la zona mixta que abarca la eremu euskalduna Nafarroako iparraldean dago, parte central incluida la capital Pamplona, y la zona eremu mistoa erdialdean (Iruña barne), eta eremu no vascófona en el centro y sur de la Comunidad ez-euskalduna Foru Komunitateko erdialdean eta Foral. hegoaldean.

1. TAULA / CUADRO 1 Nafarroako udalerriak, hizkuntza-eremuen arabera Municipios de Navarra por zona lingüística

EREMU EUSKALDUNA / ZONA VASCÓFONA Abaurregaina/Abaurrea Alta Etxalar Lesaka Abaurrepea/Abaurrea Baja Etxarri Aranatz Oitz Altsasu/Alsasua Elgorriaga Olazti/Olazagutía Eratsun Orbaitzeta Ergoiena Orbara Arantza Erro Orreaga/Roncesvalles Arano Esteribar Saldias Arakil Ezkurra Doneztebe/Santesteban Arbizu Garaioa Sunbilla Garralda Aria Goizueta Urdazubi/Urdax Aribe Uharte Arakil Urdiain Arruazu Urrotz Bakaiku Irañeta Luzaide/Valcarlos Ituren Bera/Vera de Bidasoa Baztan Iturmendi Hiriberri/Villanueva de Aezkoa Bertizarana Labaien Igantzi Lakuntza Zubieta Auritz/Burguete Lantz Zugarramurdi Ziordia Lekunberri Donamaria Irurtzun 16 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

EREMU MISTOA / ZONA MIXTA Abárzuza Garde Oronz<>Orontze Ansoáin<>Antsoain Goñi Oroz-Betelu<>Orotz-Betelu Aoiz<>Agoitz Güesa<>Gorza Pamplona<>Iruña Arce<>Artzi Guesálaz<>Gesalatz Puente la Reina<>Gares Atez Huarte<>Uharte Roncal<>Erronkari Barañain Isaba<>Izaba Salinas de Oro<>Jaitz Burgui<>Burgi Iza<>Itza Sarriés<>Sartze Burlada<>Burlata Izalzu<>Itzaltzu Urzainqui<>Urzainki Ciriza Jaurrieta Uztárroz<>Uztarroze Cizur Juslapeña Vidangoz<>Bidankoze Echarri Lezaun Bidaurreta Etxauri Lizoáin-Arriasgoiti<>Lizoain-Arriasgoiti Villava<>Atarrabia Egüés Ochagavía<>Otsagabia Valle de Yerri<>Deierri Ezcaroz<>Ezkaroze Zabalza<>Zabaltza Esparza de Salazar<>Espartza Oláibar Berrioplano Zaraitzu Estella<>Lizarra Cendea de Olza<>Oltza zendea Berriozar Ollo Orkoien Zizur Mayor<>Zizur Nagusia Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 17

EREMU EZ-EUSKALDUNA / ZONA NO VASCÓFONA Abáigar Enériz<>Eneritz Murchante Aberin Eslava Murieta Ablitas Espronceda Murillo el Cuende Adiós Etayo Murillo el Fruto Aguilar de Codés Eulate Muruzábal Aibar<>Oibar Ezprogui Navascués Allín Falces Nazar Allo Fitero Obanos Améscoa Baja Fontellas Oco Ancín<>Antzin Funes Olejua Andosilla Fustiñana Olite<>Erriberri Añorbe Galar Olóriz<>Oloritz Aranarache<>Aranaratxe Gallipienzo Orísoain Aranguren Gallués<>Galoze Oteiza Aras Garínoain Peralta<>Azkoien Los Arcos Genevilla Petilla de Aragón Arellano Guirguillano Piedramillera Arguedas Ibargoiti Pitillas Armañanzas Igúzquiza Pueyo Arróniz Izagaondoa Ribaforada Artajona Javier Romanzado Artazu Lana Sada Ayegui<>Aiegi Lapoblación San Adrián Azagra Larraga Sangüesa<>Zangoza Azuelo Larraona San Martín de Unx Barásoain Lazagurría Sansol Barbarin Leache Santacara Bargota Legarda Sartaguda Barillas Legaria Sesma Beire Leoz<>Leotz Sorlada Belascoáin Lerga Tafalla Berbinzana Lerín Tiebas-Muruarte de Reta Biurrun-Olcoz Liédena Tirapu Buñuel Lodosa Torralba del Río El Busto Lónguida<>Longida Torres del Río Cabanillas Lumbier Tudela Cabredo Luquin Tulebras Cadreita Mañeru Úcar Caparroso Marañón Ujué Cárcar Marcilla Unciti Carcastillo Mélida Unzué Cascante Mendavia Urraúl Alto Cáseda Mendaza Urraúl Bajo Castejón Mendigorría Urroz-Villa Castillo-Nuevo Metauten Uterga Cintruénigo Milagro Valtierra Cirauqui<>Zirauki Mirafuentes Viana Corella Miranda de Arga Villafranca Cortes Monreal Villamayor de Monjardín Desojo Monteagudo Villatuerta Dicastillo Morentin Yesa Noáin (Valle de Elorz)<>Noain (Elortzibar) Mués Zúñiga Beriáin Iturria: Euskarari buruzko 18/1986 Foru Legea, abenduaren 15ekoa / Fuente: Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence 18 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

2007ko urtarrilaren 1ean egindako erroldatik es - De acuerdo a los datos obtenidos del Padrón a 1 de kuratutako datuen arabera, 590.644 pertsona bizi enero de 2007, la población de Navarra residente en da Nafarroako familia-etxebizitzetan . Biztanleen viviendas familiares se sitúa en 590.644 personas. Te - adinari begiratuta, 15 urte edo gehiago dute ho - niendo en cuenta la edad, el 85,3% de su población, rien % 85,3k (503.962); horiexek dira ikerketa es decir, 503.962 personas cuentan con 15 años o honen aztergaia. más; siendo esta la población objeto de estudio.

Sexuaren araberako banaketan emakumeen taldea La distribución por sexo de esta población resulta fa - handiagoa da: % 50,3 emakumeak eta % 49,7 gi - vorable con respecto al colectivo femenino , con un zonak. 50,3% de mujeres y un 49,7% de hombres.

2. TAULA / CUADRO 2 15 urtetik gorako biztanleak, sexuaren arabera (zifra absolutuak eta % bertikalak 1) Población de 15 años en adelante por sexo (cifras absolutas y % verticales 2)

SEXUA z.a. % bertikalak SEXO c.a. % verticales Gizona / Hombre 250.564 49,7 Emakumea / Mujer 253.398 50,3 Nafarroako Foru Komunitatea / Comunidad Foral de Navarra 503.962 100,0

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Hizkuntza-eremu bakoitzaren egoera ezberdina da, Sin embargo, esta situación tiende a ser desigual en ordea. Eremu ez-euskaldunean nahiko orekatua da las distintas zonas lingüísticas. Así, en la zona no gizonen eta emakumeen kopurua (% 50,9 dira gi - vascófona se da una distribución por sexo de su po - zonezkoak eta % 49,1 emakumezkoak). Alderik blación bastante equilibrada –50,9% hombres y handiena, berriz, eremu euskaldunean dago (% 49,1% mujeres–. Por el contrario, la situación menos 52,5 gizonezkoak eta % 47,5 emakumezkoak), equilibrada es la que se observa en la zona vascó - baita eremu mistoan ere (% 51,6 emakumezkoak). fona, con un 52,5% de hombres y un 47,5% de mu - jeres; así como en la zona mixta donde predomina la población femenina, 51,6%.

3. TAULA / CUADRO 3 15 urtetik gorako biztanleak, sexuaren eta hizkuntza-eremuaren arabera (zifra absolutuak eta % horizontalak 3 ) Población de 15 años en adelante por sexo y zona lingüística (cifras absolutas y % horizontales 4)

HIZKUNTZA-EREMUA z.a. Gizonezkoak Emakumezkoak ZONA LINGÜÍSTICA c.a. Hombres Mujeres Eremu euskalduna / Zona vascófona 48.791 52,5 47,5 Eremu mistoa / Zona mixta 276.647 48,4 51,6 Eremu ez-euskaldun a / Zona no vascófona 178.524 50,9 49,1 Nafarroa / Navarra 503.962 49,7 50,3

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

1 Zutabeetan ageri diren aukera guztien batura % 100 da. 2 Que las diversas opciones en columnas suman 100%. 3 Lerroetan ageri diren aukera guztien batura % 100 da. 4 Que las diversas opciones en filas suman 100%. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 19

Adinari begiratuta, handiagoa da biztanle helduen Teniendo en cuenta la edad, se comprueba el ligero kopurua; % 35,3 dira 35 eta 54 urte bitarteko predominio de la población madura, con un 35,3% pertsonak. Horien atzetik 55 urtetik gorako biz - de personas entre los 35 y los 54 años. A continua - tanleak ditugu (kontuan hartutako biztanleen % ción se sitúan los habitantes de más de 55 años, que 32,9), eta proportzio txikixeagoa dute 35 urtetik representan un 32,9% de la población considerad a, beherakoek (% 31,7) . proporción levemente superior al 31,7% de las per - sonas menores de 35 años .

4. TAULA / CUADRO 4 15 urtetik gorako biztanleak, adinaren arabera (zifra absolutuak eta % bertikalak) Población de 15 años en adelante por edad (cifras absolutas y % verticales)

ADINA z.a. % bertikalak EDAD c.a. % verticales 15-24 urte / años 61.587 12,2 25-34 urte / años 98.544 19,5 35-54 urte / años 177.941 35,3 55-64 urte / años 65.095 12,9 65 urte eta gehiago / y más años 100.795 20,0 Nafarroa / Navarra 503.962 100,0

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Alde horretatik, hizkuntza-eremuen errealitatea Na - En este sentido, la realidad de las diferentes zonas farroa osokoaren parekoa da. Hiru eremuetan 35 lingüísticas es similar a la del conjunto de Navarra. eta 54 urte bitarteko biztanleak dira nagusi, pro - En las tres zonas predomina el peso relativo de la po - portzioak ezberdinak izan arren: % 34,6 dira adin blación de 35 a 54 años en proporciones que van del horretakoak eremu euskaldunean, % 35,8 eremu 34,6% de la zona vascófona al 35,8% de la zona mistoan eta % 34,7 eremu ez-euskaldunean. mixta y el 34,7% de la no vascófona.

5. TAULA / CUADRO 5 15 urtetik gorako biztanleak, adinaren eta hizkuntza-eremuaren arabera (% bertikalak) Población de 15 años en adelante por edad y zona lingüística (% verticales)

Hizkuntza-eremua / Zona Lingüística ADINA Guztira Euskalduna Mistoa Ez-euskalduna EDAD Total Vascófona Mixta No vascófona 15-24 urte / años 12,2 11,5 12,4 12,2 25-34 urte / años 19,5 18,0 20,4 18,6 35-54 urte / años 35,3 34,6 35,8 34,7 55-64 urte / años 12,9 13,3 13,3 12,2 65 urte eta gehiago / y más años 20,0 22,6 18,1 22,3 Nafarroa / Navarra 100,0 100,0 100,0 100,0

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra 20 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Azkenik, txosten honetako datuak hobeki interpre - Finalmente señalar, para una mejor interpretación de tatzeko, aipatu beharra dago aztergai diren biz - los datos que se van a presentar a lo largo de este in - tanleen % 54,9 eremu mistoan daudela, 15 forme, que el 54,9% de la población objeto de estu - urtetik gorako 276.647 pertsona, guztira; eremu dio se localiza en la zona mixta , un total de 276.647 ez-euskaldunean kopuru osoaren % 35,4 daude personas de 15 años en adelante, seguida por la zona (178.524), eta eremu euskaldunean, berriz, az - no vascófona, que aglutina al 35,4% del total tergai den eremuko biztanleen % 9,7 (48.791). (178.524), y la zona vascófona, que engloba al 9,7% de la población del área de estudio (48.791).

6. TAULA / CUADRO 6 15 urtetik gorako biztanleak, sexuaren eta Nafarroako hizkuntza-eremuen arabera (zifra absolutuak, % bertikalak eta % horizontalak) Población de 15 años en adelante por sexo y zonas lingüísticas de Navarra (cifras absolutas, %verticales y %horizontales)

Herria / Población Sexua / Sexo Gizonezkoak Emakumezkoak Hombres Mujeres z.a. / c.a. b.% / % v. h.% / % h. h.% / % h. Eremu euskalduna / Zona vascófona 48.791 9,7 52,5 47,5 Eremu mistoa / Zona mixta 276.647 54,9 48,4 51,6 Eremu ez-euskalduna / Zona no vascófona 178.524 35,4 50,9 49,1 Nafarroa, guztira / Total Navarra 503.962 100 49,7 50,3

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 21

2. Nafarroako biztanleen 2. Los perfiles lingüísticos de hizkuntza-profilak la población de Navarra

Kapitulu honetan Nafarroako Foru Komunitateko Este apartado pretende analizar el perfil lingüístico 15 urtetik gorako biztanleen hizkuntza-profila de la población de 15 años en adelante de la Comu - aztertu nahi da, baita haiek bizi diren hizkuntza- nidad Foral de Navarra y las zonas lingüísticas en las eremuetakoa (mistoa, euskalduna eta ez- que se divide (mixta, vascófona y no vascófona), cen - euskalduna) ere. Biztanleen euskara-gaitasuna trándose especialmente en las competencias o habi - edo trebetasuna aztertu da batez ere. Horretarako, lidades lingüísticas de los habitantes respecto al lehen azpiatalean hizkuntza baten jakintzan kon - euskera. Para ello, en un primer subapartado se han tuan hartu beharreko lau alderdiak aztertu dira, analizado los cuatro principales aspectos a tener en hau da, ulermena, mintzamena, irakurmena eta cuenta en el conocimiento de una lengua: entender, idazmena . hablar, leer y escribir .

Bigarren azpiatalean euskararen ahozko gaitasu - En un segundo subapartado se ha realizado una dis - nen arabera banatu dira Nafarroako biztanleak, eta tribución de la población de Navarra según las com - bereizketa hau egin da: euskaldunak, ia-euskaldu - petencias orales del euskera, distinguiendo entre nak eta gaztelaniadunak. euskaldunes, cuasi-euskaldunes y castellanoparlantes.

2.1. HIZKUNTZA-GAITASUNA 5 2.1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA 6

Deskribatutako hizkuntza-gaitasun bakoitzaren El análisis individualizado de cada una de las com - banakako azterketak erakusten duenez, galdetu - petencias lingüísticas descritas muestra que 2 de tako 10 lagunetatik 2k gaitasun-mailaren bat dute cada 10 personas encuestadas poseen algún dominio euskaraz idazteko, irakurtzeko, hitz egiteko eta/ del euskera a la hora de escribir, leer, hablar y/o en - edo ulertzeko . tender la lengua .

1. GRAFIKOA / GRÁFICO 1 Nafarroako biztanleen hizkuntza-gaitasuna (% bertikalak) Competen1cia lingüística de la población de Navarra (% verticales)

100 83,9 85,5 78,4 81,9 80

60

40

14 11,9 20 7,6 10,5 9,5 6,2 5,5 5 0 Ulertzen dute / Hitz egiten dute / Irakurtzen dute / Idazten dute / Entiende Habla Lee Escribe

Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras Pixka bat / Algo Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

5 Biztanleek hizkuntza bat ulertzeko, hitz egiteko, irakurtzeko 6 La competencia lingüística hace referencia a las habilidades de edo/eta idazteko duten trebetasuna da hizkuntza-gaitasuna. la población para entender, hablar, leer y/o escribir en un idioma. 22 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

2. GRAFIKOA / GRÁFICO 2 Eremu euskalduneko biztanleen hizkuntza-gaitasuna (% bertikalak) Compete2ncia lingüística de la población de la zona vascófona (% verticales)

100

80 63,7 57,6 60 46,7 41,9 44 38,4 40 33,6 26,2 14,1 14,9 20 10,0 8,8 0 Ulertzen dute / Hitz egiten dute / Irakurtzen dute / Idazten dute / Entiende Habla Lee Escribe

3. GRAFIKOA / GRÁFICO 3 Eremu mistoko biztanleen hizkuntza-gaitasuna (% bertikalak) Compete3ncia lingüística de la población de la zona mixta (% verticales)

100 83,5 84,6 86,1 79,9 80

60

40

20 11,4 9,9 8,9 8,7 6,6 6 9,4 5 0 Ulertzen dute / Hitz egiten dute / Irakurtzen dute / Idazten dute / Entiende Habla Lee Escribe

4. GRAFIKOA / GRÁFICO 4 Eremu ez-euskalduneko biztanleen hizkuntza-gaitasuna (% bertikalak) Compete4ncia lingüística de la población de la zona no vascófona (% verticales)

94,2 95,2 100 90,5 92,6 80

60

40

20 5,1 4,5 5 2,5 2,4 3,3 2,3 2,5 0 Ulertzen dute / Hitz egiten dute / Irakurtzen dute / Idazten dute / Entiende Habla Lee Escribe

Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras Pixka bat / Algo Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 23

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - Tal y como reflejan los resultados del análisis según bera, azterketaren emaitzek erakusten dutenez, la Zonificación Navarra 2000, la zona Noroeste des - Nafarroako ipar-mendebaldean euskararen jakite- taca en el dominio del euskera, sobre todo en aque - maila handia da, batez ere alfabetatu beharrik ez llas competencias de carácter más innato que no duten berezko gaitasunetan, hots, mintzamenean requieren alfabetización, como son el habla y la com - eta ulermenean. Gainerako eremuetan, biztanle prensión. En el resto de zonas, la mayor parte de la gehienek jakite-maila txikiagoa dute; Erriberan eta población muestra un dominio más reducido sobre la Tuteraldean ageri dira portzentajerik baxuenak. lengua, siendo la Ribera y Tudela las que registran los porcentajes más bajos.

7. TAULA / CUADRO 7 Nafarroako biztanleen hizkuntza-gaitasuna, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de Navarra según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 26,4 63,8 80,1 82,8 79,3 95,6 96,2 I Pixka bat / Algo 9,8 17,5 8,8 8,4 10,4 1,2 2,2 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 63,9 18,7 11,2 8,8 10,3 3,1 1,6 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 33,9 72,5 83,6 87,0 84,1 96,8 96,1 I Pixka bat / Algo 8,2 12,5 6,8 6,2 10,4 1,2 3,3 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 57,9 14,9 9,5 6,7 5,5 1,9 0,5 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 42,0 73,7 84,7 90,4 86,9 98,0 97,3 I Pixka bat / Algo 13,9 12,4 6,1 4,0 3,6 0,0 1,7 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 44,1 13,9 9,1 5,6 9,5 1,9 1,0 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 47,0 78,8 86,2 90,5 88,3 98,0 98,3 I Pixka bat / Algo 14,4 8,1 5,2 2,8 6,2 0,0 1,2 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 38,5 13,1 8,6 6,8 5,5 1,9 0,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

a) Hizkuntza-gaitasunak, adinaren arabera a) Competencias lingüísticas según edad

Adin-tarteen araberako adierazle horren azter - El análisis de este indicador por tramos de edad ketak emaitza ezberdinak eman ditu. muestra asimismo resultados diferenciados.

Biztanle gazteenek askoz hizkuntza-gaitasun La población más joven dispone de unas compe - handiagoak dituzte galdetutako gainerako per- tencias lingüísticas más amplias que el resto de tsonek baino . Izan ere, euskara ongi edo oso personas encuestadas . En efecto, hasta los 24 ongi ulertu, hitz egin, idatzi eta irakurtzen du - años la población encuestada muestra los porcen - tela erantzun dutenen artean, 24 urte arteko tajes más elevados entre quienes declaran enten - biztanleena da portzentajerik altuena. Adinean der, hablar, escribir y leer bien o bastante bien en gora egin ahala, ordea, portzentajea beherantz euskera, pero a partir de dicha edad el porcentaje doa pixkanaka. se reduce progresivamente. 24 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Gaur egun, 4 gaztetatik 1ek ongi edo oso ongi En la actualidad, 1 de cada 4 jóvenes entiende ulertzen du euskaraz, eta, 5etik 1ek maila ona bien o bastante bien el euskera, siendo la relación du gainerako gaitasunetan, hots, mintzame - de 1 a 5 para el resto de las competencias descri - nean, irakurmenean eta idazmenean. tas: habla, lectura y escritura.

55 urtetik gorakoek dute euskararen jakite-mai - Por el contrario, el porcentaje más bajo de cono - larik baxuena aipatutako 4 gaitasunetan (% cimiento del euskera en sus 4 ámbitos señalados 10ek baino gutxiagok); euskararen ulermena da se da en el intervalo de edad superior a los 55 salbuespena, euskara ulertzen duten 55 eta 64 años con niveles de conocimiento que se sitúan urte bitartekoak % 12,1 baitira. todos ellos por debajo del 10%, excepto en el entendimiento del euskera por parte del colectivo 35 urteko edo gutxiagoko biztanleen elebitasun- de 55 a 64 años que alcanza un nivel del 12,1%. maila (% 19,9 eta % 13,1) Nafarroako batez bestekoa baino handiagoa da (% 11,9); 35 eta La población de 35 años o menos presenta un 54 urte bitartekoena, berriz, horren antzekoa nivel de bilingüismo superior al obtenido por la dugu (% 11,7). Batez bestekotik behera daude media del territorio navarro –19,9% y 13,1% gainerako adin-tartekoak: % 9,6 dira 55 eta 64 frente al 11,9% global–, siendo similar el nivel urte bitarteko elebidunak, eta % 7,3 dira 65 ur - alcanzado por la población de 35 a 54 años, tekoak eta gorakoak. 11,7%; y por debajo de la media en el resto de los intervalos de edad –9,6% y 7,3% 55 a 64 años y de 65 años en adelante respectivamente–.

8. TAULA / CUADRO 8 Nafarroako biztanleen hizkuntza-gaitasuna, adinaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de Navarra según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 67,6 77,2 76,7 78,6 89,2 I Pixka bat / Algo 7,9 7,3 9,7 9,4 2,7 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 24,5 15,4 13,7 12,1 8,1 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 70,6 80,1 80,5 83,6 91,8 I Pixka bat / Algo 9,6 6,8 7,8 6,9 0,5 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 19,9 13,1 11,7 9,6 7,6 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 73,0 82,4 81,9 87,2 93,5 I Pixka bat / Algo 6,4 4,5 7,4 6,8 2,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 20,6 13,1 10,8 6,1 4,5 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 73,3 83,5 84,0 89,9 94,5 I Pixka bat / Algo 7,0 3,9 6,4 5,5 2,1 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 19,6 12,5 9,5 4,6 3,4

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 25

Adinaren adierazlea hizkuntza-eremuen arabera El estudio de la variable edad por zonas lingüísti - aztertuta, emaitza hauek atera dira: cas arroja los siguientes resultados:

Eremu euskaldunean, galdetutako biztanle En la zona vascófona, la población encuestada gehienek (adin-tarte guztietan) ongi ulertu eta que domina la comprensión y la conversación en hitz egiten dute euskaraz . Portzentajerik altue - euskera es mayoritaria en todos los tramos de nak 15-34 urte bitartekoek dituzte, eta, edad . Los porcentajes más elevados se registran adinean gora egin ahala, jaitsi egiten dira entre las personas de 15 a 34 años y descienden kopuru horiek; 55 eta 64 urte bitartekoen progresivamente según avanza la edad, produ - artean zertxobait igotzen da. Irakurmenari eta ciéndose un ligero repunte entre los 55 y 64 años. idazmenari dagokienez, galdetutako 34 urtetik Respecto a la lectura y escritura, los encuestados beherako pertsonek jakite-maila handiagoa dute menores de 34 años muestran un dominio supe - gaitasun horietan; adin horretatik aurrera, rior en estas competencias, pero a partir de esta ordea, irakurtzen eta idazten ez dakitenen biz - edad los márgenes respecto a la población que no tanleekiko aldea askoz txikiagoa da. Beraz, esan lee ni escribe en euskera se reducen considera - daiteke eremu euskalduneko biztanle gehienek blemente. Por lo tanto, podría decirse que la berezko hizkuntza-gaitasun handiak dituztela mayoría de la población de la zona vascófona (ulertu eta hitz egiten dutela), baina, 35 urtetik domina las competencias lingüísticas de carácter aurrera, behera egiten duela portzentajeak alfa - más innato (comprender y hablar) y, sin embargo, betatzea beharrezkoa den gaitasunetan, hots, a partir de los 35 años disminuyen los porcenta - irakurmenean eta idazmenean . jes en aquellas que requieren cierta alfabetización (leer y escribir) .

9. TAULA / CUADRO 9 Eremu euskalduneko biztanleen hizkuntza-gaitasuna, adinaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de la zona vascófona según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 4,1 20,3 30,9 27,9 34,1 I Pixka bat / Algo 9,7 9,9 11,6 7,4 9,5 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 86,1 69,8 57,5 64,7 56,5 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 10,1 28,7 37,9 34,4 42,3 I Pixka bat / Algo 11,5 7,7 11,8 6,9 4,6 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 78,3 63,5 50,3 58,7 52,9 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 9,7 29,8 45,0 50,7 57,8 I Pixka bat / Algo 13,4 6,6 16,2 16,3 16,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 76,9 63,5 38,8 33,0 26,2 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 10,6 32,2 48,8 60,0 65,2 I Pixka bat / Algo 11,5 7,1 18,4 17,2 16,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 77,9 60,7 32,6 22,8 18,8

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 26 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Eremu mistoan, 15 eta 24 urte bitarteko En la zona mixta, las personas de 15 a 24 años pertsonek hobeki dakite euskaraz gainerako muestran un mayor nivel de conocimiento del eus - biztanleek baino, eta % 20 dira hizkuntza- kera que el resto de la población, situándose en gaitasun guztietan maila altua dutenak . 25 torno al 20% el dominio de los distintos aspectos urtetik gora, adinean aurrera egin ahala jaitsi que definen la competencia lingüística sobre una egiten da gaitasuna. lengua . A partir de los 25 años, se produce una pérdida progresiva de las habilidades conforme aumenta la edad.

10. TAULA / CUADRO 10 Eremu mistoko biztanleen hizkuntza-gaitasuna, adinaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de la zona mixta según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 70,1 77,7 77,7 80,7 93,0 I Pixka bat / Algo 8,4 7,7 11,2 11,4 3,3 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 21,6 14,6 11,1 8,0 3,8 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 73,1 81,1 81,2 85,8 96,2 I Pixka bat / Algo 8,3 7,4 8,5 7,8 0,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 18,6 11,5 10,3 6,3 3,8 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 75,4 82,2 82,7 86,6 96,2 I Pixka bat / Algo 5,4 6,3 7,9 8,7 0,5 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 19,2 11,5 9,5 4,7 3,3 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 75,7 83,7 84,5 89,7 96,7 I Pixka bat / Algo 6,0 5,3 6,1 6,4 0,5 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 18,3 11,1 9,4 3,9 2,7

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 27

Eremu ez-euskaldunean daude jakintza- La zona no vascófona presenta los porcentajes portzentajerik txikienak (ulermenean, mintza - más bajos de conocimiento en todos los tramos de menean, irakurmenean eta idazmenean) adin- edad, en cuanto a entender, hablar, leer y escribir tarte guztietan. 25 urtetik beherako biztanleek bien en euskera. La población encuestada menor dituzte portzentajerik altuenak gaitasunetan, de 25 años presenta los porcentajes más elevados baina, adinean aurrera egin ahala, jaitsi egiten en cuanto al dominio de estas competencias, pero dira nabarmen (65 urtetik gorakoek ez dakite estas cifras decaen considerablemente a medida euskaraz batere). que aumenta la edad, hasta registrar valores de conocimiento nulo entre las personas mayores de 65 años.

11. TAULA / CUADRO 11 Eremu ez-euskalduneko biztanleen hizkuntza-gaitasuna, adinaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de la zona no vascófona según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 80,3 91,3 87,5 90,2 99,9 I Pixka bat / Algo 6,6 6,0 6,7 6,5 0,1 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 13,1 2,7 5,8 3,3 0,0 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 82,4 91,9 91,1 94,5 99,9 I Pixka bat / Algo 11,1 5,6 5,5 5,4 0,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 6,4 2,6 3,4 0,2 0,0 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 85,8 96,6 90,6 99,3 100 I Pixka bat / Algo 6,2 0,9 4,2 0,6 0,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 8,1 2,6 5,2 0,2 0,0 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 86,0 96,9 93,0 99,3 99,9 I Pixka bat / Algo 7,5 0,6 3,6 0,5 0,1 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 6,5 2,5 3,4 0,2 0,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 28 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

b) Hizkuntza-gaitasunak, eskolatze-mailaren b) Competencias lingüísticas según nivel de arabera instrucción

Inkestaren emaitzek erakusten dutenez, zenbat Los resultados de la encuesta señalan que, a eta altuagoa izan hezkuntza-maila, hainbat eta mayor nivel educativo, mayor es el dominio del altuagoak dira hizkuntza baten gaineko hiz - euskera en los cuatro aspectos que definen la kuntza-gaitasuna zehazten duten lau alderdiak . competencia lingüística sobre una lengua . El nivel Erdi mailako titulua edo lizentzia dutenen ja - de conocimiento es más elevado entre las perso - kite-maila handiagoa da, eta txikiagoa lehen nas que poseen titulación de grado medio o mailako ikasketak dituzten pertsonena. licenciatura, y menor entre las personas cuyo nivel académico se sitúa en los estudios primarios.

12. TAULA / CUADRO 12 Nafarroako biztanleen hizkuntza-gaitasuna, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de Navarra según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 87,0 90,3 81,5 71,6 74,3 73,1 I Pixka bat / Algo 0,0 3,0 5,0 10,7 12,0 9,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 12,9 6,6 13,5 17,8 13,7 17,4 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 87,5 91,9 85,9 75,9 79,2 74,8 I Pixka bat / Algo 0,5 1,5 3,8 8,8 9,2 10,2 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 12,0 6,5 10,2 15,3 11,6 14,9 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 91,3 93,8 87,8 78,2 81,1 76,6 I Pixka bat / Algo 1,9 2,5 3,9 7,3 7,1 8,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 6,8 3,7 8,4 14,6 11,9 14,9 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 91,3 94,7 89,3 80,2 83,6 78,0 I Pixka bat / Algo 3,2 2,4 4,0 6,1 5,6 8,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 5,4 2,9 6,6 13,7 10,9 14,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 29

Hizkuntza-eremuen arabera, eremu euskaldu - Por zonas lingüísticas, en la zona vascófona las nean ikasketak bukatu gabeko pertsonek, personas sin estudios terminados, las personas diplomadunek eta lizentziadunek dute gaitasun- diplomadas y las licenciadas muestran el mayor mailarik handiena euskararen ulermenean eta nivel de competencia en el habla y comprensión mintzamenean; irakurmen- eta idazmen-gaita - del euskera, mientras que respecto a la lectura y suna, berriz, areagotu egiten da galdetutako escritura el dominio de la lengua se intensifica a pertsonen ikasketa-mailak gora egin ahala. medida que aumenta el nivel de cualificación de las personas encuestadas.

13. TAULA / CUADRO 13 Eremu euskalduneko biztanleen hizkuntza-gaitasuna, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de la zona vascófona según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 25,3 30,3 29,6 25,6 19,2 14,0 I Pixka bat / Algo 0,0 8,4 8,7 12,7 10,7 8,1 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 74,7 61,2 61,6 61,7 70,1 77,8 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 28,9 39,5 36,0 33,3 28,9 19,1 I Pixka bat / Algo 3,6 1,1 9,4 11,2 5,7 16,9 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 67,5 59,5 54,7 55,5 65,4 64,0 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 57,7 53,5 45,4 38,9 29,6 24,0 I Pixka bat / Algo 14,4 17,1 14,3 13,8 7,3 15,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 27,8 29,4 40,4 47,3 63,1 60,7 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 57,7 62,6 50,8 42,5 31,8 27,1 I Pixka bat / Algo 24,2 15,2 18,8 12,5 8,0 14,5 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 18,0 22,2 30,4 45,0 60,2 58,4

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 30 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Eremu mistoan, lizentziadunek, erdi mailako En la zona mixta, las personas licenciadas, con ikasketak dituztenek eta diplomadunek dute estudios de grado medio y diplomadas muestran jakintza-mailarik handiena, batez ere euskara - los porcentajes más elevados en cuanto a domi - ren ulermenean. nio del euskera, destacando la comprensión de la lengua.

14. TAULA / CUADRO 14 Eremu mistoko biztanleen hizkuntza-gaitasuna, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de la zona mixta según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 92,9 93,1 86,3 73,0 75,4 74,6 I Pixka bat / Algo 0,0 3,7 4,8 12,5 13,8 8,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 7,1 3,2 8,9 14,5 10,8 17,0 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 92,9 95,0 90,9 77,7 80,1 76,4 I Pixka bat / Algo 0,0 1,8 1,8 9,6 10,7 9,0 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 7,1 3,2 7,3 12,7 9,3 14,6 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 92,9 95,3 90,6 79,8 82,8 76,8 I Pixka bat / Algo 0,0 2,4 3,8 7,5 8,4 8,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 7,1 2,3 5,6 12,6 8,7 14,8 Idazten du/ Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 92,9 95,9 91,9 82,0 86,7 77,0 I Pixka bat / Algo 0,0 2,4 2,1 6,1 4,6 9,3 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 7,1 1,8 5,9 12,0 8,7 13,7

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 31

Eremu ez-euskaldunean, intentsitate txikiagoz En la zona no vascófona, aunque con menor inten - bada ere, eremu mistoaren pareko egoera sidad, se repite la situación descrita para la zona dugu. mixta.

15. TAULA / CUADRO 15 Eremu ez-euskalduneko biztanleen hizkuntza-gaitasuna, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de la zona no vascófona según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 100,0 97,8 91,4 85,5 85,6 82,6 I Pixka bat / Algo 0,0 1,4 4,1 6,4 9,0 12,9 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,0 0,8 4,5 8,1 5,4 4,6 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 100,0 97,9 95,3 87,9 89,7 83,5 I Pixka bat / Algo 0,0 1,4 4,4 6,4 7,4 12,3 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,0 0,8 0,3 5,8 2,8 4,0 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 100,0 99,1 97,2 89,2 90,3 88,9 I Pixka bat / Algo 0,0 0,1 0,9 4,4 4,5 6,9 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,0 0,8 1,9 6,4 5,2 4,3 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 100,0 99,2 98,0 90,5 90,3 93,4 I Pixka bat / Algo 0,0 0,1 1,8 3,8 6,8 2,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,0 0,8 0,2 5,8 2,9 4,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 32 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

c) Biztanleen hizkuntza-gaitasuna, jaioterria - c) Competencia lingüística según lugar de naci - ren arabera miento de la población

Hobeki dakite euskaraz Nafarroan jaiotakoek El dominio del euskera es mayor entre las perso - Nafarroatik kanpo jaiotakoek baino. nas que han nacido en Navarra frente a los que no son originarios de la misma.

5. GRAFIKOA / GRÁFICO 5 Nafarroan jaiotakoen hizkuntza-gaitasuna (Oinarria: Nafarroan jaiotakoak % 73,2 dira) (% bertikalak) Competencia lingüística de la población que ha nacido en Navarra (Base: 73,2% de la población ha nacido en Navarra) 5(% verticales)

100 78,3 81 82,5 80 74,4 60

40

16,9 20 14,3 12,9 11,3 8,6 7,3 6,2 6,1 0 Ulertzen dute / Hitz egiten dute / Irakurtzen dute / Idazten dute / Entiende Habla Lee Escribe

Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras Pixka bat / Algo Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

6. GRAFIKOA / GRÁFICO 6 Nafarroatik kanpo jaiotakoen hizkuntza-gaitasuna (Oinarria: Nafarroatik kanpo jaiotakoak % 26,8 dira) (% bertikalak) Competencia lingüística de la población que ha nacido fuera de Navarra (Base: 26,8% de la población ha nacido fuera de N6avarra) (% verticales)

100 89,3 91,4 92 93,6 80

60

40

20 4,7 6 3,3 5,1 3,7 4,3 1,9 4,5 0 Ulertzen dute / Hitz egiten dute / Irakurtzen dute / Idazten dute / Entiende Habla Lee Escribe

Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras Pixka bat / Algo Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 33

Nafarroako Foru Komunitatetik kanpo jaio eta Entre las personas que habiendo nacido fuera de gaur egun bertan bizi diren pertsonen artean, la Comunidad Foral de Navarra viven actualmente 10 urte baino gehiago daramatenek hobeki da - en la misma, las que llevan más de 10 años son kite euskaraz. las que poseen un mayor nivel de conocimiento del euskera.

16. TAULA / CUADRO 16 Nafarroatik kanpo jaiotakoen hizkuntza-gaitasuna, lurraldean daramaten urte-kopuruaren arabera (Oinarria: Nafarroatik kanpo jaiotakoak % 26,8 dira) (% bertikalak) Competencia lingüística de la población que ha nacido fuera de Navarra según el número de años de permanencia en el territorio (Base: 26,8% de la población ha nacido fuera de Navarra) (% verticales)

1 URTE EDO GUTXIAGO 2-5 URTE 6-10 URTE 10 URTE BAINO GEHIAGO UN AÑO O MENOS DE 2 A 5 AÑOS DE 6 A 10 AÑOS MÁS DE 10 AÑOS

Ulertzen du / Entiende I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 99,6 97,1 90,4 86,2 I Pixka bat / Algo 0,0 0,1 5,1 6,3 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,4 2,8 4,6 7,4 Hitz egiten du / Habla I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 99,6 97,3 92,1 89,4 I Pixka bat / Algo 0,1 0,3 3,3 4,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,3 2,4 4,6 6,3 Irakurtzen du / Lee I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 99,6 97,4 93,5 89,7 I Pixka bat / Algo 0,1 0,0 1,9 5,5 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,3 2,6 4,6 4,8 Idazten du / Escribe I Deus ez edo hitz batzuk / Nada o solo palabras 99,6 97,4 93,6 92,5 I Pixka bat / Algo 0,1 0,0 1,9 2,4 I Ongi edo oso ongi / Bien o bastante bien 0,3 2,6 4,6 5,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 34 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

2.2. HIZKUNTZA-PROFILA 2.2. PERFIL LINGÜÍSTICO

Euskararen jakite-maila aztertuta, ikusten da A partir del análisis del grado de conocimiento del Nafarroan euskararekiko hainbat harreman-mota euskera puede intuirse la existencia de diferentes daudela. tipos de relación con el idioma en Navarra.

Nafarroako Foru Komunitatean bizi diren 15 urte - El 11,9% de la población de 15 años en adelante tik gorako biztanleen % 11,9 euskaldunak edo residente en la Comunidad Foral de Navarra es eus - elebidunak dira; hau da, ongi edo oso ongi hitz kaldun o bilingüe; es decir, habla bien o bastante egiten dute bai euskaraz bai gaztelaniaz. Bestalde, bien tanto el euskera como el castellano. Además un biztanleen % 6,2k adierazi dute ez dutela euska - 6,2% de la población manifiesta no hablar el euskera raz ongi hitz egiten, eta % 81,9 gaztelaniadunak bien, mientras que el restante 81,9% son castella - dira, hau da, ez dute euskaraz hitz egiten. noparlantes; es decir no hablan euskera.

7. GRAFIKOA / GRÁFICO 7 Nafarroako biztanleen hizkuntza-profila. (% bertikalak) Perfil lin7güístico de la población de Navarra. (% verticales)

100 81,9 80

60

40

11,9 20 6,2 0 Ia-euskaldunak / Euskaldunak / Gaztelaniadunak / Cuasi-euskaldun Euskaldun Castellanoparlante

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 35

Hizkuntza-eremuen arabera, ikusten da eremu mis - Por zonas lingüísticas, se observa que en la mixta el toan euskaldunen portzentajea handiagoa dela porcentaje de personas euskaldunes es superior al de eremu ez-euskaldunean baino. Eremu euskaldunean la zona no vascófona. La zona vascófona se distingue dago lurraldeko euskaldun-kopururik handiena por albergar al mayor colectivo euskaldun del (% 57,6), baita gaztelaniadun-kopururik txikiena ere territorio (57,6%) y por disponer del menor índice de (% 33,6). personas castellanoparlantes (33,6%).

8. GRAFIKOA / GRÁFICO 8 Nafarroako biztanleen hizkuntza-profila, hizkuntza-eremuen arabera. (% bertikalak) Perfil lin8güístico de la población de Navarra según zonas lingüísticas. (% verticales)

100 92,6 83,5 80 57,6 60

40 33,6

20 8,8 9,9 6,6 5,0 2,5 0 Eremu euskalduna / Eremu mistoa / Eremu ez-euskalduna / Zona vascófona Zona mixta Zona no vascófona

Gaztelaniadunak / Ia-euskaldunak / Euskaldunak / Castellanoparlante Cuasi-euskaldun Euskaldun

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - Según la Zonificación Navarra 2000, más de la mitad bera, Ipar-mendebaldean galdetutako biztanleen de la población encuestada en el Noroeste es erdiak baino gehiago euskaldunak dira; Pirinioal - euskaldun; en Pirineos los porcentajes se sitúan en dean % 15 dira euskaldunak, eta gainerako torno al 15%, mientras que en el resto de zonas se eremuetan % 7 inguru, Erriberan eta Tuteraldean mantienen en torno al 7%, excepto en Ribera y izan ezik. Tudela.

17. TAULA / CUADRO 17 Nafarroako biztanleen hizkuntza-gaitasuna, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de Navarra según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Euskaldunak / Euskaldun 57,9 14,9 9,5 6,7 5,5 1,9 0,5 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 8,2 12,5 6,8 6,2 10,4 1,2 3,3 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 33,9 72,5 83,6 87,0 84,1 96,8 96,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 36 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

a) Hizkuntza-profila, adinaren arabera a) Perfil lingüístico según edad

Oro har, galdetutakoen adinak behera egin En general, el porcentaje de personas euskaldunes ahala, euskaldunen portzentajeak gora egiten aumenta gradualmente conforme disminuye la du; hala, bada, 15-24 urte bitartekoen % 20 edad de las personas encuestadas, alcanzando inguru euskaldunak dira. cerca del 20% de la población en el tramo de edad de 15 a 24 años.

18. TAULA / CUADRO 18 Nafarroako biztanleen hizkuntza-gaitasuna, adinaren arabera. (% bertikalak) Competencia lingüística de la población de Navarra según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años

I Euskaldunak / Euskaldun 19,8 13,1 11,7 9,6 7,7 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 9,6 6,8 7,8 6,9 0,5 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 70,6 80,1 80,5 83,5 91,8

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Eremu euskaldunean, galdetutako biztanle En la zona vascófona, la mayoría de la población gehienek euskalduntzat dute beren burua adin- encuestada se declara euskaldun en todos los tramos tarte guztietan , eta portzentajerik altuenak 25 de edad , destacando los mayores porcentajes entre urtetik beherakoen artean daude. Eremu misto los menores de 25 años. En las zonas mixta y no eta ez-euskaldunean ikusten denez, biztanle vascófona se advierte un aumento paulatino de la euskaldunen kopurua goraka doa adina jaitsi población euskaldun a medida que disminuye la ahala, eta euskaldun gehienek 15 eta 24 urte edad, registrándose la mayor concentración de bitarte dituzte. euskaldunes entre los 15 y los 24 años.

19. TAULA / CUADRO 19 Biztanleen hizkuntza-profila hizkuntza-eremuka, adinaren arabera. (% bertikalak) Perfil lingüístico de la población por zonas lingüísticas según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Eremu euskalduna / Zona vascófona I Euskaldunak / Euskaldun 78,4 63,5 50,3 58,7 53,0 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 11,5 7,7 11,8 6,9 4,6 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 10,1 28,7 37,9 34,4 42,4 Eremu mistoa / Zona mixta I Euskaldunak / Euskaldun 18,6 11,5 10,3 6,4 3,8 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 8,3 7,4 8,5 7,8 0,0 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 73,1 81,1 81,2 85,8 96,2 Eremu ez-euskalduna / Zona no vascófona I Euskaldunak / Euskaldun 6,5 2,5 3,4 0,2 0,0 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 11,1 5,6 5,5 5,4 0,0 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 82,4 91,9 91,1 94,5 100,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 37

b) Hizkuntza-profila, eskolatze-mailaren arabera b) Perfil lingüístico según nivel de instrucción

Euskaldun gehienak erdi mailako titulua edo La mayor concentración de personas euskaldunes lizentzia dutenen artean daude (% 15,3 eta se registra entre aquellas que poseen una titulación % 14,9, hurrenez hurren); horien atzetik, de grado medio o licenciatura (15,3% y 14,9% res - lehen mailako ikasketak bukatu gabe dituzte - pectivamente), seguidas por las que carecen de nak (% 12). Bestalde, gaztelaniadun-kopururik estudios primarios sin finalizar (12%). Por otro handiena (% 91,9) lehen mailako ikasketak lado, la mayor concentración de castellanoparlan - dituzten galdetutakoen artean dago. tes se advierte entre las personas encuestadas que poseen estudios primarios (91,9%).

20. TAULA / CUADRO 20 Nafarroako biztanleen hizkuntza-profila, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Perfil lingüístico de la población de Navarra según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR I Euskaldunak / Euskaldun 12,0 6,5 10,2 15,3 11,6 14,9 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 0,5 1,5 3,8 8,8 9,2 10,2 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 87,5 91,9 86,0 75,9 79,1 74,9

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Eremu euskaldunean, euskaldun gehienak En la zona vascófona el mayor número de personas muturretako hezkuntza-mailetan daude, hau da, euskaldunes se registra en los extremos de la escala lehen mailako ikasketak bukatu gabe dituzte educativa, es decir, entre aquellas que no han fina - edo diplomadun nahiz lizentziadunak dira. lizado los estudios primarios, las diplomadas y las Eremu mistoan eta ez-euskaldunean erdi mai - licenciadas. En las zonas mixta y no vascófona las lako ikasketak, diplomatura edo lizentzia personas euskaldunes se caracterizan por tener es - dituzte euskaldunek. tudios de grado medio, diplomatura o licenciatura.

21. TAULA / CUADRO 21 Hizkuntza-eremuetako biztanleen hizkuntza-profila, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Perfil lingüístico de la población de las zonas lingüísticas, según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR Eremu euskalduna / Zona vascófona I Euskaldunak / Euskaldun 67,5 59,5 54,6 55,5 65,4 64,1 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 3,6 1,1 9,4 11,2 5,7 16,9 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 28,9 39,5 36,0 33,3 28,9 19,1 Eremu mistoa / Zona mixta I Euskaldunak / Euskaldun 7,1 3,2 7,3 12,6 9,3 14,6 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 0,0 1,8 1,8 9,6 10,7 9,0 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 92,9 95,0 90,9 77,7 80,1 76,4 Eremu ez-euskalduna / Zona no vascófona I Euskaldunak / Euskaldun 0,0 0,8 0,3 5,8 2,8 4,1 I Ia-euskaldunak / Cuasi-euskaldun 0,0 1,4 4,4 6,4 7,4 12,3 I Gaztelaniadunak / Castellanoparlante 100,0 97,9 95,3 87,8 89,7 83,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 38 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

c) Biztanleen hizkuntza-profila, jaioterriaren c) Perfil lingüístico según lugar de nacimiento arabera de la población

Lehen esan bezala, Nafarroako Foru Komunita - Tal y como se ha comentado anteriormente, el tean jaiotako biztanleek hobeki dakite euskaraz nivel de conocimiento del euskera es mayor entre hortik kanpo jaiotakoek baino. Izan ere, talde la población nacida en la propia Comunidad Foral honetako euskaldunak % 14,3 dira, eta Nafa - de Navarra. En efecto, existe un mayor número de rroatik kanpo jaiotako euskaldunak, berriz, personas euskaldunes en este grupo; el 14,3% es % 5,2. euskaldun, frente al 5,2% de euskaldunes que han nacido fuera del territorio.

9. GRAFIKOA / GRÁFICO 9 Nafarroako biztanleen hizkuntza-profila, jaioterriaren arabera. (% bertikalak) Perfil lin9güístico de la población de Navarra según lugar de nacimiento de la población. (% verticales) 100 91,5 78,4 80

60

40 14,3 20 7,3 3,3 5,2 0 Nafarroan jaioak / Nafarroatik kanpo jaioak / Nacido en Navarra Nacido fuera de Navarra

Gaztelaniadunak / Ia-euskaldunak / Euskaldunak / Castellanoparlante Cuasi-euskaldun Euskaldun

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 39

Bestalde, Nafarroako Foru Komunitatetik kanpo Por otro lado, entre las personas que habiendo na - jaio eta hor bizi direnen artean, euskaldun-kopu - cido fuera de la Comunidad Foral de Navarra viven rurik handiena lurraldean 10 urte baino gehiago actualmente en la misma, el mayor número de per - daramatenen multzoan dago. Nafarroan zenbat sonas euskaldunes se registra entre las que llevan eta urte gehiago eraman, hainbat eta handiagoa más de 10 años en el territorio, observándose que, da euskararen jakintza Foru Komunitatetik a mayor número de años de residencia en Nava - kanpo jaiotakoen artean. rra, el dominio sobre el euskera es mayor entre la población nacida fuera de la Comunidad Foral.

10. GRAFIKOA / GRÁFICO 10 Nafarroatik kanpo jaiotakoen hizkuntza-profila, lurraldean daramaten urte-kopuruaren arabera (Oinarria: Nafarroatik kanpo jaiotakoak % 26,89 dira) (% bertikalak) Perfil lingüístico de la población que ha nacido fuera de Navarra según el número de años de permanencia en el territorio 10(Base: 26,8% de la población ha nacido fuera de Navarra) (% verticales)

99,6 100 97,3 92,1 89,3 80

60

40

20 2,4 3,3 4,6 4,4 6,2 0,1 0,3 0,3 0 1 urte edo gutxiago / 2-5 urte bitarte / 6-10 urte bitarte / 10 urte baino gehiago / Un año o menos De 2 a 5años De 6 a10 años Más de 10 años

Gaztelaniadunak / Ia-euskaldunak / Euskaldunak / Castellanoparlante Cuasi-euskaldun Euskaldun

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

2.3. MAIZENIK ERABILITAKO HIZKUNTZA 2.3. LENGUA UTILIZADA HABITUALMENT E

Nafarroako biztanleek hitz egiteko maizenik erabi - Respecto a la lengua que la población navarra usa litako hizkuntzari dagokionez, grafikoak erakusten con mayor frecuencia en sus comunicaciones habi - du biztanleen % 5,2k euskara erabili ohi dutela tuales, el gráfico muestra que el 5,2% de la hitz egiteko, eta, % 94,1ek gaztelania erabiltzen población utiliza el euskera como forma habitual de dutela. comunicación y el 94,1% usa el castellano.

11. GRAFIKOA / GRÁFICO 11 Na11farroako biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza. (% bertikalak) Lengua utilizada habitualmente para hablar, por parte de la población de Navarra. (% verticales)

Gaztelania Castellano 94,1

Euskara Euskera 5,2

Ed/Ee Ns/Nc 0,6

0 20 40 60 80 100

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 40 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Hitz egiteko maizenik euskara erabili ohi dutela La mayor parte de la población encuestada que uti - erantzun duten biztanle gehienak eremu euskal - liza en mayor medida el euskera para comunicarse dunean daude, eta % 3 baino gutxiago dira eremu habitualmente se concentra en la zona vascófona, mistoan eta ez-euskaldunean. mientras que en la zona mixta y no vascófona los por - centajes se sitúan por debajo del 3%.

12. GRAFIKOA / GRÁFICO 12 Nafarroako biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza, hizkuntza-eremuen arabera. (% bertikalak) Lengua u12tilizada habitualmente para hablar por parte de la población, por zonas lingüísticas. (% verticales)

96,8 99,2 100

80 60,4 60 36,5 40

20 2,6 0,7 0 Eremu euskalduna / Eremu mistoa / Eremu ez-euskalduna / Zona vascófona Zona mixta Zona no vascófona

Gaztelania / Castellano Euskara / Euskera

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - Según la Zonificación Navarra 2000, la zona en la bera, Ipar-mendebaldean erabili ohi da gehien que más se utiliza el euskera como lengua de comu - euskara hitz egiteko, eta, gainerako eremuetan, nicación habitual es el Noroeste, mientras que el galdetutako biztanleen % 5ek baino gutxiagok resto de zonas se mantienen por debajo del 5% de la adierazi du euskara erabili ohi duela. población encuestada que afirma utilizar habitual - mente esta lengua.

22. TAULA / CUADRO 22 Biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Lengua utilizada habitualmente para hablar por parte de la población según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Euskaraz / En euskera 37,2 4,5 2,7 0,0 0,0 1,3 0,5 I Gaztelaniaz / En castellano 59,7 95,0 96,7 100,0 100,0 98,7 99,5 Ed-Ee / Ns-Nc 3,1 0,5 0,6 0,0 0,0 0,0 0,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 41

a) Maizenik erabilitako hizkuntza, adinaren a) Lengua utilizada habitualmente, por edad arabera Las mayores diferencias a la hora de hablar más Adinean agertzen dira alderik handienak hiz - en una lengua o en otra se registran por edad. Así, kuntza batean edo beste batean hitz egiten la utilización del euskera es más frecuente entre dutenen artean. Hala, bada, gazteek gehiago las personas jóvenes, aunque desciende conforme erabiltzen dute euskara, eta, adinean aurrera aumenta la edad de la población, manteniéndose egin ahala, jaitsi egiten da erabilera; 35 urtetik en valores que rondan el 5% a partir de los 35 aurrera % 5 inguruk erabiltzen dute. Eremuak años. El análisis específico por zonas muestra berariaz aztertuta, ikusten da eremu euskaldu - que, en la zona vascófona, la población que usa el neko biztanleetatik 15-24 urte bitartekoek hitz euskera en sus comunicaciones predomina en el egiten dutela gehien euskaraz. Adin horretatik intervalo de 15 a 24 años; a partir de esta edad el aurrera, portzentajea jaitsi egiten da, eta, 55 porcentaje desciende, registrando cierta recupera - urtetik gora, pixka bat igotzen da. Eremu mis - ción a partir de los 55 años. La población toan galdetutako biztanleek Foru Komunitate encuestada en la zona mixta sigue la tónica gene - osoan bezalatsu erantzun dute: gazteenek ral de la Comunidad Foral: mayor uso en el gehiago erabiltzen dute, eta gainerakoetan intervalo de edad más joven y posterior descenso. kopuruak behera egiten du. Eremu ez-euskal - En la zona no vascófona el uso del euskera crece dunean gehixeago erabiltzen da euskara 54 ligeramente hasta los 54 años, pero a partir de urtekoen tarteraino; adin horretatik aurrera, esta edad desaparece el colectivo de personas ordea, desagertu egiten dira euskaldunak. euskaldunes.

23. TAULA / CUADRO 23 Nafarroako eta hango hizkuntza-eremuetako biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza, adinaren arabera. (% bertikalak) Lengua utilizada habitualmente para hablar por parte de la Población de Navarra y sus zonas lingüísticas, según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Nafarroa / Navarra I Euskaraz / En euskera 7,9 4,3 4,9 5,0 5,4 I Gaztelaniaz / En castellano 91,6 94,7 94,5 94,4 94,4 Ed-Ee / Ns-Nc 0,5 1,0 0,7 0,6 0,3 Eremu euskalduna / Zona vascófona I Euskaraz / En euskera 53,0 36,6 29,5 36,2 39,0 I Gaztelaniaz / En castellano 44,2 58,9 68,7 58,0 58,6 Ed-Ee / Ns-Nc 2,8 4,5 1,8 5,8 2,4 Eremu mistoa / Zona mixta I Euskaraz / En euskera 5,3 1,4 2,7 2,3 2,2 I Gaztelaniaz / En castellano o 94,2 97,6 96,4 97,7 97,8 Ed-Ee / Ns-Nc 0,5 1,0 0,9 0,0 0,0 Eremu ez-euskalduna / Zona no vascófona I Euskaraz / En euskera 0,2 0,7 1,7 0,0 0,0 I Gaztelaniaz / En castellano 99,7 99,3 98,3 100,0 100,0 Ed-Ee / Ns-Nc 01, 0,0 0,0 0,0 0,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 42 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

b) Maizenik erabilitako hizkuntza, eskolatze- b) Lengua utilizada habitualmente, por nivel de mailaren arabera instrucción

Euskaraz hitz egin ohi dutela erantzun duten El mayor número de personas encuestadas que pertsona gehienek bukatu gabe dituzte ikaske - declara utilizar habitualmente el euskera se con - tak; euskaldun gutxien pertsona diplomadunen centra en el colectivo que carece de estudios artean dago. Egoera bertsua dugu eremu mis - finalizados, mientras que la menor concentración toan. Eremu euskaldunean antzematen denez, se registra entre las personas diplomadas. Esta zenbat eta hezkuntza-maila altuagoa izan, hain - situación se repite en la zona mixta. En la zona bat eta gutxiago erabiltzen da euskara vascófona se advierte que cuanto mayor es el nivel komunikatzeko. educativo menor es el uso que se hace del euskera como lengua habitual de comunicación.

24. TAULA / CUADRO 21 Nafarroako biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza, eskolatze-mailaren arabera. (% bertikalak) Lengua utilizada habitualmente para hablar por parte de la Población de Navarra, según el nivel de instrucción. (% verticales)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR Nafarroa / Navarra I Euskaraz / En euskera 11,1 5,3 5,7 5,1 3,3 5,3 I Gaztelaniaz / En castellano 88,9 94,6 93,9 94,0 95,7 94,0 Ed-Ee / Ns-Nc 0,0 0,2 0,4 0,9 0,9 0,8 Eremu euskalduna / Zona vascófona I Euskaraz / En euskera 60,3 48,8 34,8 32,3 33,5 32,0 I Gaztelaniaz / En castellano 39,7 49,2 61,8 64,5 61,8 65,7 Ed-Ee / Ns-Nc 0,0 2,0 3,4 3,3 4,7 2,3 Eremu mistoa / Zona mixta I Euskaraz / En euskera 7,1 2,3 3,1 1,7 1,1 4,8 I Gaztelaniaz / En castellano 92,9 97,7 96,9 97,4 98,0 94,3 Ed-Ee / Ns-Nc 0,0 0,0 0,0 0,9 0,9 0,9 Eremu ez-euskalduna / Zona no vascófona I Euskaraz / En euskera 0,0 0,7 0,0 1,8 0,1 0,2 I Gaztelaniaz / En castellano 100,0 99,3 100,0 98,1 99,9 99,8 Ed-Ee / Ns-Nc ------

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

c) Biztanleek maizenik erabilitako hizkuntza, c) Lengua utilizada habitualmente, según lugar haien jaioterriaren arabera de nacimiento de la población

Ohiko komunikazioetan, Nafarroan jaio diren Las personas encuestadas que han nacido en galdetutako pertsonek gehiago erabiltzen dute Navarra utilizan en mayor medida el euskera en euskara Nafarroatik kanpo jaiotakoek baino. sus comunicaciones habituales que las que han nacido fuera del territorio. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 43

13. GRAFIKOA / GRÁFICO 13 Nafarroako biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza, jaioterriaren arabera. (% bertikalak) Lengua u13tilizada habitualmente para hablar por parte de la población, según lugar de nacimiento. (% verticales)

97,7 100 92,8 80

60

40

20 6,4 2,2 0 Nafarroan jaioak / Nafarroatik kanpo jaioak / Nacido en Navarra Nacido fuera de Navarra

Gaztelania / Castellano Euskara / Euskera

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Foru Komunitatetik kanpo jaio direnen artean, Entre las personas encuestadas que han nacido lurraldean bizitzen 6 urte baino gehiago dara - fuera de la Comunidad Foral, las que llevan más matenek gehiago erabiltzen dute euskara. de 6 años residiendo en el territorio utilizan en mayor medida el euskera.

14. GRAFIKOA / GRÁFICO 14 Nafarroatik kanpo jaiotako biztanleek hitz egiteko maizenik erabilitako hizkuntza, lurraldean daramaten urte- kopuruaren arabera (Oinarria: Nafarroatik kanpo jaiotakoak % 26,8 dira). (% bertikalak) Lengua utilizada habitualmente para hablar por parte de la población que ha nacido fuera de Navarra según el número de años14de permanencia en el territorio (Base: 26,8% de la población ha nacido fuera de Navarra). (% verticales)

100 100,0 98,6 97,4 97,7

80

60

40

20 0,0 1,4 2,6 2,6 0 1 urte edo gutxiago / 2-5 urte bitarte / 6-10 urte bitarte / 10 urte baino gehiago / Un año o menos De 2 a 5años De 6 a10 años Más de 10 años

Gaztelania / Castellano Euskara / Euskera

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Azkenik, biztanleen % 16k euskara ikasten edo Finalmente mencionar que el 16% de la población hobetzen saiatu direla adierazi dute; % 9,2k señala que ha intentado aprender o perfeccionar hainbat urtez jardun dute, eta % 6,8k urtebete el euskera; el 9,2% lo ha hecho durante varios inguru bakarrik eman dute horretan. años y el 6,8% solamente algún año. 44 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

3. Euskara: transmisioa, 3. Euskera: transmisión, uso y erabilera eta ikaskuntza aprendizaje

Kapitulu honetan, galdetutako pertsonen –batez A lo largo de este apartado se realiza un análisis más ere euskaldunen– jakite-maila eta erabilera detallado de los conocimientos y utilización de eus - zehatzago aztertu dira. kera por parte de las personas encuestadas, pres - tando especial atención al colectivo euskaldun.

3.1. EUSKARAREN TRANSMISIOA 3.1. TRANSMISIÓN DEL EUSKERA

Nafarren ama-hizkuntzari dagokionez, grafikoak Respecto a la lengua materna de las y los navarros, erakusten du galdetutako biztanleen % 7,3k eus - el gráfico muestra que el 7,3% de la población en - kara dutela lehen hizkuntza, eta % 92,7k, berriz, cuestada tiene como primera lengua el euskera y el gaztelania . Bestalde, euskara da galdetutako eus - 92,7% señala el castellano u otra lengua . Por otro kaldunen % 52,8ren ama hizkuntza . lado, el euskera representa la lengua materna para el 52,8% de las personas euskaldunes encuestadas .

15. GRAFIKOA / GRÁFICO 15 Nafarroako biztanleen ama-hizkuntza. (% bertikalak) Primera lengua de la población de Navarra . (% verticales)

Euskara / Euskera 7,3

Gaztelania / Castellano 92,7

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 45

Eremuen arabera, proportzioak aldatu egiten dira: Por zonas, estas proporciones varían, así: en la zona eremu euskaldunean , galdetutako pertsonen % vascófona el euskera es la lengua materna del 49,6% 49,6ren ama-hizkuntza da euskara, eta % 50ena de las personas encuestadas y el castellano lo es del gaztelania. Eremu mistoan eta ez-euskaldunean , 50%. En los casos de las zonas mixta y no vascófona, galdetutako biztanle gehienek adierazi dute beren una amplia mayoría de la población encuestada de - lehen hizkuntza gaztelania dela (% 96,4 eta % clara como primera lengua el castellano (96,4% y 98,6, hurrenez hurren); ama-hizkuntza euskara 98,6% respectivamente), mientras los porcentajes de dutela % 4k baino gutxiagok adierazi dute. aquellos que señalan el euskera como su primera len - gua se mantienen por debajo del 4%.

16. GRAFIKOA / GRÁFICO 16 Biztanleen ama-hizkuntza hizkuntza-eremuen arabera. (% bertikalak) Primera le16ngua de la población según zonas lingüísticas. (% verticales)

98,6 100 96,4

80

60 50 49,6 40

20 3,5 1,4 0 Eremu euskalduna / Eremu mistoa / Eremu ez-euskalduna / Zona vascófona Zona mixta Zona no vascófona

Gaztelania / Castellano Euskara / Euskera

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - Atendiendo a la Zonificación Navarra 2000, el bera, Ipar-mendebaldean galdetutako biztanleen 50,2% de la población encuestada en la zona Nor - % 50,2k euskara dutela ama-hizkuntza adierazi oeste declara tener el euskera como lengua materna; dute; Pirinioaldean galdetutako biztanleen artean le sigue a una considerable distancia la población en - dezente gutxiago dira ama-hizkuntza euskara cuestada en la zona de Pirineos, con un 11,6% que dutela adierazi dutenak (% 11,6). Gainerako ere - señala el euskera como primera lengua. En el resto muetan, ama-hizkuntza euskara duten biztanleak de zonas la población cuya lengua materna es el eus - % 4 dira, gehienez. kera no supera el 4%.

25. TAULA / CUADRO 25 Biztanleen ama-hizkuntza, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera. (% bertikalak) Primera lengua de la población según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Euskara / Euskera 50,2 11,6 3,4 0,6 1,1 2,4 1,0 I Gaztelania / Castellano 49,6 88,0 96,6 99,4 98,9 97,6 99,0 Ed-Ee / Ns-Nc 0,3 0,4 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 46 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Adinaren arabera, 15 eta 24 urte bitarteko biztan - Por edad, la población entre 15 y 24 años y a partir leen eta 55 urtetik gorakoen taldeetan dago de los 55 años es la que en mayor medida ha tenido euskara ama-hizkuntza izan dutenen kopururik como primera lengua el euskera . Así, el 18% de las handien a. Hala, bada, 55 urtetik gorako pertsonen personas de más de 55 años ha tenido como primera % 18k izan dute euskara ama hizkuntza, eta biz - lengua el euskera, mientras que este porcentaje se tanle gazteagoen % 8,6k. Joera berdintsua sitúa en el 8,6% en el caso de la población más agertzen da eremu mistoan eta ez-euskaldunean, joven. Esta tendencia es similar en las zonas mixta y baina kopuru txikiagoetan. Eremu euskaldunean no vascófona, aunque con menor intensidad. En la 15-24 urte bitartekoen taldean eta 54 urtetik zona vascófona destaca la población de 15 a 24 años gorakoenean dago euskara ama-hizkuntza izan y la de más de 54 cuya lengua materna ha sido el dutenen kopururik handiena, eta horiek galdetu - euskera, que supera el 50% de las personas encues - tako pertsonen % 50 dira. tadas.

26. TAULA / CUADRO 26 Nafarroako eta hango hizkuntza-eremuetako biztanleen ama-hizkuntza, adinaren arabera. (% bertikalak) Primera lengua de la población de Navarra y sus zonas lingüísticas, según edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Nafarroa / Navarra I Euskaraz / En euskera 8,6 5,3 6,4 9,9 8,1 I Gaztelaniaz / En castellano 91,1 94,7 93,6 90,1 91,9 Ed-Ee / Ns-Nc 0,3 0,0 0,0 0,1 0,0 Eremu euskalduna / Zona vascófona I Euskaraz / En euskera 50,7 49,8 44,0 56,1 53,7 I Gaztelaniaz / En castellano 48,3 49,8 56,0 43,1 45,9 Ed-Ee / Ns-Nc 0,9 0,3 0,0 0,8 0,4 Eremu mistoa / Zona mixta I Euskaraz / En euskera 5,9 1,4 3,2 4,0 4,4 I Gaztelaniaz / En castellano 93,6 98,6 96,8 96,0 95,6 Ed-Ee / Ns-Nc 0,5 0,0 0,0 0,0 0,0 Eremu ez-euskalduna / Zona no vascófona I Euskaraz / En euskera 1,8 0,2 1,3 5,9 0,1 I Gaztelaniaz / En castellano 98,2 99,8 98,7 94,1 99,9 Ed-Ee / Ns-Nc 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Euskararen transmisio-bideei dagokienez, bi Respecto a conocer las líneas de transmisión del eus - alderdi aztertuko ditugu: kera, las analizaremos desde dos puntos de análisis:

a) Gurasoen euskararen jakintza eta ama-hizkuntza a) Conocimiento del euskera por parte de los proge - euskara dutela adierazi duten biztanleak. nitores y población que señala al euskera como su lengua materna. Galdetutako pertsonen gurasoen 7 % 11,4k adie - razi dute euskaraz hitz egiten dutela edo hitz El 11,4% de los progenitores 9 de las personas en - egiten zutela familiartean. Bestalde, galdetu - trevistadas señala que habla o hablaba el euskera tako biztanleen % 7,3k adierazi dute euskara en la familia. Por otro lado, el 7,3% de la pobla - dutela ama-hizkuntza 8. ción encuestada manifiesta que el euskera es su lengua materna 10 . Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 47

Bi adierazleak kontuan hartuz gero, esan deza - Teniendo en cuenta ambos indicadores, podemos kegu guraso euskaldunen % 4,1ek ezin izan manifestar que un 4,1% de los progenitores eus - dietela ondorengoei euskara transmititu. kaldunes no ha conseguido transmitir el euskera a sus descendientes. b) Biztanleen eta gurasoen jakite-maila (euskara - b) Grado de conocimiento del euskera por parte de la rena). población y de los progenitores.

Oro har, galdetutako pertsonen % 11,9k euska - En términos globales, el 11,9% de las personas raz ongi edo oso ongi dakite 11 , eta gurasoen % encuestadas sabe euskera bien o muy bien 12 11,4k bikain dakite euskaraz. siendo el 11,4% el porcentaje de progenitores con conocimientos óptimos de euskera. Bi adierazleak kontuan hartuta, esan dezakegu euskararen berreskuratzea familia bidezko Teniendo en cuenta ambos indicadores podemos transmisio-indizea baino 0,5 hamarren señalar que la recuperación del euskera se sitúa (portzentajezkoak) handiagoa dela; hau da, por encima del índice de transmisión familiar en batez ere familiatik kanpoko ikaskuntzari esker 0,5 décimas porcentuales; es decir, el mayor nivel hazi da euskaraz dakiten Nafarroako biztanleen de conocimiento del euskera por parte de la po - kopurua. blación navarra se ha conseguido gracias al im - pulso logrado por el aprendizaje de esta lengua fuera del entorno familiar principalmente.

27. TAULA / CUADRO 27 Euskararen transmisioa Nafarroan eta hango hizkuntza-eremuetan. (% bertikalak) Niveles de transmisión del euskera en Navarra y sus zonas lingüísticas. (% verticales)

EREMU EZ- EREMU NAFARROA EREMU MISTOA EUSKALDUNA EUSKALDUNA NAVARRA ZONA MIXTA ZONA NO ZONA VASCÓFONA VASCÓFONA

Amak ongi edo nahiko ongi hitz egiten du / hitz egiten zuen euskaraz Madre habla / hablaba euskera bien o bastante bien 11,4 57,6 9,2 4,0 Aitak ongi edo nahiko ongi hitz egiten du / hitz egiten zuen euskaraz Padre habla / hablaba euskera bien o bastante bien 10,2 56,4 7,4 1,8 Euskara du lehen hizkuntza Tiene euskera como primera lengua 7,3 49,6 3,5 1,4 Bikotekideak ongi edo nahiko ongi hitz egiten du euskaraz 13 Su pareja habla euskera bien o bastante bien 14 11,7 54,7 9,4 4,0 Ongi hitz egiten duten seme-alabak 15 Los/as hijos/as que hablan bien euskera 16 31,5 80,1 32,8 17,3

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

7 Amak euskaraz hitz egiten duen (edo hitz egiten zuen) 9 Se han considerado los casos en los que la madre habla o kasuak hartu dira kontuan, hura baita hizkuntzaren hablaba euskera, por tratarse de la principal transmisora de la transmititzaile nagusia. lengua en la familia. 8 Ama-hizkuntza bakarra euskara izan duten pertsonak 10 Solamente se han considerado los casos en los que el euskera bakarrik hartu dira kontuan. ha sido la única lengua materna. 11 Euskaraz ongi edo oso ongi dakitela adierazi duten 12 Este porcentaje hace referencia a las personas que han pertsonak sartzen dira portzentaje horretan. declarado hablar bien o bastante bien euskera. 13 Oinarria: ezkongabe ez direla adierazi duten galdetutako 14 Base: 70,3% de las personas encuestadas que han declarado pertsonen % 70,3. no ser solteras. 15 Oinarria: 2 urtetik gorako seme-alabak dituztela adierazi 16 Base: 62,8% de personas encuestadas que han declarado duten galdetutako pertsonen % 62,8. tener hijos/as mayores de 2 años. 48 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

3.2. EUSKALDUNEK EUSKARA ZENBAT 3.2. NIVEL DE USO DEL EUSKERA ENTRE ERABILTZEN DUTEN LA POBLACIÓN EUSKALDUN

Euskaraz ongi edo nahiko ongi hitz egiten dutela El 37,4% de la población encuestada que declara adierazi duten galdetutako biztanleen % 37,4k hablar euskera bien o bastante bien utiliza esta len - adierazi dute familiartean beti, edo gaztelaniaz gua siempre o en mayor medida que el castellano u edo beste hizkuntza batean baino gehiagotan, hitz otra lengua cuando está en familia , mientras que el egiten dutela euskaraz ; % 47,2k gaztelaniaz hitz 47,2% usa el castellano siempre o en mayor medida egiten dute beti, edo euskaraz –edo beste hiz - que el euskera u otra lengua. El 14,9% declara que kuntza batean– baino maizago. % 14,9k adierazi utiliza indistintamente el castellano, euskera u otra dute berdin hitz egiten dutela gaztelaniaz, euska - lengua, y un porcentaje mínimo afirma usar otras raz edo beste hizkuntza batean, eta portzentaje lenguas. txiki batek beste hizkuntza batzuk erabiltzen ditu.

17. GRAFIKOA / GRÁFICO 17 Familia elkartzen denean, nola hitz egiten duzue? (%) (Oinarria: biztanle euskaldunak, hau da, euskaraz ongi edo nahiko ongi hitz egiten dutenak, % 11,9) Cuando está toda la familia reunida, ¿Cómo hablan entre ustedes? (%) (Base: Población euskaldun, es decir, que habla bien o bastante bien euskera, 11,9%)

Beste hizkuntza batzuetan / Bai euskaraz, bai En otras lenguas Beti euskaraz, edo gaztelaniaz gaztelaniaz, baita beste 0,4% (edo beste hizkuntza batean) hizkuntza batean ere / baino maizago / Tanto en euskera como en Siempre en euskera o en mayor castellano u en otra lengua medida que en castellano u 14,9% otra lengua 37,4%

Beti gaztelaniaz, edo euskaraz (edo beste hizkuntza batean) baino maizago / Siempre en castellano o en mayor medida que en euskera u otra lengua 47,2%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 49

a) Euskararen erabilera-esparruak a) Ámbitos de utilización del euskera

Biztanle euskaldunek familiartean euskara zen - Al evaluar el uso del euskera por parte de la po - bat erabiltzen duten aztertuta, ikusi da % 30 blación euskaldun con las personas de su entorno inguruk gurasoetako batekin euskaraz hitz egi - familiar, se observa que alrededor del 30% señala ten dutela (edo hitz egiten zutela) beti, edo que habla o hablaba euskera con alguno de sus gaztelaniaz (edo beste hizkuntza batean) baino progenitores siempre o en mayor medida que en maizago (% 27,9k aitarekin eta % 31,2k ama - castellano u otra lengua (27,9% con el padre y rekin). Galdetutako pertsonek seme-alabekin 31,2% con la madre). Las personas entrevistadas hitz egiten dute gehiago euskaraz (% 31,5), eta emplean en mayor proporción el euskera con los bikotekidearekin % 24,1ek hitz egiten dute hijos e hijas (31,5%) y con la pareja lo hace el gehiago euskaraz. Hala ere, anai-arrebekin hitz 24,1%. Sin embargo, con quienes más se habla egiten da gehien euskaraz (% 43,8) . en euskera es con los/las hermanos/as (43,8%) .

18. GRAFIKOA / GRÁFICO 18 Zein hizkuntzatan hitz egin ohi duzu pertsona hauekin? (% bertikalak) (Euskaraz ongi edo oso ongi hitz egiten duten biztanleak, % 11,9) ¿En18qué lengua habla normalmente con…? (% verticales) (Base: Población que habla euskera bien o bastante bien, 11,9%)

Anai-arrebak / 12,0 40,1 3,9 Hermanos/as 0,1 Aita / Padre 4,9 47,5 19,7 0,0

Ama / 47,2 Madre 4,9 16,6 0,0 Seme-alabak / Hijos/as 6,6 9,7 52,0 0,1 Bikotea / Pareja 5,4 36,9 33,5 0,1 0% 20% 40% 60% 80% 100%

Bai euskaraz bai gaztelaniaz edo beste hizkuntza batean / Tanto en euskera como en castellano u otra lengua Gaztelaniaz beti, edo euskaraz (edo beste hizkuntza batean) baino maizago /Siempre o más en castellano que en euskera u otra lengua Beste hizkuntza batzuetan / En otras lenguas Galdera ez da egokia / No procede

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 50 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Bestalde, gizarte-esparruari dagokionez, eus - Respecto al uso del euskera por parte de la pobla - kaldun biztanleek pertsona hauekin egiten dute ción euskaldun con las personas del entorno so - gehien euskaraz: lagunekin % 48,1ek, bizila - cial, es con los amigos (48,1%), los vecinos gunekin % 36,1ek eta dendetan % 36,1ek. (36,6%) y en las tiendas (36,1%) con quienes con Aitzitik, Estatuko administrazioarekin hitz egi - mayor frecuencia se utiliza el euskera a la hora de ten dute gutxien euskaraz (% 13,7k) . comunicarse . Por el contrario, con la Administra - ción del Estado (13,7%) es con quien menos se comunica de forma oral en euskera .

19. GRAFIKOA / GRÁFICO 19 Zein hizkuntzatan hitz egin ohi duzu pertsona hauekin...? (% bertikalak) (Euskaraz ongi edo nahiko ongi hitz egiten dut19en biztanleak, % 11,9) ¿En qué lengua habla normalmente con…? (% verticales) (Base: Población que habla euskera bien o bastante bien, 11,9%)

0,9 Estatuko administrazioa / Administración del Estado 13,7 7,4 76,7 0,8 0,5 Udal zerbitzuak / 0,3 Servicios municipales 33,5 12,8 52,2 0,9 0,3 0,3 Anbulatorioa / 31,5 14,2 52,6 0,9 Ambulatorio 0,5 1,0 Bankua / 2,4 Banco 33,0 10,8 52,7 0,2 Dendak / 0,1 Tiendas 36,1 16,8 45,7 1,1 0,2 Lantokia/eskola- 0,3 Trabajo/Colegio 31,5 12,9 35,9 19,3 0,1 0,3 Bizilagunak / Vecinos 36,6 13,6 49,6 0,5 0 0,0 Lagunak / Amigos 48,1 21,7 29,3 0,9 0 0% 25% 50% 75% 100%

Euskaraz beti, edo gaztelaniaz (edo beste hizkuntza batean) baino maizago / Siempre o más en euskera que en castellano u otra lengua Bai euskaraz bai gaztelaniaz edo beste hizkuntza batean / Tanto en euskera como en castellano u otra lengua Gaztelaniaz beti, edo euskaraz (edo beste hizkuntza batean) baino maizago / Siempre o más en castellano que en euskera u otra lengua Beste hizkuntza batzuetan / En otras lenguas Ed/Ee-Ns/Nc Galdera ez da egokia / No procede

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 51

Nafarroako biztanle euskaldunek oharrak, ordai - Cuando la población euskaldun de Navarra recibe nagiriak, panfletoak, gutunak eta abar bi avisos, recibos, panfletos, cartas, etc. en bilingüe hizkuntzatan (euskaraz eta gaztelaniaz) jasotzen (euskera y castellano), el 27,3% las lee en eus - dituztenean, % 27,3k euskaraz irakurtzen ditu, kera, el 34,6% las lee en castellano y el 38,1% lo % 34,6k gaztelaniaz eta % 38,1ek batean zein hace indistintamente en cualquiera de los dos bestean. idiomas.

20. GRAFIKOA / GRÁFICO 20 Oharrak, ordainagiriak, panfletoak, gutunak, eta abar bi hizkuntzatan jasotzen dituzunean, zer hizkuntzatan irakurtzen dituzu? (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Cuando recibe avisos, recibos, panfletos, cartas, etc. en bilingüe, ¿en qué idioma las lee? (% verticales) (Base: Población euskaldun)

Euskaraz / Euskera 27,3% Batean zein bestean / Indistintamente 38,1%

Gaztelaniaz / Castellano 34,6%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Adinaren arabera, 35 urtetik beherako pertso - Por edad, las personas menores de 35 años son nek irakurtzen dituzte gehien agiri horiek las que leen este tipo de documentos mayoritaria - euskaraz. Adinean gora egin ahala, ordea, gaz - mente en euskera. Sin embargo, a medida que au - telaniazko irakurle-kopurua areagotu egiten da menta la edad, se eleva el volumen de lectores en eta euskarazkoa gutxitu; hala ere, igoera txiki castellano y se reduce el de lectores en euskera, bat ageri da 55 urtetik aurrerakoen taldean. aunque se aprecia cierta recuperación de este úl - timo colectivo a partir de los 55 años.

28. TAULA / CUADRO 28 Oharrak, ordainagiriak, panfletoak, gutunak, eta abar bi hizkuntzatan jasotzen dituzunean, zer hizkuntzatan irakurtzen dituzu? Adinaren arabera (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Cuando recibe avisos, recibos, panfletos, cartas, etc. en bilingüe, ¿en qué idioma las lee? Por edad (% verticales) (Base: Población euskaldun)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años

I Gaztelaniaz / En castellano 30,9 31,9 30,0 50,2 44,6 I Euskaraz / En euskera 44,2 30,8 17,8 21,5 25,3 I Batean zein bestean / Indistintamente 24,9 37,3 52,2 28,3 30,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 52 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Eskolatze-mailari dagokionez, hizkuntza-profilak En cuanto al nivel de instrucción, es notable la eragin handia du Nafarroako etxeetan jasotzen influencia del perfil lingüístico en el comportamiento dituzten agiriak irakurtzeko jokamoldean. Lehen a la hora de leer la documentación que llega a los mailako ikasketak bukatu gabe dituzten hogares de Navarra. Así, las personas euskaldunes euskaldunek irakurtzen dituzte gehien agiri horiek que carecen de estudios primarios terminados son euskaraz, eta horien atzetik daude lizentziadunak las que leen con mayor frecuencia estos documentos eta erdi mailako ikasketak dituztenak. Lehen en euskera, seguidas por las personas licenciadas y mailako ikasketak bukatuta dituztenek irakurtzen las que poseen estudios de grado medio. Las que dituzte gutxien horrelako agiriak euskaraz. menos lo hacen son aquellas que disponen de estu - dios primarios terminados.

29. TAULA / CUADRO 29 Oharrak, ordainagiriak, panfletoak, gutunak, eta abar bi hizkuntzatan jasotzen dituzunean, zer hizkuntzatan irakurtzen dituzu? Eskolatze-mailaren arabera (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Cuando recibe avisos, recibos, panfletos, cartas, etc. en bilingüe, ¿en qué idioma las lee? Por nivel de instrucción (% verticales) (Base: Población euskaldun)

BUKATU GABEKO LEHEN BIGARREN ERDI MAILAKO LEHEN HEZKUNTZA HEZKUNTZA HEZKUNTZA IKASKETAK LIZENTZIA ESTUDIOS DIPLOMATURA ESTUDIOS ESTUDIOS ESTUDIOS DE LICENCIATURA PRIMARIOS SIN PRIMARIOS SECUNDARIOS GRADO MEDIO TERMINAR I Gaztelaniaz / En castellano 26,9 52,2 39,1 32,5 37,4 21,2 I Euskaraz / En euskera 36,1 16,0 27,7 28,8 26,0 30,8 I Batean zein bestean / Indistintamente 37,0 31,8 33,2 38,7 36,6 48,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Oharrak, ordainagiriak, panfletoak, gutunak eta Los argumentos que plantea la población euskaldun abar irakurtzean euskararen ordez gaztelania encuestada para justificar la utilización del caste - erabiltzea nahiago izateko arrazoi hauek ematen llano en lugar del euskera en la lectura de avisos, re - dituzte biztanle euskaldunek: batetik, erraztasuna, cibos, panfletos, cartas, etc. son la facilidad, la erosotasuna edo agiri horietan erabili ohi den comodidad o porque entiende mejor el castellano que hizkera gaztelaniaz euskaraz baino hobeki ulertzea el euskera utilizado en este tipo de documentos (% 79,9k), eta, bestetik, agiri horiek gaztelaniaz (79,9%), y porque recibe los documentos en cues - bakarrik jasotzea (% 13,3k). tión únicamente en castellano (13,3%).

21. GRAFIKOA / GRÁFICO 21 Euskaraz eta gaztelaniaz dauden oharrak, ordainagiriak, panfletoak, gutunak eta abar irakurtzean gaztelania hobesteko arrazoiak. Oinarria: bi hizkuntzatan jasotako oharrak, ordainagiriak, panfletoak, gutunak eta abar gaztelaniaz irakurtzen dituztela erantzun duten biztanle euskaldunen % 34,6 Razones de utilización del castellano frente al euskera en la lectura de avisos, recibos, panfletos, cartas, etc. (Base: Población euskaldun que ha contestado que lee en castellano los avisos, recibos, panfletos, cartas, etc. recibidos en bilingüe, el 34,6% de la población euskaldun) 21

Gaztelaniaz euskaraz baino errazago irakurtzen dituzte agiri horiek, ulergarriagoak zaizkie eta / 79,9 Le resulta más fácil leer en castellano, lo entiende mejor que el euskera utilizado en este tipo de documentos

Gaztelaniaz bakarrik jasotzen dituzte agiriak / 13,3 Recibe la documentación únicamente en castellano

Ed-Ee / 6,7 Ns-Nc

Beste batzuk / 0,2 Otros

0 20 40 60 80 100

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 53

b) Euskaraz egindako jarduerak b) Actividades realizadas en euskera

Azterketaren arabera, biztanle euskaldunei eus - El estudio muestra que, de las actividades que karazko jardueren artetik zeinetan aritu ohi diren pueden realizarse en euskera sobre las que se ha galdetuta, erantzun dute batik bat euskarazko preguntado a la población euskaldun, las que se telebista ikusten dutela (% 87,4k), euskarazko llevan a cabo principalmente son ver la televisión musika entzuten dutela (% 75ek), euskarazko que se emite en este idioma (87,4%), escuchar irratia entzuten dutela (% 71,6k) eta euskarazko música (75%), escuchar la radio en euskera prentsa irakurtzen dutela (% 56,4k). (71,6%) y leer la prensa en euskera (56,4%).

22. GRAFIKOA / GRÁFICO 22 Euskaraz egindako jarduerak (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Actividades realizadas en eusker22a (% verticales) (Base: Población euskaldun)

Euskarazko telebista ikustea / 87,4 Ver TV en euskera

Musika entzutea / 75,0 Escuchar música

Euskarazko irratiak entzutea / Escuchar radios en euskera 71,6

Prentsa irakurtzea / Leer prensa 56,4

Liburuak irakurtzea / 48,4 Leer libros

Idaztea / Escribir 36,0

Hitzaldietara joatea / Acudir a charlas 33,6

0 20 40 60 80 100

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Adinaren arabera, galdetutako 35 eta 45 urte Por edades, las personas encuestadas que se si - bitarteko pertsonek egiten dituzte maizago eus - túan entre los 35 y 45 años son las que realizan karazko jarduerak. con mayor frecuencia este tipo de actividades en euskera.

30. TAULA / CUADRO 30 Jarduera hauek euskaraz egiten dituzten Nafarroako biztanle euskaldunen batez besteko adina (Oinarria: biztanle euskaldunak) Media de edad de la población euskaldun de Navarra que realiza las siguientes actividades en euskera (Base: Población euskaldun)

BATEZ BESTEKO ADINA EDAD MEDIA

Prentsa irakurtzea / Leer prensa 39 Liburuak irakurtzea / Leer libros 36 Idaztea / Escribir 36 Euskarazko telebista ikustea / Ver TV en euskera 41 Euskarazko saioak dituen irratia entzutea / Escuchar la radio con programación en euskera 41 Hitzaldietara joatea / Acudir a charlas 39 Musika entzutea / Escuchar música 38

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 54 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Biztanle euskaldunei euskarazko prentsa zerga - Las principales razones de la población euskaldun tik irakurtzen duten galdetuta, erantzun dute encuestada para leer la prensa en euskera son que gustatu egiten zaiela (% 30,4k), euskaraz ikasi le gusta (30,4%), para practicar y aprender el eta jarduteko egiten dutela (% 28,6k) eta idioma (28,6%) y por las noticias y contenidos que eskaintzen dituzten berri nahiz edukiengatik ofrecen (19,4). egiten dutela (% 19,4k).

23. GRAFIKOA / GRÁFICO 23 Euskarazko prentsa irakurtzeko Nafarroako biztanle euskaldunen arrazoi nagusiak (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Principales razones de la población euskaldun de Navarra para leer la prensa en euskera (% verticales) (Base: Población euskaldun) 23

Oro har, gustatu egiten zait / En general, me gusta 30,4 Hizkuntza horretan jarduteko, ikasteko / Por el idioma, para practicar, aprender 28,6 Albiste, eduki, informazio eta abarrengatik / Por las noticias, contenidos, información, etc. 19,4 Programazioagatik, oro har / Por la programación en general 11 Ohitura dudalako / Por costumbre 6,7 Errazagoa zait, hobeki ulertzen dut / Me resulta más fácil, entiendo mejor 1,8 Kirolengatik / Por los deportes 0,9 Bestelakoengatik / Otros motivos 0,4 Zutabegile, iritzi-artikulu eta abarrengatik / Por los columnistas, artículos de opinión, etc. 0,3 Elkarrizketengatik / Por las entrevistas 0,2 0 20 40 60 80 100

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 55

Euskarazko prentsa idatzian bezalaxe, biztanle Al igual que en le caso de la prensa escrita en eus - euskaldunei euskarazko irratia zergatik entzuten kera, la población euskaldun encuestada declara duten galdetuta, erantzun dute gustatu egiten escuchar la radio en euskera principalmente por - zaiela (% 33,4k), euskaraz ikasteko eta jardu - que le gusta (33,4%), porque le permite practicar teko balio diela (% 19,1ek), saio-eskaintzagatik y aprender el idioma (19,1%) y por la programa - (% 13,6k) eta albiste nahiz edukiengatik (% ción (13,6% y, las noticias y los contenidos que 13,1ek) egiten dutela. ofrece (13,1%).

24. GRAFIKOA / GRÁFICO 24 Euskarazko irratia entzuteko Nafarroako biztanle euskaldunen arrazoi nagusiak (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Principales razones de la población euskaldun de Navarra para escuchar la radio en euskera (% verticales) (Base: Población euskaldun) 24

Oro har, gustatu egiten zait / En general, me gusta 33,4 Hizkuntza horretan jarduteko, ikasteko / Por el idioma, para practicar, aprender 19,1 Programazioagatik, oro har / Por la programación en general 13,6 Albiste, eduki, informazio eta abarrengatik / Por las noticias, contenidos, información, etc. 13,1 Ohitura dudalako / Por costumbre 7,9 Musikagatik / Por la música que ponen 7,8 Errazagoa zait, hobeki ulertzen dut / Me resulta más fácil, entiendo mejor 2,7 Kirolengatik / Por los deportes 1 Solasaldi, elkarrizketa eta abarrengatik / Por las tertulias, entrevistas, etc. 0,6 Bestelakoengatik / Otros motivos 0,4 Ez dago besterik / Es lo único que hay 0,1 0 20 40 60 80 100

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 56 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Euskarazko telebista ikusteko biztanle euskaldu - Los argumentos ofrecidos por la población euskaldun nen arrazoiak prentsari buruz eta irratiari buruz encuestada que ve la TV en euskera son los mismos emandako berberak dira: gustatu egiten zaielako que en el caso de la lectura de prensa y la escucha (% 29,1ek), eskainitako saioengatik (% 27,8k) eta de radio: porque le gusta (29,1%), por la programa - euskaraz ikasteko eta jarduteko aukera ematen die - ción que ofrece (27,8%) y por la oportunidad que su - lako (% 15,9k). pone para practicar y aprender euskera (15,9%).

25. GRAFIKOA / GRÁFICO 25 Euskarazko telebista ikusteko Nafarroako biztanle euskaldunen arrazoi nagusiak (% bertikalak) (Oinarria: biztanle euskaldunak) Principales razones de la población euskaldun de Na25varra para ver la TV en euskera (% verticales) (Base: Población euskaldun)

Oro har, gustatu egiten zait / En general, me gusta 29,1 Programazioagatik, oro har / Por la programación en general 27,8 Hizkuntza horretan jarduteko, ikasteko / Por el idioma, para practicar,aprender 15,9 Albiste, eduki, informazio eta abarrengatik / Por las noticias, contenidos, información, etc. 12,3 Kirolengatik / Por los deportes 5,5 Ohitura dudalako / Por costumbre 3,7 Marrazki bizidun, tele-sail, dokumental eta abarrengatik / Por los dibujos animados, series, documentales, etc. 3 Errazagoa zait, hobeki ulertzen dut / Me resulta más fácil, entiendo mejor 2,3 Solasaldi, elkarrizketa eta abarrengatik / Por las tertulias, entrevistas etc., 0,4 Bestelakoengatik / Otros motivos 0,1 010 2030 40 50

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Galdetutako biztanle euskaldunen % 34,1ek adie - El 34,1% de la población euskaldun entrevistada ha razi dute aurten gutxienez euskarazko liburu bat leído al menos un libro en euskera en el último año , irakurri dutela , eta % 65,9k adierazi dute ez dutela frente al 65,9% que declara no haber leído ninguno. euskarazko libururik irakurri. Gaztelaniazko liburuei En el caso de los libros en castellano, el 60,7% de la dagokienez, biztanle euskaldunen % 60,7k adie - población euskaldun afirma haber leído al menos razi dute gutxienez bat irakurri dutela; urtean, uno, situándose la media en 3,27 libros en un año. batez beste, 3,27 liburu irakurri dira.

31. TAULA / CUADRO 31 Nafarroako biztanle euskaldunek euskaraz eta gaztelaniaz irakurri dituzten liburuak (Oinarria: biztanle euskaldunak) Lectura de libros en euskera y castellano por parte de la población euskaldun de Navarra (Base: Población euskaldun)

BATEZ BESTEKO ADINA EDAD MEDIA

Azken urtean euskarazko liburu bat irakurri du, gutxienez / Ha leído al menos un libro en euskera en el último año 34,1% Batez beste / Media 0,97 Azken urtean gaztelaniazko liburu bat irakurri du, gutxienez / Ha leído al menos un libro en castellano en el último año 60,7% Batez beste / Media 3,27

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 57

c) Euskara ikasteko lekua c) Lugar de aprendizaje del euskera

Euskaraz dakiten Nafarroako biztanleen erdiak Más de la mitad de la población de Navarra con co - baino gehiagok 17 adierazi dute familian (% nocimientos de euskera 18 señala que ha aprendido 62,9k) eta eskolan ikasi dutela euskaraz (% esta lengua en la familia (62,9%) y en la escuela 35,2k). Euskaltegia hirugarren lekuan dago, (35,2%) . En tercer lugar se sitúa el Euskaltegi euskara ikasteko lekuen artean (% 14,8) . (14,8%) como lugar de aprendizaje del idioma.

Askoz gutxiago dira euskaraz bere kabuz (% El colectivo de personas que han señalado haber 5,9) edo lagunekin (% 3,9) ikasi izana adierazi aprendido el euskera por su cuenta (5,9%) o con dutenak. los amigos (3,9%), muestra cifras considerable - mente inferiores a las anteriores.

26. GRAFIKOA / GRÁFICO 26 Euskaraz dakiten biztanleek euskaraz non ikasi duten (% bertikalak) (Oinarria: galdetzerakoan euskaraz badakitela esan duten biztanleak) 26 Lugar de aprendizaje del euskera entre la población con conocimientos de euskera (% verticales) (Base: Población encuestada que considera que sabe euskera)

Familiartean / En su familia 62,9

Eskolan / En la escuela 35,2

Euskaltegian / En el Euskaltegi 14,8

Beren kabuz / Por su cuenta 5,9

Lagunekin / Con los amigos 3,9

0 20 40 60 80 100

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Euskararen ikaskuntzan ikastetxeak eta familiak El papel que juega tanto el centro escolar como la duten eragina adinari lotua dago erabat. Hala, familia en el aprendizaje del euskera está fuerte - bada, zaharrenek familiartean (% 76,6k) edo mente relacionado con la edad. Así, en el caso de lagunekin (% 20,7k) ikasi dute euskaraz, eta las personas de mayor edad el aprendizaje del eus - gutxik egin dute euskaltegian edo eskolan (% kera se ha realizado con la familia (76,6%) o con 2,7k eta % 0,4k, hurrenez hurren). los amigos (20,7%), mientras que el aprendizaje en Gazteenek batez ere eskolan ikasi dute euska - euskaltegis o en la escuela ha sido mucho más re - ducido (2,7% y 0,4% respectivamente). raz : 15 eta 24 urte bitarteko biztanleen % 74,5endako ikastetxea euskara ikasteko lehen - La escuela representa el principal lugar de aprendi - tasunezko tokia da. zaje del euskera para el colectivo más joven : el 74,5% de la población de 15 a 24 años ha seña - lado el centro educativo como lugar preferente de aprendizaje.

17 Oinarria: euskaraz badakitela adierazi duten pertsonak: 18 Base: Personas encuestadas que consideran que saben euskera, galdetutako biztanleen % 17,6. 17,6% de la población encuestada. 58 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

35 eta 54 urte bitartekoen taldean, berriz, Es precisamente en el intervalo de edad de 35 a garrantzitsuagoa da euskaltegia: euskaraz daki - 54 años donde el euskaltegi comienza a cobrar im - ten adin horietako pertsonen % 39 euskaltegira portancia : el 39% de las personas de estas edades joan dira euskara ikastera. que posee conocimientos de euskera ha acudido a un euskaltegi para aprender el idioma.

32. TAULA / CUADRO 32 Euskaraz dakiten biztanleek euskaraz non ikasi duten, adinaren arabera (% bertikalak) (Oinarria: galdetzerakoan euskaraz badakitela esan duten biztanleak) 19 Lugar de aprendizaje del euskera entre la población con conocimientos de euskera, por edad (% verticales) (Base: Población encuestada que considera que sabe euskera) 20

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Familiartean / En la familia 39,5 40,9 48,4 60,9 76,6 Eskolan / En la escuela 74,5 52,8 16,8 3,2 0,4 Lagunekin / Con los amigos/as 4,2 6,5 4,7 1,4 20,7 Euskaltegian / En el Euskaltegi 3,4 27,8 39,0 23,3 2,6 Haien kabuz / Por su cuenta 0,1 7,4 16,6 17,0 6,9

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

d) Euskaraz ez dakiten biztanleak d) La población que no sabe euskera

Galdetutako pertsonen % 81,9k adierazi dute El 81,9% de las personas encuestadas declara no ez dakitela euskaraz edo hitz batzuk bakarrik hablar nada de euskera o conoce solo algunas pa - dakizkitela. Gaztelaniadunen % 70,1 Nafarro - labras del idioma. El 70,1% de este colectivo cas - ako udalerriren batean jaio dira. Gaur egun, tellanoparlante ha nacido en algún municipio de horien % 56,1 eremu mistoko udalerri batean Navarra. Actualmente, el 56,1% reside en un mu - bizi dira, eta % 40 eremu ez-euskaldunean. nicipio encuadrado en la zona mixta y el 40% ha - Eskualdez eskualde, talde horretako biztanleen bita en la zona no vascófona. Por comarcas, erdiak (% 55) Iruñaldea inguruan bizi dira, % alrededor de la mitad de este sector de la población 15,7 Tuteraldean, eta % 11,4 Erriberan; gai - reside en la zona de Pamplona (55%), el 15,7% nerakoak beste eskualde batzuetan bizi dira, habita en la comarca de Tudela y el 11,4% vive en eta horietako bakoitzean % 5 baino gutxiago la Ribera; el resto del colectivo se reparte entre las dira. Talde horretan gehixeago dira emakumez - demás comarcas en porcentajes inferiores al 5%. koak gizonezkoak baino (% 55,5 dira Se trata de un colectivo en el que el peso de la emakumezkoak eta % 44,5 gizonezkoak). Adi - mujer es algo superior al del hombre (55,5% de naren arabera, biztanle gaztelaniadunen herena mujeres y 44,55 de hombres). Atendiendo a la baino gehiago 35 eta 54 urte bitartekoa da (% edad, algo más de un tercio de la población caste - 34,8); heren bat inguruk 55 urte edo gehiago llanoparlante se sitúa entre los 35 y 54 años dute (% 35,6) eta talde osoaren % 29,7k 35 (34,8%), otro tercio aproximadamente tiene 55 urte baino gutxiago dute. años o más (35,6%) y la población menor de 35 años representa el 29,7% del total del colectivo. Galdetutako biztanleen sektore honen erdiak baino gehiagok jarrera arduragabea du euska - Más de la mitad de este sector de la población en - rarekin: % 53k adierazi duenez, euskarak ez cuestada mantiene una actitud indiferente hacia el die batere axola edo gutxi axola die ; gaztela - euskera, ya que el 53% manifiesta que le interesa niadunen % 45,6k euskara interesatzen zaiela poco o nada el euskera , frente al interés que mues - adierazi dute. tra el 45,6% del colectivo castellanoparlante.

19 Portzentaje bertikalen batura ez da 100, erantzun anitzeko 20 Los porcentajes en vertical no suman 100 al tratarse de una galdera delako, hau da, beharbada hainbat lekutan eta pregunta de respuesta múltiple; es decir, se ha podido hainbat eratara ikasi dute euskaraz. aprender euskera en varios sitios o de varias formas. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 59

27. GRAFIKOA / GRÁFICO 27 Zenbateraino interesatzen zaizu euskara? (% bertikalak) (Oinarria: euskaraz ez dakiten biztanleak) ¿Qué grado de interés tiene sobre el euskera? (% verticales) (Base: Población que no sabe euskera)

Gutxi / Poco 17,8% Batere ez / Nada 35,2%

Pixka bat / Algo 21,1% Ed/Ee - Ns/Nc 1,4%

Asko / Mucho Dezente / Bastante 7,0% 17,5%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Euskaraz ez ikasteko arrazoi nagusiak hauek Los principales motivos por los que no ha apren - dira: denborarik eza (% 19,5), interesik eza dido euskera son la falta de tiempo (19,5%), la (% 19,4) eta aukera hori aztertu ez izana falta de interés (19,4%), y porque no se lo ha (% 16,8). planteado (16,8%).

28. GRAFIKOA / GRÁFICO 28 Euskaraz ez ikasteko edo horretan interesik ez izateko arrazoiak (%) (Oinarria: euskaraz ez dakiten biztanleak) Motivos de no haber aprendido o de desinte28rés por el euskera (%) (Base: Población que no sabe euskera)

Ez dut astirik / No tengo tiempo 19,5 Ez zait interesatzen / No me interesa 19,4 Ez dut pentsatu / No me lo he planteado 16,8 Bestelako arrazoiak / Otras razones 9,9 Ez dut behar / No lo necesito 9 Zaharregia naiz / Porque ya soy demasiado mayor 8,6 Oso zaila da / Porque es muy difícil 6,7 Ahalegin handia da niretzat / Me supone un gran esfuerzo 3,9 Arrazoi politikoengatik / Por motivos políticos 2,5 Aukera hori aztertzen ari naiz / Estoy estudiándolo 1,5 Beste jarduera batzuk utzi beharko nituzke / Tendría que dejar otras actividades 1,3 Ez naiz hizkuntzetan trebea / Se me dan mal los idiomas 0,9 0 10 20 30 40 50

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 60 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

4. Euskara eta irakaskuntza 4. Euskera y enseñanza

Nafarroako Foru Komunitatean lau irakaskuntza- En la Comunidad Foral de Navarra se ofertan cuatro eredu eskaintzen dira; horietako hirutan euskara modelos de enseñanza, tres de los cuales combinan eta/edo euskaraz irakasten da, ereduaren distintos grados de enseñanza del euskera o en eus - arabera 21 . Eremu euskaldunean A eredua kera según el caso 22 . En la zona vascófona el modelo nahitaezkoa da, eta B edo D ereduak aukera A es obligatorio, pudiéndose elegir los modelos B y D ditzakete gurasoek edo tutoreek, hala nahi izanez a solicitud de los padres o tutores. En la zona mixta, gero. Eremu mistoan, hizkuntza-ereduaren arabera los padres o tutores eligen la enseñanza para sus aukeratzen dute gurasoek seme-alaben heziketa. hijos e hijas según el modelo lingüístico. En la zona Eremu ez-euskaldunean, G eredua nahitaezkoa da, no vascófona, el modelo G es obligatorio, mientras eta A eredua, berriz, hautazkoa. 2008ko irailaz que el modelo A es opcional. El modelo D se ha co - geroztik D eredua eskaintzen da sare publikoan. menzado a ofertar a partir de septiembre del 2008 en la red pública.

4.1. NAHITAEZKO HEZKUNTZA ETA GOI 4.1. LA ENSEÑANZA OBLIGATORIA Y MAILAKO HEZKUNTZA SUPERIOR

Nafarroako biztanleen % 4,5ek noiz edo noiz D El 4,5% de la población de Navarra ha cursado en ereduan (irakasgai guztiak euskaraz, gaztelania algún momento sus estudios en el modelo D (ense - izan ezik) egin dituzte ikasketak; galdetutako 4 ñanza en euskera excepto lengua castellana); 1 de lagunetatik 1ek A edo B ereduan (irakasgai batzuk cada 4 personas encuestadas lo ha hecho en el mo - euskaraz eta beste batzuk gaztelaniaz) egin ditu delo A o B (enseñanza en euskera y castellano); y una ikasketak; eta gehienek G ereduan egin dituzte amplia mayoría ha cursado todos sus estudios en el ikasketa guztiak (gaztelaniaz bakarrik). modelo G (enseñanza en castellano).

Bigarren hezkuntzari dagokionez, ikasketa- Respecto a la enseñanza secundaria, el análisis de - mailaren araberako azterketak erakusten du tallado por nivel de estudios muestra que la presen - ikasketa-mailak gora egin ahala handiagoa dela cia del modelo íntegramente en euskera es mayor a euskara hutsezko eredua. Joera bera azaltzen da A medida que aumenta el nivel académico. Se registra eta B ereduetan; G ereduan, ordea, indarra galtzen la misma tendencia en los modelos A y B, pero ocu - du, hezkuntza-mailak gora egin ahala. rre a la inversa en el modelo G, que pierde fuerza a medida que se eleva el nivel educativo.

33. TAULA / CUADRO 33 Nafarroako biztanleek egindako ikasketen irakaskuntza-eredua. (% bertikalak) Modelo de enseñanza en el que la Población de Navarra cursó sus estudios. (% verticales)

IKASKETA-MAILA / NIVEL DE ESTUDIOS BATXILERGOA / ERDI MAILAKO ZIKLOA / NAFARROA HAUR ETA LEHEN HEZKUNTZA DBH GOI MAILAKO ZIKLOA NAVARRA INFANTIL / PRIMARIA ESO BACHILLERATO / CICLO GRADO MEDIO / CICLO GRADO SUPERIOR A eta B ereduak 23 / Modelo A y B 24 25,4 14,3 20,7 35,0 D eredua 25 / Modelo D 26 4,5 0,2 2,8 7,3 G eredua 27 / Modelo G 28 70,0 85,5 76,5 57,7

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

19 Portzentaje bertikalen batura ez da 100, erantzun anitzeko 20 Los porcentajes en vertical no suman 100 al tratarse de una galdera delako, hau da, beharbada hainbat lekutan eta pregunta de respuesta múltiple; es decir, se ha podido hainbat eratara ikasi dute euskaraz. aprender euskera en varios sitios o de varias formas. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 61

Goi mailako irakaskuntzan joera orokorra azaltzen En la enseñanza superior se repite la tendencia ge - da berriro; ikasketa mailak gora egin ahala, neral: se advierte que a medida que se eleva el nivel euskararen presentzia areagotu egiten da. Hala, académico, la presencia del euskera es más signifi - bada, % 1,9k egin dituzte diplomatura ikasketak cativa. Así, las personas que han cursado estudios de euskaraz, % 3k egin dituzte lizentzia ikasketak diplomatura en euskera representan el 1,9%, este euskaraz, eta % 3,2k egin dituzte graduondokoak, porcentaje se eleva al 3% en el caso de los estudios masterrak eta abar euskaraz. de licenciatura y alcanza el 3,2% en los postgrados, masters, etc.

34. TAULA / CUADRO 34 Nafarroako biztanleek egindako ikasketen irakaskuntza-eredua. (% bertikalak) Modelo de enseñanza en el que la Población de Navarra cursó sus estudios. (% verticales)

IKASKETA-MAILA / NIVEL DE ESTUDIOS

GRADUONDOA, DOKTORETZA, LIZENTZIA DIPLOMATURA MASTERRA LICENCIATURA POSTGRADO, DOCTORADO, MASTER

I Gaztelaniaz / Castellano 98,1 97,0 96,8 I Euskaraz / Euskera 1,9 3,0 3,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Adinaren arabera, 15 eta 24 urte bitarteko gazteek En cuanto a la edad, el segmento de jóvenes entre D ereduan egin dituzte ikasketak, gainerako 15 y 24 años ha cursado sus estudios en el modelo biztanleek baino gehiago (% 16,7k); hurrengo adin D en mayor medida que el resto de la población tartean, erdira jaisten da portzentajea (% 8,4), eta (16,7%); en el siguiente intervalo de edad el por - gutxituz doa biztanleak zahartu ahala . Zenbat eta centaje se reduce a la mitad (8,4%) y continua des - ikasketa-maila txikiagoa izan, hainbat eta cendiendo a medida que la población se hace mayor . zabalagoa da irakaskuntza eredu hori gazteen La presencia de este modelo de enseñanza entre la artean, eta hori gazteen adinari lotuta dago, población joven es superior conforme los estudios zalantzarik gabe 29 . cursados sean de menor nivel, evidentemente este hecho está estrechamente ligado a la edad de este colectivo 30 .

35. TAULA / CUADRO 35 Nafarroako biztanleek egindako ikasketen irakaskuntza-eredua, adinaren arabera (% bertikalak) Modelo de enseñanza en el que la Población de Navarra cursó sus estudios por edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años A eta B ereduak 31 / Modelo A y B 32 38,4 31,6 30,9 12,1 10,4 D eredua 33 / Modelo D 34 16,7 8,4 2,2 0,2 0,4 G eredua 35 / Modelo G 36 44,9 60,0 66,9 87,7 89,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

23 Ikasketak A edo B ereduan egin ditu noiz edo noiz. 24 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo A o B. 25 Ikasketak D ereduan egin ditu noiz edo noiz. 26 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo D. 27 G ereduan egin ditu ikasketa guztiak. 28 Ha cursado todos los estudios en el modelo G. 29 15 eta 17 urte bitarteko gazteek ez dute erdi edo goi mailako 30 Los jóvenes de 15 a 17 años por edad no disponen de estudios ikasketarik, eta, beraz, lehen edo bigarren hezkuntza egin medios o superiores y por tanto están englobados entre la dutenen artean sartzen dira. población con estudios secundarios o primarios, según el caso. 31 Ikasketak A edo B ereduan egin ditu noiz edo noiz. 32 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo A o B. 33 Ikasketak D ereduan egin ditu noiz edo noiz. 34 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo D. 35 G ereduan egin ditu ikasketa guztiak. 36 Ha cursado todos los estudios en el modelo G. 62 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Alde horretatik, % 40,6k egin dituzte D ereduan En este sentido, la incidencia del modelo D entre los lehen hezkuntzako ikasketak, % 11,2k egin jóvenes con estudios primarios es del 40,6%, entre dituzte D ereduan bigarren hezkuntzako ikasketak, los que cuentan con estudios secundarios desciende al eta % 20,3k batxilergoa nahiz erdi edo goi mailako 11,2% y los que disponen de estudios de bachillerato ikasketak. o de grado medio o superior representan el 20,3%.

36. TAULA / CUADRO 36 Nafarroako 15 eta 24 urte bitarteko biztanleek egindako bigarren hezkuntzako ikasketen eredua. (% bertikalak). Oinarria: 15 eta 24 urte bitarteko biztanleak Modelo de Enseñanza secundaria en el que la Población de Navarra de 15 a 24 años cursó sus estudios. (% verticales) (Base: Población de 15 a 24 años)

IKASKETA-MAILA / NIVEL DE ESTUDIOS BATXILERGOA / ERDI MAILAKO ZIKLOA / HAUR ETA LEHEN HEZKUNTZA DBH GOI MAILAKO ZIKLOA INFANTIL / PRIMARIA ESO BACHILLERATO / CICLO GRADO MEDIO / CICLO GRADO SUPERIOR A eta B ereduak 37 / Modelo A y B 38 58,9 29,2 41,1 D eredua 39 / Modelo D 40 40,6 11,2 20,3 G eredua 41 / Modelo G 42 0,5 59,6 38,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako biztanleen hizkuntza-profilari dagokio - En cuanto al perfil lingüístico de la población de Na - nez, 10 euskaldunetatik 4k euskara hutsean egin varra se observa que 4 de cada 10 personas euskal - dituzte ikasketak, eta 10etik 3k A edo B ereduan . dunes ha cursado sus estudios íntegramente en Ia euskaldunen artean, erdiak baino gutxixeagok A euskera y 3 de cada 10 lo ha hecho en los modelos edo B eredua aukeratu dute, eta beste erdiak gaz - A o B . En el caso del colectivo cuasi-euskaldun, algo telania hutsean egin dituzte ikasketak. Bestalde, menos de la mitad de la población se ha decantado gaztelaniadun gehienek gaztelaniaz egin dituzte por los modelos A o B, mientras que la otra mitad ha ikasketak. estudiado íntegramente en castellano. Por otro lado, la mayoría de las personas castellanoparlantes ha re - alizado sus estudios en castellano.

37. TAULA / CUADRO 37 Nafarroako biztanleek egindako ikasketen irakaskuntza-eredua, hizkuntza-profilaren arabera. (% bertikalak) Modelo de Enseñanza en el que la Población de Navarra cursó sus estudios por perfil lingüístico. (% verticales)

EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

A eta B ereduak 43 / Modelo A y B 44 30,4 43,6 23,3 D eredua 45 / Modelo D 46 37,3 1,0 0,1 G eredua 47 / Modelo G 48 32,3 55,4 76,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

37 Ikasketak A edo B ereduan egin ditu noiz edo noiz. 38 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo A o B. 39 Ikasketak D ereduan egin ditu noiz edo noiz. 40 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo D. 41 G ereduan egin ditu ikasketa guztiak. 42 Ha cursado todos los estudios en el modelo G. 43 Ikasketak A edo B ereduan egin ditu noiz edo noiz. 44 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo A o B. 45 Ikasketak D ereduan egin ditu noiz edo noiz. 46 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo D. 47 G ereduan egin ditu ikasketa guztiak. 48 Ha cursado todos los estudios en el modelo G. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 63

Eremu euskalduneko biztanleen % 45 inguruk Cerca del 45% de la población residente en la zona euskarazko ereduetako batean egin dituzte ikas - vascófona ha cursado estudios en alguno de los mo - ketak: % 28,7k A edo B ereduan ikasi dute, eta % delos de enseñanza que incluye el euskera (el 28,7% 16,1ek D ereduan. Eremu mistoan portzentajea % ha estudiado en el modelo A o B y el 16,1% lo ha 37,2koa da, eta emaitzarik urriena eremu ez-eus - hecho en el modelo D). Este porcentaje desciende al kaldunean dugu (% 14,6). 37,2% en la zona mixta y registra el menor resultado en la zona no vascófona (14,6%).

38. TAULA / CUADRO 38 Nafarroako biztanleek egindako ikasketen irakaskuntza-eredua, hizkuntza-eremuen arabera. (% bertikalak) Modelo de Enseñanza en el que la Población de Navarra cursó sus estudios por zona lingüística. (% verticales)

EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

A eta B ereduak 49 / Modelo A y B 50 28,7 32,4 13,6 D eredua 51 / Modelo D 52 16,1 4,8 1,0 G eredua 53 / Modelo G 54 55,2 62,9 85,3

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - El análisis según la Zonificación Navarra 2000 mues - bera, D eredua Ipar-mendebaldean dago hedatuen tra que la mayor incidencia del modelo D se registra (% 16); gainerako eskualdeetan, berriz, % 5 ingu - en la zona Noroeste (16%), mientras que en el resto rukoa da indizea. A edo B eredua oso hedaturik de comarcas el índice se sitúa en torno al 5%. La daude Iruñean (% 32,6), Ipar-mendebaldean (% presencia de los modelos A o B es notable en las 29,4) eta Erriberan (% 22,6); gainerako eskual - zonas de Pamplona (32,6%), Noroeste (29,4%), y deetan % 10 eta % 13 bitartekoa da portzentajea. Ribera (22,6%); en el resto de comarcas el porcen - taje se mantiene entre el 10%-13%.

39. TAULA / CUADRO 39 Nafarroako biztanleek egindako ikasketen irakaskuntza-eredua, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Modelo de Enseñanza en el que la Población de Navarra cursó sus estudios según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL A eta B ereduak 55 / Modelo A y B 56 29,4 13,2 32,6 10,9 11,6 22,6 10,1 D eredua 57 / Modelo D 58 16,0 5,2 4,6 4,9 2,7 0,0 0,0 G eredua 59 / Modelo G 60 54,6 81,6 62,8 84,1 85,7 77,4 89,9

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

49 Ikasketak A edo B ereduan egin ditu noiz edo noiz. 50 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo A o B. 51 Ikasketak D ereduan egin ditu noiz edo noiz. 52 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo D. 53 G ereduan egin ditu ikasketa guztiak. 54 Ha cursado todos los estudios en el modelo G. 55 Ikasketak A edo B ereduan egin ditu noiz edo noiz. 56 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo A o B. 57 Ikasketak D ereduan egin ditu noiz edo noiz. 58 En algún momento de sus estudios ha cursado en modelo D. 59 G ereduan egin ditu ikasketa guztiak. 60 Ha cursado todos los estudios en el modelo G. 64 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

4.2. EUSKARAZKO IRAKASKUNTZAREN 4.2. VALORACIÓN DE LA ENSEÑANZA EN BALIOESPENA EUSKERA

Galdetutako biztanleen % 26,3 seme-alabak D El 26,3% de la población encuestada es favorable a ereduan matrikulatzearen alde agertu dira ; % 22,8 una posible matriculación de sus hijos e hijas en el A ereduan matrikulatzearen aldekoak dira. B eta G modelo D , estando el 22,8% a favor de la matricula - ereduetako matrikulatze-tasa txikiagoa da, % 16 ción en el modelo A. La tasa de matriculación en los eta % 19 ingurukoa, hurrenez hurren. Aipatu modelos B y G es algo menor y se cifra en torno al behar da biztanleen % 13,1 seme-alabak British 16% y 19% de la población respectivamente. Cabe ereduan matrikulatzearen aldekoak direla (eredu destacar que un 13,1% es partidario de matricular a horretan ingelesez eta gaztelaniaz eskaintzen da sus hijos e hijas en el modelo British, en el que se im - irakaskuntza). parte la enseñanza en inglés y castellano.

29. GRAFIKOA / GRÁFICO 29 Nafarroako biztanleak. Zein hezkuntza-eredutan matrikulatuko zenituzke seme-alabak gaur egun? (% bertikalak) Població100n de Navarra. ¿En qué modelo educativo matricularía a su hijo o hija hoy en día? (% verticales) 80

60

40 26,3 22,8 19,4 20 16,3 13,1 2,1 0 A eredua / B eredua / D eredua / G eredua / British eredua / Ed-Ee / Modelo A Modelo B Modelo D Modelo G Modelo British Ns-Nc

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Eremu euskaldunean, galdetutako biztanleek D En la zona vascófona, la población encuestada se de - eredua aukeratuko lukete zalantzarik gabe, gaur cantaría claramente por el modelo D si tuviera que ma - egun seme-alabak matrikulatu beharko balituzte; tricular a sus hijos e hijas en la escuela hoy en día; por G eta British ereduek dituzte emaitzarik urrienak. el contrario, los modelos G y British recogen los resul - Eremu mistoko biztanleek ere euskara hutsezko tados más bajos. La población residente en la zona eredua hobetsi dute; galdetutakoen % 20k A eta mixta también se declina por el modelo íntegramente en G ereduak aukeratu dituzte, eta, hemen ere British euskera, mientras los modelos A y G son seleccionados eredua aukeratu da gutxien. Eremu ez-euskaldu - por el 20% de las personas encuestadas, una vez más, neko biztanleek A eredua aipatu dute gehien, eta, la opción British es la menos apoyada. El modelo A es gertutik, G eredua azaltzen da; eremu horretan D el más mencionado por la población de la zona no vas - eredua aukeratu dute gutxien. cófona, seguido a poca distancia por el modelo G; en este caso, el menor apoyo corresponde al modelo D.

40. TAULA / CUADRO 40 Nafarroako biztanleak. Zein hezkuntza-eredutan matrikulatuko zenituzke seme-alabak gaur egun? Hizkuntza-eremuen arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿En qué modelo educativo matricularía a sus hijos e hijas hoy en día? Por zona lingüística (% verticales)

EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

A eredua / Modelo A 7,8 21,7 28,6 B eredua / Modelo B 16,3 16,3 16,4 D eredua / Modelo D 71,3 27,6 11,8 G eredua / Modelo G 2,1 18,2 26,1 British 2,0 13,6 15,3 Ed-Ee / Ns-Nc 0,5 2,6 1,8

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 65

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - Siguiendo la división territorial establecida por la Zo - bera, Ipar-mendebaldean (% 70,9), Pirinioaldean nificación Navarra 2000, se observa que la intención (% 45), Estellerrian (% 30,9) eta Iruñaldean de matriculación de los hijos e hijas en el modelo D es (% 26,3) D eredua aukeratuko lukete gehien mayoritario en Noroeste (70,9%), Pirineo (45%), Tie - seme-alabak matrikulatzeko. Ekialdeko erdial - rra Estella (30,9%) y Pamplona (26,3%). En la co - deko Nafarroan A ereduak du portzentajerik marca de Navarra Media Oriental el porcentaje más altuena (% 37,2), baita Erriberan ere (% 34,7); alto corresponde al modelo A (37,2%), al igual que hor antzeko balioak dituzte B eta G ereduek ocurre en la zona de Ribera (34,7%), donde, por otra (% 24,5 eta % 24,3, hurrenez hurren). Tuteral - parte, los modelos B y G muestran valores similares dean G ereduan matrikulatuko lituzkete (24,5% y 24,3% respectivamente). En Tudela los pro - seme-alabak (% 39,4). Azkenik, British ereduak genitores se decantarían por matricular a sus hijos e ditu emaitzarik onenak Ekialdeko erdialdeko hijas en el modelo G (39,4%). Por último, el modelo Nafarroan (% 19,7) eta Tuteraldean (% 18,4). British cosecha sus mejores resultados en las zonas de Navarra Media Oriental (19,7%) y Tudela (18,4%).

41. TAULA / CUADRO 41 Nafarroako biztanleak. Zein hezkuntza-eredutan matrikulatuko zenituzke seme-alabak gaur egun? Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿En qué modelo educativo matricularía a sus hijos e hijas hoy en día? Por Zonificación Navarra 2000 (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL A eredua / Modelo A 8,1 16,7 21,8 25,4 37,2 34,7 22,5 B eredua / Modelo B 15,5 23,7 16,5 18,5 10,9 24,5 10,0 D eredua / Modelo D 70,9 45,0 26,3 30,9 20,8 4,7 7,1 G eredua / Modelo G 1,8 10,3 18,7 13,2 9,9 24,3 39,4 British 3,1 3,8 13,9 11,9 19,7 10,0 18,4 Ed-Ee / Ns-Nc 0,5 0,5 2,7 0,1 1,4 1,8 2,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako Foru Komunitateko irakaskuntza-ere - Entre los distintos modelos de enseñanza existentes en duen artetik, D eredua aukeratuko lukete, gaur la Comunidad Foral de Navarra, la población con eda - egun, 55 urte arteko gehienek seme-alabak matri - des inferiores a los 55 años elegiría principalmente la kulatzeko –adin-tarte horietako biztanleen % 28 matriculación de sus hijos e hijas hoy en día en el mo - eta % 29,5 bitarte eredu horren aldekoak dira–. delo D –el porcentaje de población en estos intervalos de edad a favor de la matriculación en este modelo de enseñanza se sitúa en cifras del 28% al 29,5% –. 42. TAULA / CUADRO 42 Nafarroako biztanleak. Zein hezkuntza-eredutan matrikulatuko zenituzke seme-alabak gaur egun? Adinaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿En qué modelo educativo matricularía a sus hijos e hijas hoy en día? Por edad (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años A eredua / Modelo A 22,6 22,4 23,5 25,2 20,3 B eredua / Modelo B 20,2 18,1 11,1 17,7 20,5 D eredua / Modelo D 28,4 29,5 29,5 26,6 16,0 G eredua / Modelo G 11,3 11,7 21,7 16,4 30,0 British 16,4 16,9 12,1 11,2 10,2 Ed-Ee / Ns-Nc 1,0 1,3 2,1 2,9 3,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 66 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Euskaldunek eta ia-euskaldunek D ereduan matri - Las personas euskaldunes y cuasi-euskaldunes se de - kulatuko lituzkete seme-alabak; biztanle gaztela - cantarían por matricular a sus hijos e hijas en el mo - niadunek, berriz, A edo G eredua aukeratuko delo D, mientras que la población castellanoparlante lukete. Bestalde, British ereduak gaztelaniadu - optaría por el modelo A o el G. Por otro lado, el mo - nengan jasoko luke sostengurik handiena. delo British recibe el mayor apoyo entre las personas castellanoparlantes.

43. TAULA / CUADRO 43 Nafarroako biztanleak. Zein hezkuntza-eredutan matrikulatuko zenituzke seme-alabak gaur egun? Hizkuntza-profilaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿En qué modelo educativo matricularía a sus hijos e hijas hoy en día? Por perfil lingüístico (% verticales)

EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

A eredua / Modelo A 4,8 10,3 26,3 B eredua / Modelo B 8,8 17,3 17,3 D eredua / Modelo D 83,5 61,6 15,3 G eredua / Modelo G 1,2 3,3 23,3 British 1,1 7,6 15,2 Ed-Ee / Ns-Nc 0,6 0,0 2,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Galdetutako biztanleen % 59,5i oso garrantzitsua El 59,5% de la población encuestada considera muy edo nahiko garrantzitsua iruditzen zaie hezkuntzan importante o bastante importante implantar el cono - euskararen irakaskuntza sartzea; % 36,2k, berriz, cimiento del euskera en la educación, frente al garrantzi gutxi edo batere garrantzirik ez diote 36,2% que le concede poca o ninguna importancia ematen gai horri. a esta cuestión.

30. GRAFIKOA / GRÁFICO 30 Nafarroako biztanleak. Zein hezkuntza-eredutan matrikulatuko zenituzke seme-alabak gaur egun? Hizkuntza profilaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿En qué modelo educativo matricularía a sus hijos e hijas hoy en día? Por perfil lingüístico (% verticales)

Garrantzi gutxikoa / Garrantzirik gabea / Poco importante Nada importante 19,5% 16,7%

Ed/Ee-Ns/Nc 4,3%

Oso garrantzitsua / Nahiko garrantzitsua / Muy importante Bastante importante 26,5% 33,0%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 67

Eremu euskalduneko biztanle gehienek eta eremu La mayoría de la población residente en la zona vas - mistoko erdiak baino gehiagok garrantzitsutzat cófona y más de la mitad de la que habita en la zona jotzen dute euskararen irakaskuntza hezkuntzan mixta considera importante la implantación del co - sartzea. Eremu ez-euskalduneko biztanleen nocimiento del euskera en la educación. La mitad de erdiarentzat ez da hain garrantzitsua. la población de la zona no vascófona, por el contra - rio, no lo considera tan relevante.

44. TAULA / CUADRO 44 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zu bizi zaren lekuan euskararen jakintza hezkuntzan sartzea? Hizkuntza-eremuen arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿Considera que es importante implantar el conocimiento del euskera en la educación en la zona donde Vd. reside? Por zona lingüística (% verticales)

EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

I Oso garrantzitsua / Muy importante 71,5 26,7 13,9 I Nahiko garrantzitsua / Bastante importante 19,8 38,2 28,7 I Garrantzi gutxikoa / Poco importante 3,8 18,2 25,8 I Garrantzirik gabea / Nada importante 2,0 13,6 25,5 I Ed-Ee / Ns-Nc 3,0 3,4 6,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Ipar-mendebaldeko eta Pirinioaldeko 10 biztanle - 9 de cada 10 personas residentes en las zonas de tatik 9k uste dute garrantzitsua dela haien Noroeste y Pirineo creen relevante que se implante el eskualdean euskara hezkuntza sisteman sartzea; conocimiento del euskera en el sistema educativo de Iruñeko, Estellerriko eta Ekialdeko erdialdeko su zona; más de la mitad de la población que habita Nafarroako biztanleek iritzi bera dute; Erriberako en las zonas de Pamplona, Tierra Estella y Navarra eta Tuteraldeko biztanleei, ordea, axola gutxi die Media oriental es de la misma opinión; sin embargo, gai horrek, edo batere ez. en las zonas de Ribera y Tudela, a la población le im - porta poco o nada esta cuestión.

45. TAULA / CUADRO 45 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zu bizi zaren lekuan euskararen jakintza hezkuntzan sartzea? Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿Considera que es importante implantar el conocimiento del euskera en la educación en la zona donde Vd. reside? Por Zonificación Navarra 2000 (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Oso garrantzitsua / Muy importante 71,7 49,8 25,6 27,6 20,1 11,6 6,9 I Nahiko garrantzitsua / Bastante importante 18,7 36,7 38,3 33,3 38,3 30,1 21,0 I Garrantzi gutxikoa / Poco importante 4,4 9,6 18,9 12,9 22,6 27,4 30,1 I Garrantzirik gabea / Nada importante 2,2 2,9 13,7 20,7 14,8 25,4 33,9 I Ed-Ee / Ns-Nc 3,0 0,9 3,4 5,4 4,1 5,5 8,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 68 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

35 urtetik beherako biztanleek garrantzi handia La población menor de 35 años otorga mucha o bas - ematen diote euskara hezkuntza-sisteman sartze - tante relevancia a la implantación del euskera en el ari; 65 urtetik gorakoek, berriz, garrantzi gutxi edo sistema educativo, mientras que a partir de los 65 batere garrantzirik ez diote ematen gai horri. años se considera poco o nada importante esta cuestión.

46. TAULA / CUADRO 46 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zu bizi zaren lekuan euskararen jakintza hezkuntzan sartzea? Adinaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿Considera que es importante implantar el conocimiento del euskera en la educación en la zona donde Vd. reside? Por edad (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años

I Oso garrantzitsua / Muy importante 31,4 32,5 27,7 28,0 14,6 I Nahiko garrantzitsua / Bastante importante 32,4 33,0 32,9 34,9 32,5 I Garrantzi gutxikoa / Poco importante 19,0 17,2 20,5 17,9 21,2 I Garrantzirik gabea / Nada importante 11,9 14,0 15,4 15,4 25,2 I Ed-Ee / Ns-Nc 5,4 3,2 3,5 3,9 6,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hezkuntzan euskararen irakaskuntza sartzea La importancia de implantar el conocimiento del eus - behar-beharrezkotzat jotzen dute biztanle euskal - kera en la enseñanza es refrendada con rotundidad dun eta ia-euskaldun guztiek. Biztanle gaztelania - por la población euskaldun o cuasi-euskaldun. La dunen erdiek ere proposamen horren alde egiten mitad de la población castellanoparlante también dute, baina askok ez dute garrantzizkotzat jotzen. apoya este planteamiento, pero un importante por - centaje no lo considera importante.

47. TAULA / CUADRO 47 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zu bizi zaren lekuan euskararen jakintza hezkuntzan sartzea? Hizkuntza-profilaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. ¿Considera que es importante implantar el conocimiento del euskera en la educación en la zona donde Vd. reside? Por perfil lingüístico (% verticales)

EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

I Oso garrantzitsua / Muy importante 76,7 51,0 17,4 I Nahiko garrantzitsua / Bastante importante 17,7 42,9 34,5 I Garrantzi gutxikoa / Poco importante 2,1 3,6 23,2 I Garrantzirik gabea / Nada importante 1,4 2,2 20,0 I Ed-Ee / Ns-Nc 2,2 0,4 4,9

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Gaur egun, euskarazko hezkuntza eremu euskal - Actualmente, la oferta educativa en euskera existe dunean eta mistoan bakarrik eskaintzen da, eta, en las zonas vascófona y mixta, y a partir de sep - irailetik aurrera, eremu ez-euskaldunean ezarri da. tiembre lo está en la zona no vascófona. A este res - Alde horretatik, eskaintza hori Nafarroa osora pecto, más de la mitad de la población encuestada es zabaltzearen aldekoak dira galdetutako biztanleen partidaria de ampliar esta oferta a toda Navarra. erdiak baino gehiago. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 69

31. GRAFIKOA / GRÁFICO 31 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, eremu hauetan eskaini behar da irakaskuntza euskaraz... Población de Navarra. En su opinión, la enseñanza en euskera debería ofertarse en:

Eremu euskaldunean eta mistoan bakarrik / Solo en las zonas vascófonas y mixtas 8,7% Eremu euskaldunean / La zona vascófona 14,2%

Nafarroa osoan / Toda Navarra 66,5% Ed/Ee-Ns/Nc 10,5%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Eremu euskaldunean, galdetutako 10 biztanleta - 8 de cada 10 personas encuestadas residentes en la tik 8 euskarazko irakaskuntza Nafarroa osoan zona vascófona apoya el planteamiento de ofertar la eskaintzearen aldekoak dira; eremu mistoan, biz - enseñanza en euskera en todo el territorio Foral; en tanleen % 67,5 dira horren aldekoak; eta eremu la zona mixta es favorable el 67,5% de la población; ez-euskaldunean biztanleen % 60 dira horren y en la zona no vascófona el porcentaje se sitúa en el aldekoak. 60%.

48. TAULA / CUADRO 48 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, eremu hauetan eskaini behar da irakaskuntza euskaraz... Hizkuntza-eremuaren arabera. (% bertikalak) Población de Navarra. En su opinión, la enseñanza en euskera debería ofertarse en… Por zona lingüística (% verticales)

EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

I Nafarroa osoan / Toda Navarra 81,6 67,5 60,8 I Eremu euskaldunean eta mistoan bakarrik / Solo en las zonas vascófona y mixta 5,4 9,8 8,0 I Eremu euskaldunean / La zona vascófona 5,0 14,5 16,3 I Ed-Ee / Ns-Nc 8,1 8,2 14,9

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Euskarazko irakaskuntza Nafarroa osora El mayor apoyo a la extensión de la enseñanza en hedatzearen aldeko gehienak Ipar-mendebaldean, euskera a toda Navarra se registra en las comarcas Pirinioaldean eta Ekialdeko erdialdeko Nafarroan de Noroeste, Pirineo y Navarra Media Oriental; en el agertu dira; gainerako eskualdeetan ere, gutxiago resto de comarcas, aunque en menor medida, la po - izan arren, proposamen horren alde agertu dira. blación también es partidaria de esta propuesta. Las Euskarazko irakaskuntza eremu euskaldunean eta personas más afines a ofertar la enseñanza en eus - mistoan bakarrik eskaintzearen aldeko gehienak kera solo en las zonas vascófona y mixta residen en Tuteraldean bizi dira; eskaintza hori eremu la comarca de Tudela; y el porcentaje más elevado 70 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

euskaldunean bakarrik egin behar dela dioten de las que opinan que dicha oferta solo ha de reali - gehienak, berriz, Estellerrikoak eta Tuteraldekoak zarse en la zona vascófona se registra en Tierra Este - dira. lla y Tudela.

49. TAULA / CUADRO 49 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, eremu hauetan eskaini behar da irakaskuntza euskaraz... Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Población de Navarra. En su opinión, la enseñanza en euskera debería ofertarse en… por Zonificación Navarra 2000 (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Nafarroa osoan / Toda Navarra 80,3 77,9 67,5 65,0 77,8 62,0 50,4 I Eremu euskaldunean eta mistoan bakarrik/ Solo en las zonas vascófona y mixta 6,2 2,8 9,9 4,7 4,2 4,1 13,8 I Eremu euskaldunean / La zona vascófona 4,9 7,4 14,4 21,5 11,6 12,4 20,2 I Ed-Ee / Ns-Nc 8,6 11,9 8,2 8,8 6,4 21,6 15,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinak gora egin ahala, behera egiten La adhesión a la idea de ampliar la oferta de la en - du euskarazko irakaskuntza Nafarroa osora señanza en euskera a toda la Comunidad Foral de - zabaltzeko interesak. 35 urtetik beherakoek egin crece a medida que aumenta la edad de la población; dute gehien proposamen horren alde; 64 urtetik así, las personas menores de 35 años ofrecen el gorakoen artean dago atxikipen-portzentajerik mayor apoyo a este planteamiento, siendo las perso - txikiena. nas mayores de 64 años las que muestran el menor porcentaje de adhesión.

50. TAULA / CUADRO 50 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, eremu hauetan eskaini behar da irakaskuntza euskaraz... Adinaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. En su opinión, la enseñanza en euskera debería ofertarse en… por edad (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años

I Nafarroa osoan / Toda Navarra 73,1 74,2 69,3 61,0 53,6 I Eremu euskaldunean eta mistoan bakarrik / Solo en las zonas vascófona y mixta 8,9 9,5 10,4 9,9 4,1 I Eremu euskaldunean / La zona vascófona 13,2 9,8 14,4 12,7 19,9 I Ed-Ee / Ns-Nc 4,8 6,4 5,9 16,4 22,4

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Galdetutako biztanleen hizkuntza-profila, adina El perfil lingüístico de la población encuestada, al bezala, faktore garrantzitsuak dira euskarazko igual que la edad, son factores importantes que inci - irakaskuntza Nafarroa osoan eskaintzearen al - den en el apoyo que se le concede a la ampliación de deko jarreran. Hala, bada, 10 euskaldunetatik la oferta formativa en euskera a toda Navarra. Así, se (edo ia-euskaldunetatik) 9 hezkuntza-eredu hori observa que casi 9 de cada 10 euskaldunes o cuasi- hedatzearen aldekoak dira. euskaldunes son partidarios de la ampliación. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 71

51. TAULA / CUADRO 51 Nafarroako biztanleak. Zure iritziz, eremu hauetan eskaini behar da irakaskuntza euskaraz... Hizkuntza-profilaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. En su opinión, la enseñanza en euskera debería ofertarse en… por perfil lingüístico (% verticales)

EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

I Nafarroa osoan / Toda Navarra 87,0 87,3 62,0 I Eremu euskaldunean eta mistoan bakarrik / Solo en las zonas vascófona y mixta 6,2 5,4 9,4 I Eremu euskaldunean / La zona vascófona 2,7 4,8 16,6 I Ed-Ee / Ns-Nc 4,0 2,5 12,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

4.3. HIZKUNTZEN TRATAERA 4.3. VALORACIÓN DEL PROGRAMA BATERATURAKO (HTB) DE TRATAMIENTO INTEGRADO PROGRAMAREN BALIOESPENA DE LAS LENGUAS (TIL)

Hizkuntzen Trataera Bateraturako (HTB) sistemak El sistema del Tratamiento Integrado de las Lenguas hizkuntzen arteko elkartzea eta transferentzia (TIL) aprovecha la confluencia y transferencia de las baliatzen ditu hizkuntzaren erabilera sustatzeko: lenguas para promover la utilización del idioma, no irakaskuntzako edukia izateko, ikaskuntzak eta sólo como contenido de la enseñanza, sino como ins - bestelako irakasgaiak indartzeko tresna gisa bide - trumento para vehicular aprendizajes y reforzar otras ratzeko. asignaturas.

Alde horretatik, galdetutako biztanleen % 68,2k En este sentido, el 68,2% de la población encues - modu positiboan balioetsi egiten dute euskara pro - tada valora positivamente que el euskera sea impar - grama esperimental horretan parte hartzen duten tido junto con las demás lenguas que toman parte en gainerako hizkuntzekin batera irakastea. este programa experimental.

32. GRAFIKOA / GRÁFICO 32 Nafarroako biztanleak. Hizkuntzen Trataera Bateratuari dagokionez, nola balioetsiko zenuke euskara beste hizkuntzekin batera irakastea? Población de Navarra. Respecto al Tratamiento Integrado de las Lenguas, ¿Cómo valoraría que el euskera se impartiera junto con las demás lenguas? Oso gaizki / Muy mal Hainbestean / Gaizki / Mal 3,1% Ed/Ee-Ns/Nc Regular 7,9% 9,6% 11,1% Oso ongi / Muy bien 14,4%

Ongi / Bien 53,8%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 72 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Eremu euskalduneko eta mistoko 10 biztanletatik 7 de cada 10 personas residentes en las zonas vas - 7k ongi edo oso ongi deritzote HTBn euskara beste cófona y mixta valoran bien o muy bien que el eus - hizkuntzekin batera irakasteari. Eremu ez-euskal - kera se imparta junto a otras lenguas en el marco del dunean ere ontzat jotzen dute hezkuntza-programa TIL. En la zona no vascófona, aunque en menor me - horretan euskara sartzea (neurri txikiagoan, hala dida, también se considera positiva la inclusión del ere). euskera en este programa educativo.

52. TAULA / CUADRO 52 Nafarroako biztanleak. Hizkuntzen Trataera Bateratuari dagokionez, nola balioetsiko zenuke euskara beste hizkuntzekin batera irakastea? Hizkuntza-eremuaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. Respecto al Tratamiento Integrado de las Lenguas, ¿Cómo valoraría que el euskera se impartiera junto con las demás lenguas? Por zona lingüística (% verticales)

EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

I Oso ongi / Muy bien 27,3 14,3 11,2 I Ongi / Bien 46,6 59,1 47,5 I Hala-hola / Regular 7,2 11,1 12,3 I Gaizki / Mal 10,6 6,2 9,8 I Oso gaizki / Muy mal 1,6 2,1 5,0 I Ed-Ee / Ns-Nc 6,7 7,2 14,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzeari jarrai - Atendiendo a la Zonificación Navarra 2000, la po - kiz, Ipar-mendebaldeko eta Iruñaldeko biztanle blación residente en las comarcas de Noroeste y gehienek babesten dute euskara HTBn sartzea Pamplona muestra un apoyo mayoritario a la inclu - (atxikipena % 70a baino handiagoa da bietan). sión del euskera en el programa TIL, superando en Onespen urriena Estellerrian eta Tuteraldean adie - ambos casos el 70% de adhesión. Tierra Estella y Tu - razi dute, eta Erriberan eta Tuteraldean erdibideko dela resultan ser las comarcas en las que la pobla - iritzia azaldu dute. ción es menos partidaria de esta medida, y en las zonas de Ribera y Tudela la población muestra una opinión intermedia al respecto.

53. TAULA / CUADRO 53 Nafarroako biztanleak. Hizkuntzen Trataera Bateratuari dagokionez, nola balioetsiko zenuke euskara beste hizkuntzekin batera irakastea? Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Población de Navarra. Respecto al Tratamiento Integrado de las Lenguas, ¿Cómo valoraría que el euskera se impartiera junto con las demás lenguas? Por Zonificación Navarra 2000 (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Oso ongi / Muy bien 24,9 27,0 14,1 16,8 18,4 8,1 7,9 I Ongi / Bien 49,5 42,0 58,8 49,6 48,8 43,4 50,3 I Hala-hola / Regular 7,3 10,0 11,3 4,8 9,7 15,4 13,6 I Gaizki / Mal 10,1 13,0 6,8 12,1 7,3 6,0 9,6 I Oso gaizki / Muy mal 1,6 1,6 2,2 4,5 3,7 3,4 6,8 I Ed-Ee / Ns-Nc 6,7 6,4 6,7 12,2 12,1 23,7 11,8

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 73

Adinari dagokionez, euskara HTBn sartzearen En cuanto a la edad, se observa que la actitud favo - aldekoago dira gazteak, eta, galdetutakoen adinak rable a incluir el euskera en el programa TIL es más aurrera egin ahala, aldekoen kopurua murriztu egi - habitual entre la población joven, pero pierde adep - ten da. tos a medida que avanza la edad de las personas en - cuestadas.

54. TAULA / CUADRO 54 Nafarroako biztanleak. Hizkuntzen Trataera Bateratuari dagokionez, nola balioetsiko zenuke euskara beste hizkuntzekin batera irakastea? Adinaren arabera. (% bertikalak) Población de Navarra. Respecto al Tratamiento Integrado de las Lenguas, ¿Cómo valoraría que el euskera se impartiera junto con las demás lenguas? Por edad (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años

I Oso ongi / Muy bien 14,2 15,1 15,6 20,0 8,4 I Ongi / Bien 62,1 58,8 58,6 42,6 42,6 I Hala-hola / Regular 10,9 9,6 10,0 14,4 12,7 I Gaizki / Mal 6,8 7,5 7,4 7,2 10,4 I Oso gaizki / Muy mal 1,5 3,3 2,9 3,8 3,7 I Ed-Ee / Ns-Nc 4,6 5,8 5,5 12,1 22,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Galdetutako biztanleen hizkuntza-profilari dago - Atendiendo al perfil lingüístico de la población en - kionez, ia-euskaldunen multzoa nagusi da euskara cuestada, el colectivo cuasi-euskaldun predomina HTBn sartzea begi onez ikusten dutenen artean, entre las personas que realizan una valoración posi - eta, horiengandik gertu, euskaldunak daude. Gaz - tiva de la inclusión del euskera en el TIL, seguido de telaniadunek ere (neurri txikiagoan) onesten dute cerca por la población euskaldun. El colectivo caste - neurri hori. llanoparlante, aunque en menor medida, también va - lora positivamente esta cuestión.

55. TAULA / CUADRO 55 Nafarroako biztanleak. Hizkuntzen Trataera Bateratuari dagokionez, nola baloratuko zenuke euskara beste hizkuntzekin batera irakastea? Hizkuntza-profilaren arabera (% bertikalak) Población de Navarra. Respecto al Tratamiento Integrado de las Lenguas, ¿Cómo valoraría que el euskera se impartiera junto con las demás lenguas? Por perfil lingüístico (% verticales)

EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

I Oso ongi / Muy bien 27,5 26,5 11,6 I Ongi / Bien 44,7 50,7 55,3 I Hala-hola / Regular 7,7 7,5 11,9 I Gaizki / Mal 10,2 10,9 7,4 I Oso gaizki / Muy mal 5,2 2,1 2,9 I Ed-Ee / Ns-Nc 4,6 2,3 10,9

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 74 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

5. Euskara gizartean 5. El Euskera en la sociedad

Atal honetan euskarari lotutako alderdi garrantzi- En este apartado se recoge la valoración de algunos tsuez ematen den balioespena azaltzen da: de los aspectos más destacados en relación al eus - Nafarroako biztanleei euskara noraino interesatzen kera como pueden ser el interés que la población de zaien, jarduera publiko nahiz pribatu batzuetan eta Navarra tiene respecto al idioma, la utilización del hedabideetan zenbateraino erabiltzen den, eta mismo en determinadas actividades, públicas o pri - abar. vadas, en los medios de comunicación, etc.

Galdetutako biztanleen % 36,2ri asko edo nahiko El 36,2% de la población encuestada tiene mucho o interesatzen zaie euskara , % 33ri pixka bat edo bastante interés por el euskera , el 33,3% afirma que gutxi interesatzen zaie, eta % 29,3k ez dute le interesa algo o poco y un 29,3% no muestra nin - batere interesik. gún interés.

33. GRAFIKOA / GRÁFICO 33 Nafarroako biztanleek euskararekin duten interesa. (% bertikalak) Interés de la población de Navarra por el euskera. (% verticales)

Gutxi / Poco 15,0 Batere ez / Nada 29,3

Pixka bat / Algo 18,3

Ed/Ee-Ns/Nc 1,1

Nahikoa / Bastante Asko / Mucho 18,4 17,8

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 75

Adinari dagokionez, galdetutako pertsonak zenbat Atendiendo a la edad, el interés por el euskera au - eta gazteagoak izan, hainbat eta gehiago intere - menta conforme disminuye la edad de las personas satzen zaie euskara . 34 urte arteko biztanleek encuestadas . Así, hasta los 34 años la población interes handia edo nahikoa adierazten dute, eus - muestra mucho o bastante interés por la lengua, pero karari dagokionez; 35 urtetik aurrera, ordea, a partir de los 35 años este porcentaje mengua hasta portzentajea gutxituz doa, eta 65 urtetik gorakoen alcanzar el mínimo índice entre la población de 65 taldean ageri da indizerik baxuena. años en adelante.

56. TAULA / CUADRO 56 Nafarroako biztanleek euskararekin duten interesa, adinaren arabera. (% bertikalak) Interés de la población de Navarra por el euskera, por edad. (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años

I Asko / Mucho 18,7 17,2 18,9 23,7 12,1 I Nahikoa / Bastante 21,5 24,7 20,0 13,6 10,8 I Pixka bat / Algo 20,7 22,4 18,8 14,6 14,6 I Gutxi / Poco 20,2 15,5 14,6 16,5 10,8 I Batere ez / Nada 18,6 19,7 26,1 31,4 49,7 I Ed-Ee / Ns-Nc 0,3 0,5 1,6 0,2 2,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Bizilekuaren arabera, euskara asko edo nahiko Si el análisis se realiza teniendo en cuenta el lugar de interesatzen zaizkienak gehiengoa dira eremu eus - residencia, la población que se interesa mucho o bas - kaldunean (% 78,8), eta, gutxiengoa, Nafarroako tante por el euskera es mayor en la zona vascófona, eremu ez-euskaldunean (% 20,9). registrándose la menor proporción en la zona no vas - cófona de la Comunidad Foral (78,8% y 20,9% res - pectivamente).

57. TAULA / CUADRO 57 Nafarroako biztanleek euskararekin duten interesa, hizkuntza-eremuaren arabera. (% bertikalak) Interés de la población de Navarra por el euskera, por zona lingüística. (% verticales)

EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

I Asko / Mucho 55,5 17,5 7,9 I Nahikoa / Bastante 23,3 21,1 13,0 I Pixka bat / Algo 9,6 20,5 17,4 I Gutxi / Poco 4,7 15,5 16,9 I Batere ez / Nada 6,2 24,9 42,5 I Ed-Ee / Ns-Nc 0,7 0,5 2,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 76 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Euskararekiko interesa nagusi da Ipar-mendebal - El interés por el euskera es mayoritario en las co - deko eta Pirinioaldeko biztanleengan. Erriberan marcas de Noroeste y Pirineo, mientras que en las eta Tuteraldean, berriz, biztanleen erdiari baino zonas de Ribera y Tudela más de la mitad de la po - gehiagori gutxi edo batere ez zaie interesatzen blación muestra poco o ningún interés hacia esta len - euskara. Gainerako eskualdeetan, bi talde horie - gua. En el resto de comarcas los porcentajes de tako kopuruak –euskara asko edo nahiko quienes tienen mucho o bastante interés por el eus - interesatzen zaien taldekoa eta gutxi edo batere kera y quienes afirman que les interesa poco o nada interesatzen ez zaien taldekoa– berdintsuak dira, mantienen cierto equilibrio entre sí, aunque predo - baina bigarren taldekoa handixeagoa da. mina ligeramente el segundo colectivo.

58. TAULA / CUADRO 58 Nafarroako biztanleek euskararekin duten interesa, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera. (% bertikalak) Interés de la población de Navarra por el euskera, por Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Asko / Mucho 55,1 30,9 17,2 14,3 11,6 2,6 6,8 I Nahikoa / Bastante 23,7 28,7 20,4 25,5 18,8 9,0 8,3 I Pixka bat / Algo 9,4 16,6 20,8 17,7 20,6 18,0 14,8 I Gutxi / Poco 4,9 13,4 15,8 10,8 15,3 22,5 15,3 I Batere ez / Nada 6,3 10,4 25,3 31,6 30,9 43,8 53,3 I Ed-Ee / Ns-Nc 0,7 0,0 0,6 0,0 2,8 4,2 1,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen hizkuntza-profilaren arabera, euskal - Los resultados según el perfil lingüístico de la po - dunei interesatzen zaie gehien (% 77,7ri asko blación indican un mayor interés por el euskera entre interesatzen zaio), eta gaztelaniadunei gutxien la población euskaldun (al 77,7% le interesa mucho) (horien % 7,9ri asko interesatzen zaie). y el menor nivel de interés entre la población caste - llanoparlante (al 7,9% le interesa mucho).

59. TAULA / CUADRO 59 Nafarroako biztanleek euskararekin duten interesa, hizkuntza-profilaren arabera. (% bertikalak) Interés de la población de Navarra por el euskera, por perfil lingüístico. (% verticales)

EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

I Asko / Mucho 77,4 37,4 7,7 I Nahikoa / Bastante 16,6 39,8 17,1 I Pixka bat / Algo 4,0 16,2 20,6 I Gutxi / Poco 1,2 2,3 17,9 I Batere ez / Nada 0,7 4,3 35,4 I Ed-Ee / Ns-Nc 0,1 0,0 1,4

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 77

5.1. EUSKARA ETA ADMINISTRAZIO 5.1. EL EUSKERA PUBLIKOA Y LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA

Administrazio publikoaren eginkizuna erabakiga - La Administración Pública puede jugar un papel de - rria izaten ahal da, gobernuaren jarduera- terminante a la hora de potenciar el uso del euskera eremuetan euskararen erabilera areagotzeko. en distintas actividades relacionadas con áreas de ac - Horregatik, iritzia eskatu zaie biztanleei, adminis - tuación gubernamental. Así, se ha procedido a pre - trazio publikoak zenbait esparrutan euskaraz guntar a la población qué opinión le merece el uso egiten duen erabilerari buruz. Biztanleek 1etik del euskera por parte de la Administración Pública 5era baloratu behar dute (batere ongi iruditzen ez en determinadas áreas, en una escala de 1 al 5, bazaie, 1 adierazi behar dute, eta, oso ongi iru - donde 1 significa que no le parece nada bien y 5 sig - ditzen bazaie, 5 adierazi behar dute). nifica que le parece muy bien.

Oro har, ontzat ematen dira zerrendatutako neurri En general, todas las medidas por las que se ha pre - guztiak; eremu euskaldunean adierazi dute ones - guntado reciben una valoración muy positiva; en la penik handiena, eta eremu ez-euskaldunean zona vascófona las respuestas obtenidas son las más txikiena. Gehien balioetsitako politika euskara pix - favorables frente a las registradas en la zona no vas - kanaka irakaskuntzan sartzea da; galdetutako cófona. Concretamente, la política mejor valorada es biztanleen % 56,8k balioetsi dute neurri hori, eta, la relacionada con la incorporación del euskera a la eremu euskaldunean, biztanleen % 70,6k. Eremu enseñanza de forma gradual, recibiendo la aproba - ez-euskaldunean ere gehien balioetsitako neurria ción del 56,8% de la población encuestada, propor - da, portzentajea txikiagoa izan arren (% 48,2). ción que se eleva al 70,6% en el caso de la población Beste neurri hauek ere balioetsi dituzte: leku ize - residente en la zona vascófona; en la zona no vascó - nak euskaraz jartzea (galdetutakoen % 55,1ek, eta fona, a pesar de presentar un porcentaje menor eremu mistoko biztanleen % 60,2k), euskara sus - (48,2%), también resulta ser la medida más popular. tatzeko diru laguntzak ematea (galdetutakoen Igualmente valorada, de forma muy positiva, se en - % 53,4ri ongi edo oso ongi iruditzen zaie) eta cuentra el uso del euskera en la denominación de los bide-seinaleztapenak euskaraz jartzea (% 52,3k). lugares (55,1% valora muy bien esta medida, ele - vándose al 60,2% en la zona mixta), la concesión de Administrazio publikoarekiko harremanak euska - subvenciones al fomento del euskera (53,4% valora raz izatea eta euskararen irakaskuntza ikastetxe bien o muy bien esta medida), así como las señali - publikoetan nahitaezkoa izatea ere begi onez zaciones viarias en euskera (52,3%). ikuste dute: lehenengo neurria biztanleen % 51,2k onetsi dute, eta bigarrena % 44,8k. Las relaciones con la Administración Pública y la en - señanza obligatoria del euskera en las escuelas pú - Azkenik, enplegu-eskaintza publikoetan euskaraz blicas obtienen también puntuaciones positivas: jakitea nola balioesten duten galdetuta, biztanleen 51,2% y 44,8% de la población se muestra favora - % 41,7k ontzat ematen du, baina balioetsitako ble a estas medidas. politiken zerrendan azken lekuan ageri da. Finalmente, respecto a la valoración del conoci - miento del euskera en las ofertas públicas de em - pleo, si bien un 41,7% de la población valora positivamente la adopción de este tipo de medida, ocupa el último lugar en el ranking de políticas mejor valoradas. 78 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

34. GRAFIKOA / GRÁFICO 34 Zer iru34ditzen zaizu Administrazio Publikoak euskara erabiltzea jarduera hauetan? (% bertikalak) ¿Qué opinión le merece el uso del euskera por la Administración Pública en estas actividades? (% verticales)

Euskara sustatzeko diru-laguntzak / Subvenciones al fomento del euskera 13,6 10,7 12,8 24,8 28,6 9,5

Euskara pixkanaka irakaskuntzan sartzea / Incorporación del euskera a la enseñanza 10,5 10,5 14,0 27,8 29 8,3 de forma gradual Euskara nahitaezko irakasgaia izatea ikastetxe publikoetan / Enseñanza obligatoria del euskera como 18,6 16,8 11,4 20 24,8 8,4 asignatura en las escuelas públicas Enplegu-eskaintza publikoan euskaraz jakitea balioestea / Valoración del conocimiento del euskera 16,0 13,5 15,9 20,6 21,1 12,8 en las ofertas públicas de empleo

Administrazio publikoarekiko harremanak / Relaciones con la Admon. Pública 11,0 9,516,9 23,9 27,3 11,5

Leku-izenak / Nombres de lugares 11,6 10,2 16,0 25,6 29,5 7,1

Bide-seinaleztapenak/ 12,3 11 17,5 23,6 28,7 6,9 Señalizaciones viarias

0 20 40 60 80 100

Oso gaizki / Nada bien Gaizki / Mal Ez ongi ez gaizki / Ni bien ni mal Ongi / Bien Oso ongi / Muy bien Ed-Ee / Ns-Nc

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Eremu euskalduneko biztanleek eskastzat jotzen El uso del euskera por parte de la Administración Pú - dute administrazio publikoak Nafarroako Foru blica en las relaciones con los ciudadanos de la Co - Komunitateko herritarrekin duen euskarazko harre - munidad Foral es valorado negativamente por la mana (galdetutako biztanleen % 20,8k txarra edo población residente en la zona vascófona (20,8% de oso txarra dela diote). Landa-azterketa egitean, la población encuestada la valora mal o muy mal); ordea, ikusi da biztanleek, hori erantzutean, eus - sin embargo, durante la recogida de información en karazko harremanen maiztasun urria gaitzesten el trabajo de campo se ha constatado que el sentido dutela (administrazio publikoak gaur egun baino de esta respuesta hace referencia a la opinión de que maizago erabili beharko luke euskara herritarre - la Administración Pública debería utilizar con mayor kin). Bestalde, eremu mistoan eta eremu frecuencia el euskera en sus relaciones con las y los ez-euskaldunean gaitzetsi egin dute euskara ira - navarros, en comparación con lo que lo utiliza ac - kasgai modura euskararen irakaskuntzan tualmente. Por otro lado, en las zonas mixta y no vas - nahitaezkoa izatea ikastetxe publikoetan (% 34ri cófona la enseñanza obligatoria del euskera como eta % 43,1i, hurrenez hurren, gaizki edo oso asignatura en las escuelas públicas resulta ser la po - gaizki iruditzen zaie neurri hori). lítica más criticada (el 34% y el 43,1% respectiva - mente valoran mal o muy mal esta medida). Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 79

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzea azter - El análisis según la Zonificación Navarra 2000 mues - tuta, ikusi da Ipar-mendebaldean galdetutako tra que en la comarca de Noroeste el 73% de la po - biztanleen % 73k ongi edo oso ongi deritzotela blación encuestada valora bien o muy bien la euskara pixkanaka irakaskuntzan sartzeari, eta % incorporación gradual del euskera a la enseñanza, y 67 inguruk begi onez ikusten dutela ikastetxe cerca del 67% también valora positivamente la en - publikoetan euskara irakasgai modura euskararen señanza obligatoria del euskera como asignatura en irakaskuntzan nahitaezkoa izatea eta euskara sus - las escuelas públicas y la concesión de subvencio - tatzeko diru-laguntzak ematea. Pirinioaldean, nes al fomento del euskera. En la zona de Pirineo la ikastetxe publikoetan euskara nahitaezko izatea - población se muestra favorable a la enseñanza obli - ren aldekoak dira biztanleak (% 32,4), baita gatoria del euskera en las escuelas (32,4%) y a que enplegu-eskaintza publikoetan euskaraz jakitea se valore el conocimiento del euskera en las ofertas balioestearen aldekoak ere (% 23,6). Iruñaldean, públicas de empleo (23,6%). En Pamplona, Tierra Estellerrian eta Ekialdeko erdialdeko Nafarroan Estella y Navarra Media Oriental se repiten las valo - Pirinioaldekoen antzekoak dira balioespenak; Erri - raciones de Pirineo, mientras que en la Ribera, ade - beran, % 26,7k onesten dute ikastetxeetan más de la enseñanza obligatoria del euskera en los euskararen irakaskuntza nahitaezkoa izatea, eta % colegios (26,7%) también se valora positivamente la 20,7k euskara pixkanaka ikastetxeetan sartzea. incorporación gradual del euskera a la enseñanza Azkenik, Tuteraldean hauek izan dira gehien (20,7%). Por último, en Tudela las medidas mejor balioetsitako neurriak: enplegu eskaintza publiko - valoradas son que se valore el conocimiento de eus - etan euskaraz jakitea (% 19,8) eta administrazio kera en las ofertas públicas de empleo (19,8%) y que publikoak euskara erabiltzea bide-seinaleztapene - la Administración Pública utilice el euskera en las tan (% 19,2). señalizaciones viarias (19,2).

Hizkuntza-profilaren arabera, euskaldunek eta ia- Por perfil lingüístico, para los colectivos euskaldun y euskaldunek gehien balioetsitako neurria da Cuasi-euskaldun la medida más popular es la incor - euskara pixkanaka irakaskuntzan sartzea (% 64,1i poración del euskera a la enseñanza de forma gra - eta % 75,8ri, hurrenez hurren, ongi edo oso ongi dual (64,1% y 75,8% respectivamente valoran bien iruditzen zaie). Gaztelaniadunentzat bigarren o muy bien esta medida), mientras que para la po - lekuan dago neurri hori (% 54,2), eta leku-izenak blación castellanoparlante esta medida permanece euskaraz jartzea balioesten dute gehien (% en segundo lugar (54,2%), siendo el uso del euskera 54,7k). en la denominación de los lugares la medida más po - pular para este colectivo (54,7%). Nafarroako biztanleen % 42,8ren iritziz, nahiko erabiltzen da euskara administrazioan; % 28,9k, El 42,8% de la población de Navarra opina que la berriz, gutxiegi erabiltzen dela uste du, eta % presencia del euskera en la Administración es la su - 28,3k ez du horren gaineko iritzirik eman. ficiente, un 28,9% la califica de insuficiente y un 28,3% no se ha pronunciado al respecto.

35. GRAFIKOA / GRÁFICO 35 Nafarroako biztanleen balioespena euskarak Administrazioan duen presentziari buruz. (% bertikalak) Valoración de la presencia del euskera en la Administración por parte de la población de Navarra. (% verticales)

Eskasa / Insuficiente Ed/Ee-Ns/Nc 28,9% 28,3%

Nahikoa / Suficiente 42,8%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 80 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Galdetutakoen bizilekuaren arabera, eremu eus - Según el lugar de residencia de las personas en - kalduneko biztanle gehienek uste dute euskararen cuestadas, en la zona vascófona son más las perso - presentzia administrazioan ez dela nahikoa (% nas que creen que la presencia que el euskera tiene 44,9). Eremu mistoan eta ez-euskaldunean, aldiz, en la Administración no es la suficiente (44,9%), oso bestelako iritzia dute: euskarak administra - mientras que en las zonas mixta y no vascófona opi - zioan duen presentzia nahikoa dela uste dute (% nan lo contrario (40,9% y 48,4% respectivamente 40,9k eta % 48,4k, hurrenez hurren). considera suficiente la presencia del euskera en la Administración).

36. GRAFIKOA / GRÁFICO 36 Nafarroako biztanleen balioespena euskarak administrazioan duen presentziari buruz, hizkuntza-eremuaren arabera. (% bertikalak) 36 Valoración de la presencia del euskera en la Administración por parte de la población de Navarra, por zona lingüística. (% verticales)

100

80

60 48,4 40,9 44,9 33,3 40 31,4 27,8 30,9 20,6 21,8 20 0 Nahikoa / Eskasa / Ed-Ee / Suficiente Insuficiente Ns-Nc

Eremu euskalduna / Eremu ez-euskalduna / Eremu mistoa / Zona vascófona Zona no vascófona Zona mixta

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen ara - Atendiendo a la Zonificación Navarra 2000, En las bera, Ipar-mendebaldean eta Pirinioaldean zonas de Noroeste y Pirineo la población encuestada administrazio publikoan euskararen presentzia opina que la presencia del euskera en la Administra - eskasa dela uste dute biztanleek; gainerako ción Pública es insuficiente, mientras que en el resto eskualdeetan presentzia hori nahikotzat jotzen de comarcas es más numeroso el colectivo que la dutenak gehiengoa dira. considera suficiente.

60. TAULA / CUADRO 60 Nafarroako biztanleen balioespena euskarak Administrazioan duen erabilerari buruz, Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) Valoración de la presencia del euskera en la Administración por parte de la población de Navarra, según la Zonificación Navarra 2000. (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL I Nahikoa / Suficiente 34,3 24,7 42,4 42,3 48,2 43,0 51,8 I Eskasa / Insuficiente 45,2 35,4 31,3 26,2 25,1 18,1 16,9 I Ed-Ee / Ns-Nc 20,5 39,9 26,3 31,5 26,7 38,9 31,2

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 81

Euskaldunen eta ia-euskaldunen iritziz, euskara - Los colectivos euskaldun y cuasi-euskaldun conside - ren presentzia ez da nahikoa administrazioan (% ran insuficiente la presencia del euskera en la Admi - 70 eta % 54,3). Gaztelaniadunek, ordea, afera nistración (70% y 54,3%), mientras que la población horren gainean bestelako jarrera dute: nahikotzat castellanoparlante muestra una actitud opuesta jotzen dute % 46,9-k. (46,9% cree suficiente la presencia del euskera en la Administración).

37. GRAFIKOA / GRÁFICO 37 Nafarroako biztanleen balioespena euskarak Administrazioan duen presentziari buruz, hizkuntza-profilaren arabera. (% bertikalak) 37 Valoración de la presencia del euskera en la Administración por parte de la población de Navarra, por perfil lingüístico. (% verticales) 100

80 70,0 54,3 60 46,9 40 32,8 32,1 19,8 21,0 20 12,9 10,3 0 Nahikoa / Eskasa / Ed/Ee Suficiente Insuficiente Ns/Nc

Gaztelaniadunak / Ia-euskaldunak / Euskaldunak / Castellanoparlante Cuasi-euskaldun Euskaldun

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

5.2. EUSKARA ETA HEDABIDEAK 5.2. EL EUSKERA Y LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Nafarroako biztanleen % 47 inguruk egokitzat jotzen dute euskararen presentzia hedabideetan; En torno al 47% de la población navarra valora posi - % 31,5ek, berriz, desegokitzat jotzen dute. tivamente la presencia del euskera en los medios de % 21,9k ez dute horren gaineko iritzirik adierazi. comunicación; el 31,5%, por el contrario, lo valora de forma negativa; y un 21,9% no se ha pronunciado al respecto.

38. GRAFIKOA / GRÁFICO 38 Nafarroako hedabideetan euskarak duen presentziaren balioespena. (% bertikalak) Valoración de la presencia del euskera en los medios de comunicación de Navarra. (% verticales)

Eskasa / Insuficiente Ed-Ee / Ns-Nc 31,5% 21,9%

Nahikoa / Suficiente 46,7%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 82 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Hizkuntza-eremuen arabera, eremu euskaldunean Por zonas lingüísticas, en la zona vascófona la po - galdetutako biztanleen iritziz, hedabideetan blación encuestada opina que la presencia del eus - eskasa da euskararen presentzia (% 45,6), eta kera en los medios de comunicación es insuficiente eremu mistoan eta ez-euskaldunean, ordez, kon - (45,6%), mientras que en la zona mixta y la no vas - trako iritzia dute: nahikotzat jotzen dute % 45,4k cófona se cree lo contrario (45,4% y 51,4% respec - eta % 51,4k, hurrenez hurren. tivamente).

Eskualdeen arabera, Ipar-mendebaldean eta Piri - Atendiendo a las comarcas, en Noroeste y Pirineo nioaldean eskasa iruditzen zaie euskararen consideran insuficiente la presencia del euskera en presentzia hedabideetan; gainerako eskualdeetan, los medios de comunicación, mientras que en el nahikotzat jotzen dute. resto de comarcas opinan que es suficiente.

Hizkuntza-profilaren arabera, euskaldunek eta ia- Según el perfil lingüístico, las personas que se defi - euskaldunek uste dute hedabideetan euskarak nen como euskaldunes o cuasi-euskaldunes no con - duen presentzia ez dela nahikoa (% 68,7k eta % sideran suficiente la presencia del euskera en los 62,8k, hurrenez hurren). Biztanle gaztelaniadu - medios de comunicación (68,7% y 62,8% respecti - nek, ordea, kontrako iritzia dute: positiboki vamente); no así la población castellanoparlante, que balioesten dute euskararen presentzia hedabidee - mantiene una opinión opuesta (el 51,2% de este co - tan % 51,2k. lectivo valora positivamente la presencia del euskera en los medios de comunicación). Nafarroako biztanleek euskarazko hedabide jakin bat irakurri, entzun edo ikusteko orduan dituzten Las preferencias de la población de Navarra a la hora lehentasunak zenbait faktoreren araberakoak dira: de leer, escuchar o ver un determinado medio de co - hizkuntza ikasteko balio duen, gustatzen zaien, municación en euskera pasan por consideraciones de programazioa eta edukiak (albisteak, kirolak, aprendizaje del idioma, gusto, programación y con - musika...). Aipatutako gainerako arrazoietan, esan - tenidos (noticias, deportes, música,…). El resto de dako hedabideetako bakoitzean, erantzunen motivos aludidos cuenta con una presencia, en cada portzentajea txikia da, % 5,5etik beherakoa. uno de los medios señalados, con porcentaje de res - puestas por debajo del 5,5%. 61. TAULA / CUADRO 61 Zergatik irakurri, entzun edo ikusten duzu hedabide jakin bat euskaraz? (Oinarria: prentsa irakurri, irratia entzun edo telebista ikusi, euskaraz egiten duten biztanleak) (% bertikalak) ¿Por qué lee, escucha o ve un determinado medio de comunicación en euskera? (Base. Población que lee prensa, escucha radio o ve TV en euskera). (% verticales)

PRENTSA IDATZIA IRRATIA TELEBISTA PRENSA ESCRITA RADIO TELEVISIÓN Oro har, gustatu egiten zaio / En general, le gusta 29,2 29,0 17,0 Hizkuntza horretan jarduteko, ikasteko / Por el idioma, para practicar, aprender 31,4 21,3 10,8 Programazioagatik, oro har / Por la programación en general 9,5 11,5 22,8 Albiste, eduki, informazio eta abarrengatik/ Por las noticias, contenidos, información, etc. 19,6 9,5 5,9 Kirolengatik / Por los deportes 0,8 0,6 31,8 Errazagoa zaio, hobeki ulertzen du / Le resulta más fácil, entiende mejor 1,3 1,5 0,7 Musikagatik / Por la música que ponen 0,0 19,0 0,0 Marrazki bizidun, dokumental, telesail eta abarrengatik / Por los dibujos animados, documentales, series, etc. 0,0 0,0 8,5 Zutabegile, iritzi-artikulu eta abarrengatik / Por los columnistas/artículos de opinión, etc. 0,8 0,1 0,0 Solasaldi, elkarrizketa eta abarrengatik / Por las tertulias, entrevistas, etc. 0,7 0,4 0,1 Ez dago besterik / Es lo único que hay 0,6 0,2 0,1 Ohituragatik / Por costumbre 5,0 5,2 1,2 Beste arrazoi batzuk / Otros motivos 0,5 1,7 1,1 Ed-Ee / Ns-Nc 0,4 0,0 0,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 83

6. Euskararen sustapena 6. La promoción del euskera Nafarroan en Navarra

Nafarroako biztanleen % 51,2ren iritziz, beharrez - El 51,2% de la población de Navarra considera que koa da jarduera gehiago egitea (kultura-jarduerak, es necesario llevar a cabo más actividades (culturales, aisialdikoak...) biztanleek euskara gehiago erabil de tiempo libre,…) para fomentar el uso del euskera dezaten; biztanleen % 28,8k uste dute hori ez entre su población; el 28,8% cree que no es dela beharrezkoa, eta % 19,9k ez du horri buruzko necesario; y el 19,9% no se ha pronunciado al iritzirik eman . respecto.

62. TAULA / CUADRO 62 Zure ustez, jarduera gehiago beharrezko dira (kulturalak, aisialdikoak, eta abar), euskararen erabilera sustatzeko? Hizkuntza-eremuaren arabera (% bertikalak) ¿Cree que son necesarias más actividades (culturales, de tiempo libre, etc.) para fomentar el uso del euskera? Por Zona lingüística. (% verticales)

GUZTIRA EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA TOTAL ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

Bai / Si 51,2 69,9 53,3 43,0 Ez / No 28,8 14,6 26,1 36,9 Ed-Ee / Ns-Nc 19,9 15,5 20,6 20,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-eremuaren araberako azterketak ere La tendencia general favorable al incremento de las euskara sustatzearen aldeko jarrera erakutsi du. actividades de fomento del euskera se repite por zona Eremu mistoan eta ez-euskaldunean, hala ere, % lingüística, aunque destaca la tasa de no respuesta 20k ez dute iritzirik adierazi. Eremu mistoan, lau por parte de la población de la zona mixta y la no vas - lagunetatik batek dio ez dela beharrezkoa euskara cófona, alrededor del 20%. En el caso de la zona sustatzeko kultura-jarduera gehiago egitea, eta mixta, una de cada cuatro personas señala que no es uste berekoak dira eremu ez-euskalduneko biztan - necesario realizar más actividades culturales de fo - leen % 36,9. mento del euskera, elevándose el porcentaje hasta el 36,9% en la zona no vascófona. Euskara sustatzeko jarduerak ugaritu behar diren ala ez galdetuta, ia eskualde guztietan galdetutako Prácticamente en todas las comarcas la población biztanleek baietz erantzun dute. Tuteraldea da sal - encuestada ha respondido favorablemente al ser pre - buespena: galdetutako biztanleetatik gehiago dira guntada sobre la necesidad o no de incrementar las euskara sustatzeko jarduera gehiago egitea beha - actividades orientadas a fomentar el euskera. Sola - rrezkotzat jotzen ez dutenak beharrezkotzat jotzen mente en el caso de la zona de Tudela, las personas dutenak baino. encuestadas que no consideran necesario llevar a cabo más acciones de fomento del euskera superan en número a aquellas que se muestran a favor. 84 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

63. TAULA / CUADRO 63 Zure ustez, jarduera gehiago ezarri behar dira (kulturalak, aisialdikoak, eta abar), euskararen erabilera sustatzeko? Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzearen arabera (% bertikalak) ¿Cree que son necesarias más actividades (culturales, de tiempo libre, etc.) para fomentar el uso del euskera? Por Zonificación Navarra 2000 (% verticales)

EKIALDEKO IPAR- ESTELLERRIA ERDIALDEKO PIRINIOALDEA IRUÑALDEA ERRIBERA TUTERALDEA MENDEBALDEA TIERRA NAFARROA PIRINEO PAMPLONA RIBERA TUDELA NOROESTE ESTELLA NAVARRA MEDIA ORIENTAL Bai / Si 69,0 70,3 53,3 52,2 44,6 46,9 32,2 Ez / No 15,3 19,2 26,2 31,9 39,1 27,4 46,1 Ed-Ee / Ns-Nc 15,7 10,5 20,5 15,9 16,3 25,7 21,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera egindako azterketak El análisis por perfil lingüístico señala que 8 de cada erakusten duenez, galdetutako 10 euskaldunetatik 10 personas encuestadas euskaldunes o cuasi-eus - edo ia-euskaldunetatik 8k euskararen aldeko jar - kaldunes apoyan el aumento de las actividades a duerak areagotzea nahi dute; gaztelaniadunen ar - favor del euskera, mientras que el porcentaje favora - tean, berriz, ia erdira jaisten da hori adierazi ble a esta medida se reduce a casi la mitad en el caso dutenen kopurua. de la población castellanoparlante.

64. TAULA / CUADRO 64 Zure ustez, jarduera gehiago beharrezko dira (kulturalak, aisialdikoak, eta abar), euskararen erabilera sustatzeko? Hizkuntza-profilaren arabera (% bertikalak) ¿Cree que son necesarias más actividades (culturales, de tiempo libre, etc.) para fomentar el uso del euskera? Por Perfil lingüístico (% verticales)

GUZTIRA EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK TOTAL EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

Bai / Si 51,2 82,5 81,6 44,4 Ez / No 28,8 9,4 10,2 33,1 Ed-Ee / Ns-Nc 19,9 8,1 8,2 22,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Adinaren arabera, gazteenek babesten dute eus - En cuanto a la edad se observa que el apoyo más ro - kara sustatzeko jarduerak areagotzea, eta, adinean tundo al incremento de las actividades para el fo - gora egin ahala, epelduz doa jarrera hori. 65 urte - mento del euskera se produce en el intervalo de edad tik gorakoen artean daude jarrera horren aldeko más joven y, a medida que la edad avanza, esta pos - gutxien. tura se va suavizando, registrándose la menor adhe - sión a esta medida entre la población de 65 años en adelante. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 85

65. TAULA / CUADRO 65 Zure ustez, jarduera gehiago ezarri behar dira (kulturalak, aisialdikoak, eta abar), euskararen erabilera sustatzeko? Adinaren arabera (% bertikalak) ¿Cree que son necesarias más actividades (culturales, de tiempo libre, etc.) para fomentar el uso del euskera? Por edad (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 63,3 60,1 53,6 46,3 34,3 Ez / No 22,6 26,2 30,4 29,4 32,2 Ed-Ee / Ns-Nc 14,2 13,7 16,1 24,3 33,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Lehentasunez euskara sustatu beharreko espa - Respecto a los ámbitos prioritarios de promoción del rruei dagokienez, galdetutako biztanleen % euskera, el 37,8% de la población encuestada opina 37,8ren iritziz, batik bat irakaskuntzan esku hartu que se debe intervenir principalmente en el ámbito behar da; % 28ren ustez, berehalakoagoa da aldi de la enseñanza, desde todas las áreas a la vez, el berean esparru guztietan jardutea; % 18,9ren 28% afirma que es más urgente operar desde todas ustez, ez da berehalakoa inon jardutea. % 13,5ek las áreas a la vez, el 18,9% no considera necesario uste du euskara administrazioan bultzatzea dela actuar con urgencia en ningún área y le sigue el premiazkoena. Proposatutako gainerako esparruak 13,5% que piensa que lo más apremiante es impul - galdetutakoen % 3k bakarrik aukeratu dituzte. sar el euskera en la Administración. El resto de ám - bitos propuestos no superan el 3% de adhesión.

39. GRAFIKOA / GRÁFICO 39 Euskara indartzeko lehenbailehen jorratu beharreko esparruak (% bertikalak) Ámbitos en los que se debe actuar con may39or urgencia para potenciar el euskera (% verticales)

Irakaskuntzan / Enseñanza 37,8 Guztietan / En todos 28 Inon ere ez / Ninguno 18,9 Administrazioan / Administración 13,8 Kultura-jardueretan / Actividades culturales 2,9 Hedabideetan / Medios de comunicación 2,8 Bestelakoetan / Otros 2,3 Gizarte-bizitzan, kalean, harremanetan / Vida social, calle, relaciones 1,3 Lantokietan / Centros de trabajo 1,3 Aisiarako lekuetan / Lugares de ocio 0,9 Saltoki eta tabernetan / Comercios y bares 0,6 Eliza eta erlijio-guneetan / Iglesia y centros religiosos 0,5

010 20 30 40 50

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 86 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Zenbait esparrutan euskararen erabilera sustat - Preguntada sobre el papel que ha de jugar el ayun - zeko edo ezartzeko udalak herrian zer egin behar tamiento de su municipio en el fomento o duen galdetuta, erantzun hauek eman dituzte implantación del uso del euskera en determinados eremu mistoko eta ez-euskalduneko biztanleek: ámbitos, la población residente en la zona mixta o no euskara pixkanaka irakaskuntzan sartzea lehenta - vascófona señala el apoyo a la incorporación gradual sunezko jardueratzat hartzea (% 72,2), hizkuntza del euskera en la enseñanza como área prioritaria de sustatzeko diru-laguntzak ematea (% 71,5), ad - actuación (72,2%), seguida por la concesión de sub - ministrazio publikoekiko harremanetan euskara venciones para el fomento de la lengua (71,5%), la sartzea (% 67,7) eta leku publikoen izenak iden - inclusión del euskera en las relaciones con las Admi - tifikatzea (% 67,4). nistraciones Públicas (67,7%) y la identificación de los nombres de los lugares públicos (67,4%).

66. TAULA / CUADRO 66 Zure ustez, jarduera gehiago beharrezko dira (kulturalak, aisialdikoak, eta abar), euskararen erabilera sustatzeko? Hizkuntza-eremuaren arabera (% bertikalak) ¿Cree que son necesarias más actividades (culturales, de tiempo libre, etc.) para fomentar el uso del euskera? Por zona lingüística (% verticales)

EREMU MISTOKO EDO EZ-EUSKALDUNEKO BIZTANLEAK / RESIDENTES EN LA ZONA MIXTA O NO VASCÓFONA

BAI / SI EZ / NO Ed-Ee / Ns-Nc

Leku publikoen izenak identifikatzea / Identificación de los nombres de los lugares públicos 67,4 24,5 8,2 Administrazio publikoekiko harremanetan euskara ere sartzea / Incluir el euskera en las relaciones con las Administraciones Públicas 67,7 23,7 8,6 Enplegu-eskaintza publikoetan euskaraz jakitea balioestea / Valorar el conocimiento del euskera en las ofertas públicas de empleo 59,7 31,6 8,8 Euskara pixkanaka irakaskuntzan sartzen laguntzea / Apoyar la incorporación del euskera en la enseñanza de forma gradual 72,2 20,3 7,5 Euskara sustatzeko diru-laguntzak ematea / Otorgar subvenciones al fomento del euskera 71,5 20,0 8,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 87

7. Hizkuntza-eremuen 7. Valoración sobre la balioespena zonificación lingüística

Kapitulu honetan hizkuntza-eremu jakin batean Este capítulo del informe analiza la valoración que la egoteaz Nafarroako biztanleek egindako balioes - población de los municipios navarros realiza sobre pena aztertu da; halaber, zenbait udalerritako biz - su pertenencia a determinada zona lingüística e in - tanleek eremu mistoan sartzeko aukerari buruz daga sobre la opinión que le merece a la población duten iritzia zein den jakin nahi izan da. Arangu - de determinados municipios la posibilidad de in - ren, Beriain, Galar, Noain (Elortzibar), Mañeru, Zi - cluirse en la zona mixta. Se trata de los municipios rauki, Villatuerta, Artazu, Beraskoain eta Girgillao de Aranguren, Beriáin, Galar, Noáin (Valle de Elorz), dira udalerri horiek. Mañeru, Cirauqui, Villatuerta, Artazu, Belascoáin y Guirguillano.

7.1. AZTERGAI DIREN UDALERRIAK 7.1. INCORPORACIÓN O NO DE LOS EREMU MISTOAN SARTZEA EDO MUNICIPIOS OBJETO DE ESTUDIO A EZ SARTZEA LA ZONA MIXTA

Aranguren Aranguren

Aranguren ibarra Nafarroako El Valle de Aranguren se encuen - erdialdean dago, Iruñerriko tra enclavado en la zona media de hego-ekialdean. Ekialdetik Navarra, al Sureste de la denomi - mendebaldera eta iparral - nada Cuenca de Pamplona, y li - dera ibar eta udalerri elkartu mita de este a oeste y desde el hauek ditu mugakide: Egue - norte con los valles y municipios sibar, Lizoain-Arriasgoiti, compuestos de Egüés, Lizoáin- Itzagaondoa, Untzitibar, Arriasgoiti, Izagaondoa, Unciti, Noain (Elortzibar), Galar eta Noáin (Valle de Elorz) y Galar, y Iruña. 40,60 km 2–ko azalera con Pamplona. El municipio tiene du udalerriak. una superficie de 40,60 km².

2007ko urtarrilaren 1eko De acuerdo a los datos obtenidos erroldatik eskuratutako da - del Padrón a 1 de enero de 2007, tuen arabera, Aranguren ibarrak 6.466 biztanle la población de Aranguren cuenta con 6.466 habi - ditu. Biztanleen adinari begiratuta, 15 urte edo ge - tantes. Teniendo en cuenta la edad, el 77,1% de su hiago dituzte horien % 77,1ek (4.985 pertsona). población, es decir, 4.985 personas cuentan con 15 años o más. Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, gizo - nezkoak (% 51,2) gehiago dira emakumezkoak La distribución por sexo de esta población resulta fa - (% 48,8) baino. vorable con respecto al colectivo masculino, con un 51,2% de hombres y un 48,8% de mujeres. Adinari begiratuta, zertxobait gehiago dira helduak: % 44,8 dira 35 eta 54 urte bitarteko pertsonak. Teniendo en cuenta la edad, se comprueba el ligero Horien atzetik, 35 urtetik beherako biztanleak di - predominio de la población madura, con un 44,8% tugu (ikerketa honen xede diren biztanleen de personas entre los 35 y los 54 años. A continua - % 37,8); 55 urtetik beherakoak askoz gutxiago dira ción se sitúan los habitantes menores de 35 años, (% 17,4). que representan un 37,8% de la población objeto de estudio , proporción considerablemente superior al 17,4% de las personas de 55 años en adelante . 88 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

67. TAULA / CUADRO 67 Aranguren udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Aranguren (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 2.551 51,2 Emakumea / Mujer 2.434 48,8 ADINA / EDAD 15-24 778 15,6 25-34 1.106 22,2 35-54 2.234 44,8 55-64 495 9,9 65 edo gehiago / y más 372 7,5

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Arangurengo biztanleen % 62,6ren ustez, El 62,6% de la población residente en Aranguren garrantzitsua da haien udalerria eremu mistoan considera importante incluir su municipio dentro de sartzea. Biztanleen % 29,9, ordea, eremu mistoan la zona mixta. El 29,9%, por el contrario, se mues - sartzearen aurka dago, eta horretarako hainbat tra en contra de esta posible incorporación , alegando arrazoi eman dituzte: ez dute beharrezkotzat jotzen que no lo considera necesario (34,6%), que la mayor (% 34,6), biztanle gehienek ez dute euskaraz hitz parte de la población no habla euskera (22,3%) o egiten (% 22,3) edo ez zaie euskara interesatzen que no le interesa el euskera (10,8%). (% 10,8).

40. GRAFIKOA / GRÁFICO 40 Arangurengo biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Arangur40en. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%)

Ez dute beharrezkotzat jotzen / No lo considera necesario 34,6 Ed-Ee / Ns-Nc Herrian ez da euskaraz hitz egiten / 22,3 7,5% No se habla euskera en el municipio Ez / No Ed-Ee / 29,9% Ns-Nc 15,8 Ez zaie euskara interesatzen / No le interesa el euskera 10,8 Bestelakoak / Otros 6,5 Ez dute euskara bere hizkuntzatzat hartzen / No se identifica con el euskera 3,6 Ez zaie positiboa iruditzen / Bai / Si No lo considera positivo 2,3 62,6% Inposiziotzat daukate / Lo considera una imposición 2,3 Interes gutxi dute biztanleek / Poco interés de la población 1,8

0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 89

Biztanleen adinaren arabera, 55 eta 64 urte arteko Según la edad de la población, son las personas de pertsonak dira haien udalerria eremu mistoan entre 55 y 64 años las que se muestran más favora - sartzearen aldekoenak. % 80,9 ados daude neurri bles a la incorporación de su municipio a la zona horrekin, eta % 14,9, berriz, aurka. mixta. En efecto, el 80,9% se muestra de acuerdo frente al 14,9% que se muestra en contra de esta 35 eta 54 urte arteko biztanleak dira neurria posible medida. gehien gaitzesten dutenak; % 36,5ek ez dute nahi udalerria eremu mistoan sartzea. El colectivo que se muestra menos a favor es la po - blación de entre 35 y 54 años (el 36,5% no está a favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

68. TAULA / CUADRO 68 Arangurengo biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Aranguren. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 68,2 66,0 54,1 80,9 68,4 Ez / No 27,3 29,8 36,5 14,9 15,8 Ed-Ee / Ns-Nc 4,5 4,3 9,5 4,3 15,8

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, biztanle ia- Por perfil lingüístico es la población cuasi-euskaldun euskaldunak dira neurri hori ongi iruditzen zaien de la zona la que se muestra más favorable a esta ini - aldekoenak (galdetutako lagunen % 100); horien ciativa con el apoyo por parte del 100% de las per - ondotik, biztanle euskaldunak ditugu (% 96,7), sonas encuestadas, le sigue la población euskaldun eta portzentajea jaitsi egiten da gaztelaniadunen con el 96,7%, mientras que el apoyo desciende al artean (% 57,6). 57,6% en el caso de la población castellanoparlante. 90 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Beriain Beriáin

Beriain Nafarroako erdi- La localidad de Beriáin se encuen - erdian dago, Iruñetik tra en el centro geográfico de Na - hegoaldera, 10 kilome - varra, 10 kilómetros al sur de trora. Iparraldean Noain Pamplona. Limita al norte con los (Elortzibar) eta Getze ditu pueblos de Noáin (Valle de Elorz) y mugakide; hegoaldean, Salinas de Pamplona; al sur con Olatz eta Tebas; mendebal - Olaz y Tiebas; al oeste con Arlegui dean, Arlegi eta Subitza; y Subiza; y al este con Oriz e Imar - eta ekialdean, Oritz eta coáin. La superficie geográfica del Imarkoain. Udalerriak 5,3 municipio es de 5,3 km². km2-ko azalera du. De acuerdo a los datos obtenidos 2007ko urtarrilaren 1eko del Padrón a 1 de enero de 2007, erroldatik eskuratutako da - la población de Beriáin tiene tuen arabera, Beriainek 3.304 habitantes . Teniendo en 3.304 biztanle ditu . Biztanleen adinari begiratuta, cuenta la edad, el 81,7% de su población, es decir, biztanleen % 81,7 (2.699 pertsona) 15 urtekoak 2.699 personas cuentan con 15 años o más. edo gehiagokoak dira. La distribución por sexo de esta población está equi - Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, kopuru librada , con un 49,5% de hombres y un 50,5% de berdintsuak ditugu ; % 49,5 gizonezkoak dira eta mujeres. % 50,5 emakumezkoak. Teniendo en cuenta la edad, se comprueba el ligero Adinari begiratuta, zertxobait gehiago dira predominio de la población madura, con un 42,8% helduak: % 42,8 dira 35 eta 54 urte bitarteko de personas entre los 35 y los 54 años. A continua - pertsonak. Horien atzetik, 35 urtetik beherako ción se sitúan los habitantes menores de 35 años, biztanleak ditugu (ikerketa honen xede diren que representan un 32,1% de la población objeto de biztanleen % 32,1); 55 urtetik gorakoak askoz estudio , proporción considerablemente superior al gutxiago dira (% 25) . 25% de las personas de 55 años en adelante .

69. TAULA / CUADRO 69 Beriain udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Beriáin (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 1.335 49,5 Emakumea / Mujer 1.364 50,5 ADINA / EDAD 15-24 322 11,9 25-34 545 20,2 35-54 1.156 42,8 55-64 214 7,9 65 edo gehiago / y más 462 17,1

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Beriaingo biztanleen % 49,2 haien udalerria El 49,2% de la población residente en Beriáin se ma - eremu mistoan sartzearen aurka daude. Biztanleen nifiesta contraria a incluir su municipio dentro de la % 42, berriz, sartzearen aldekoak dira . Beriain zona mixta. El 42%, sin embargo, se muestra favo - eremu mistoan sartzea nahi ez dutenen arrazoiak rable a esta posible incorporación . Los principales hauek dira: ez dute beharrezkotzat jotzen (% 57,3) motivos que alega la población que no es partidaria eta biztanleei ez zaie interesatzen (% 14,6). de incluir Beriáin en la zona mixta son que no lo con - sidera necesario (57,3%) y que a la población no le interesa (14,6%). Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 91

41. GRAFIKOA / GRÁFICO 41 Beriaingo biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Beriáin. ¿Considera que es im41portante que su municipio se incluya en la zona mixta?

Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%)

Ed-Ee / Ns-Nc Ez du beharrezkotzat jotzen / 8,7% No lo considera necesario 57,3 Ez / No Herritarrei ez zaie interesatzen / 49,2% A la población no le interesa 14,6 Ez daki euskaraz / No sabe euskera 9,6 Udalerrian ez da euskaraz hitz egiten / En el municipio no se habla euskera 7,3 Ez du positibotzat jotzen / No lo considera positivo 7,3 Bai / Si 42,0% Gaztelania du bere hizkuntzatzat, ez euskara / Considera su lengua el castellano, no el euskera 3,8

0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinaren arabera, 35 urtetik aurrerako Según la edad de la población, a partir de los 35 gehienak udalerria eremu mistoan sartzearen kon - años son mayoría las personas que no se muestran trakoak dira, eta, portzentajerik altuena, 64 urte - favorables a la incorporación de su municipio a la tik gorakoen taldean ageri da. zona mixta, alcanzando el máximo porcentaje entre las personas mayores de 64 años. Neurri horren aldeko gehienak 25 eta 34 urte bi - tartekoak dira (% 61,5), eta horren aldekoak ere El colectivo que apoya en mayor medida esta inicia - badaude, halaber, 15 eta 24 urte bitartekoen tiva es la población de entre 25 y 34 años (el multzoan (% 44,4). 61,5%), siendo también mayoría, aunque en menor medida, entre los 15 y 24 años (44,4%).

70. TAULA / CUADRO 70 Beriaingo biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Beriáin. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 44,4 61,5 38,1 46,7 25,0 Ez / No 38,9 30,8 54,8 53,3 62,5 Ed-Ee / Ns-Nc 16,7 7,7 7,1 0,0 12,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, Beriaingo biztanle Por perfil lingüístico es la población castellanopar - gaztelaniadunak dira ekimena ontzat ematen ez lante de la zona la que se muestra menos favorable dutenak (% 51,6). a esta iniciativa (51,6%). 92 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Galar Galar

Galar edo Galar zendea Galar o Cendea de Galar es un mu - Iruñerrian dago, Iruñeko nicipio de la merindad de Pam - merindadean. Iparraldean plona situado en la Cuenca de Iruña du mugakide; ekial - Pamplona. Limita por el norte con dean Aranguren, Noain Pamplona; por el este con: Arangu - (Elortzibar), Beriain eta ren, Noáin (Valle de Elorz), Beriáin Tebas-Muru Artederreta; y Tiebas-Muruarte de Reta; por el hegoaldean Ukar eta Biu - sur con: Úcar y Biurrun-Olcoz; y por rrun-Olkotz; eta mendebal - el oeste con: la Cendea de Cizur y dean Zizur zendea eta Zizur Mayor. Su superficie geográ - Zizur Nagusia. Galarrek fica es de 44,81 km². 44,81 km²-ko azalera du. De acuerdo a los datos obtenidos 2007ko urtarrilaren 1eko del Padrón a 1 de enero de 2007, erroldatik eskuratutako da - la población de Galar asciende a los tuen arabera, Galar zendeak 1.515 biztanle ditu . 1.515 habitantes . Teniendo en cuenta la edad, el Biztanleen adinari begiratuta, biztanleen % 83,2 83,2% de su población, es decir, 1.261 personas (1.261 pertsona) 15 urtekoak edo gehiagokoak cuentan con 15 años o más. dira. La distribución por sexo de esta población muestra Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, gizo - un ligero predominio del sector masculino , con un nezkoak (% 52,6) gehiago dira emakumezkoak (% 52,6% de hombres y un 47,4% de mujeres. 47,4) baino . Teniendo en cuenta la edad, se comprueba que el in - Adinari begiratuta, handiagoa da biztanle helduen tervalo de edad que tiene más peso es el de las per - kopurua; % 39,2 dira 35 eta 54 urte bitarteko sonas entre los 35 y los 54 años, con un 39,2%. A pertsonak. Ondoren, 55 urtetik gorakoak ditugu continuación se sitúan los habitantes mayores de 55 (% 30,7), eta, gertutik, 35 urtetik beherakoak (15 años, que representan un 30,7% de la población ob - urtetik gorako biztanleen % 30,2) . jeto de estudio, seguidos muy de cerca por las per - sonas menores de 35 años que representan el 30,2% de la población mayor de 15 años .

71. TAULA / CUADRO 71 Galar udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Galar (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 663 52,6 Emakumea / Mujer 598 47,4 ADINA / EDAD 15-24 117 9,3 25-34 263 20,9 35-54 494 39,2 55-64 179 14,2 65 edo gehiago / y más 208 16,5

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Galarko 10 biztanletatik 8 udalerria eremu mis - 8 de cada 10 residentes en Galar se declaran parti - toan sartzearen aldekoak dira. Biztanleen % 16,9, darios de incluir su municipio dentro de la zona ordea, eremu mistoan sartzearen aurka dago, eta mixta. El 16,9%, por el contrario, se muestra en con - horretarako hainbat arrazoi eman dituzte : ez dute tra de esta posible incorporación , alegando que no lo beharrezkotzat jotzen (% 49,4), haien hizkuntza considera necesario (49,4%), que su lengua es el gaztelania da (% 17,4), herrian ez da euskaraz castellano (17,4%), que en el municipio no se habla hitz egiten (% 10,6) edo inposiziotzat daukate (% euskera (10,6%) o que lo considera una imposición 10,6). (10,6%). Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 93

42. GRAFIKOA / GRÁFICO 42 Galarko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Galar. ¿C42onsidera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta? Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%)

Ez / No Ez du beharrezkotzat jotzen / No lo considera necesario 49,4 16,9% Gaztelania da haren hizkuntza / Su lengua es el castellano 17,4 Inposiziotzat daukate / Lo considera como una imposición 10,6 Herrian ez da euskaraz hitz egiten / En el municipio no se habla euskera 10,6 Ez daki euskaraz / No sabe euskera 6,5 Bai / Si Ez zaio interesatzen / 83,1% No le interesa 5,6 0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinaren arabera, gazteenak dira haien Según la edad de la población, son las personas más udalerria eremu mistoan sartzearen aldekoen. Gaz - jóvenes las que se muestran más favorables a la in - teen % 100 ados dago neurri horrekin; ondoren, corporación de su municipio a la zona mixta. En 64 urtetik gorako pertsonak daude (% 88,9), eta, efecto, el 100% se muestra de acuerdo, seguido por azkenik, 25 eta 34 urte bitartekoak (% 86,4). el 88,9% de las personas mayores de 64 años y el 86,4% de la población entre los 25 y 34 años. 55 eta 64 urte arteko biztanleek ez dute ontzat ematen gehien neurri hori; % 23,1ek ez lukete El colectivo que se muestra menos a favor es la po - nahi udalerria eremu mistoan sartzea. blación de entre 55 y 64 años (el 23,1% no está a favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

72. TAULA / CUADRO 72 Galarko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Galar. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 100,0 86,4 77,3 76,9 88,9 Ez / No 0,0 13,6 22,7 23,1 11,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, euskaldun eta ia- Por perfil lingüístico la totalidad de la población eus - euskaldun guztiak ekimenaren aldekoak dira kaldun o cuasi-euskaldun de la zona se muestra fa - (galdetutakoen % 100); gaztelaniadunen artean, vorable a esta iniciativa con el apoyo por parte del % 80,7 dira aldekoak. 100% de las personas encuestadas, mientras que el apoyo de la población castellanoparlante es del 80,7%. 94 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Noain (Elortzibar) Noáin (Valle de Elorz)

Noain (Elortzibar) Nafarroako El municipio de Noáin (Valle de erdialdean dago; iparraldean Elorz) se encuentra en el centro Aranguren ibarra du muga - de Navarra y limita al norte con el kide; hegoaldean, Orbaibar Valle de Aranguren; al sur con la eta Izarbeibar; ekialdean, Valdorba y Valdizarbe; al este con Untzitibar eta Elo; mende - el Valle de Unciti y Monreal, y al baldean, Galar zendea eta oeste con la Cendea de Galar y Beriain. 48,24 km 2–ko aza - Beriáin. El municipio tiene una lera du udalerriak. superficie geográfica de 48,24 km². 2007ko urtarrilaren 1eko erroldatik eskuratutako De acuerdo a los datos obtenidos datuen arabera, Noainek del Padrón a 1 de enero de 2007, 5.316 biztanle ditu . Biztan - la población de Noáin asciende a leen adinari begiratuta, los 5.316 habitantes . Teniendo biztanleen % 83,7 (4.451 pertsona) 15 urtekoak en cuenta la edad, el 83,7% de su población, es edo gehiagokoak dira. decir, 4.451 personas cuentan con 15 años o más.

Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, kopuru La distribución por sexo de esta población muestra berdintsuak ditugu; gizonezkoak % 50,2 dira, eta un resultado bastante equilibrado entre el colectivo emakumezkoak % 49,8. masculino y el femenino , con un 50,2% de hombres y un 49,8% de mujeres. Adinari dagokionez, Noain udalerri gaztea da; 15 urtetik gorako biztanleen % 41,5ek 35 urte baino Teniendo en cuenta la edad, se comprueba que gutxiago ditu. Horien atzetik, 35 eta 54 urte Noáin es un municipio joven, ya que el 41,5% de la bitartekoen taldea dugu (% 35,9). Aztergai diren población mayor de 15 años es menor de 35 años. Le gainerako biztanleak 55 urtetik gorakoak dira sigue el colectivo de personas que se encuentra entre (% 22,7) . los 35 y 54 años con un 35,9%. El resto de la po - blación objeto de estudio es mayor de 55 años y re - presenta el 22,7% .

73. TAULA / CUADRO 73 Noain udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Noáin (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 2.235 50,2 Emakumea / Mujer 2.216 49,8 ADINA / EDAD 15-24 583 13,1 25-34 1.262 28,4 35-54 1.596 35,9 55-64 495 11,1 65 edo gehiago / y más 515 11,6

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Noainen bizi direnen % 64,4 udalerria eremu El 64,4% de los residentes en Noáin se declara a mistoan sartzearen aldekoak dira. Biztanleen favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta. % 24, ordea, eremu mistoan sartzearen aurka El 24%, por el contrario, se muestra en contra de daude, eta arrazoi hauek eman dituzte : ez dute esta posible incorporación , alegando que no lo con - beharrezkotzat jotzen (% 31,1), herrian ez dute sidera necesario (31,1%), que no se habla euskera euskaraz hitz egiten (% 20) edo ez zaie interesa- en el municipio (20%) o que no le interesa (17,9%). tzen (% 17,9). Bestalde, % 11,6k ez dute gai Por otro lado, un 11,6% no se ha pronunciado sobre horri buruzko iritzirik adierazi. esta cuestión. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 95

43. GRAFIKOA / GRÁFICO 43 Noaingo biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Noáin. ¿Considera que es43importante que su municipio se incluya en la zona mixta? Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%)

Ez du beharrezkotzat jotzen / No lo considera necesario 31,1 Herrian ez da euskaraz hitz egiten / Ed-Ee / Ns-Nc No se habla euskera en el municipio 20 11,6% Ez zaio interesatzen / No le interesa 17,9 Ez / No Bestelakoak / 24,0% Otros 8,6 Euskara politizatuta dago / El euskera está politizado 5,7 Ed-Ee / Ns-Nc 4,8 Ez du positibotzat jotzen / No lo considera positivo 3,6 Bai / Si Herritarrei ez zaie interesatzen / 3,6 64,4% A la población no le interesa Euskara ez zaio gustatzen, hizkuntza hutsaltzat dauka / No le gusta el euskera, lo considera una lengua inútil 2,4 Ez daki euskaraz / No sabe euskera 2,3

0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinaren arabera, gazteenak eta 35 eta Según la edad de la población, son las personas de 35 54 urte bitarteko pertsonak dira haien udalerria a 54 años y las más jóvenes las que se muestran más eremu mistoan sartzearen aldekoen (% 67,7 eta favorables a la incorporación de su municipio a la zona % 66,7, hurrenez hurren). mixta (67,7% y 66,7% respectivamente).

64 urtetik gorako biztanleek gutxien hartzen dute El colectivo que se muestra menos partidario es la po - aintzakotzat neurri hori; % 31,3k ez luke nahi blación de más de 64 años (el 31,3% no está a favor udalerria eremu mistoan sartzea. de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

74. TAULA / CUADRO 74 Noaingo biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Noáin. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 66,7 63,6 67,7 61,8 56,3 Ez / No 25,8 22,1 22,6 23,5 31,3 Ed-Ee / Ns-Nc 7,6 14,3 9,7 14,7 12,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, ekimenaren alde - Por perfil lingüístico el 93,8% de la población euskal - koen euskaldunak dira (% 93,8); ekimenari dun de la zona es la que se muestra más favorable a esta sostengu txikiena ematen diotenak, berriz, gazte - iniciativa, mientras que el menor apoyo corresponde a la laniadunak (% 25,2k ez dute nahi udalerria ere población castellanoparlante (25,2% se muestra con - mistoan sartzea). trario a incluir su municipio en la zona mixta). 96 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Mañeru Mañeru

Lizarrako merindadean dago El término municipal de Mañeru Mañeru. Iparraldean Girgillao se sitúa en la merindad de Es - du mugakide; ekialdean, Ar - tella y limita al norte con Guir - tazu eta Gares; hegoaldean, guillano, al este con Artazu y Mendigorria; mendebaldean, Puente la Reina, al sur con Zirauki. 12,89 km 2-ko azalera Mendigorría y al oeste con Ci - du. rauqui. Su extensión geográfica es de 12,89 Km². 2007ko urtarrilaren 1eko erroldatik eskuratutako da - De acuerdo a los datos obteni - tuen arabera, Mañeruk 372 dos del Padrón a 1 de Enero de biztanle ditu . Biztanleen adi - 2007, la población de Mañeru nari begiratuta, biztanleen asciende a los 372 habitantes . % 87,9 (327 pertsona) 15 ur - Teniendo en cuenta la edad, el tekoak edo gehiagokoak dira. 87,9% de su población, es decir, 327 personas cuentan con 15 años o más. Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, gizo - nezkoak (% 52,6) gehiago dira emakumezkoak La distribución por sexo de esta población muestra (% 47,4) baino. un resultado favorable al colectivo masculino , con un 52,6% de hombres y un 47,4% de mujeres. Adinaren arabera, 55 urtetik gorakoak dira Ma - ñeruko talde nagusia, 15 urtetik gorako biztan - Teniendo en cuenta la edad, en Mañeru predomina el leen % 35,7, hain zuzen ere. Horiengandik gertu colectivo de personas mayores de 55, que represen - 35 eta 54 urte bitartekoak ditugu (% 35,2). 15 tan el 35,7% de la población de 15 años en ade - eta 24 urte bitartekoak dira urrienak (aztergai lante. A poca distancia le sigue la población de 35 a diren biztanleen % 29,1) . 54 años con el 35,2%. Las menos numerosas son las personas de 15 a 24 años, que suponen el 29,1% de la población objeto de estudio .

75. TAULA / CUADRO 75 Mañeru udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Mañeru (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 172 52,6 Emakumea / Mujer 155 47,4 ADINA / EDAD 15-24 32 9,8 25-34 63 19,3 35-54 115 35,2 55-64 42 12,8 65 edo gehiago / y más 75 22,9

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Mañeruko biztanleen % 64,3ren ustez, garrantzit - El 64,3% de la población residente en Mañeru con - sua da haien udalerria eremu mistoan sartzea. Biz - sidera importante incluir su municipio dentro de la tanleen % 27,3, ordea, eremu mistoan sartzearen zona mixta. El 27,3%, por el contrario, se muestra aurka daude, eta arrazoi hauek eman dituzte : he - en contra de esta posible incorporación , alegando rrian ez dute euskaraz hitz egiten (% 68,2) ez dute que la población del municipio no habla euskera beharrezkotzat jotzen (% 10,2). (68,2%) o que no lo considera necesario (10,2%). Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 97

44. GRAFIKOA / GRÁFICO 44 Mañeruko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Mañeru.44¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%) Ed-Ee / Ns-Nc 8,3% Herrian ez da euskaraz hitz egiten / Ez / No No se habla euskera en el municipio 68,2 27,3% Ez du beharrezkotzat jotzen / No lo considera necesario 10,2

Ez daki euskaraz / No sabe euskera 8,8

Ez zaio interesatzen / No le interesa 7 Bai / Si Herritarrei ez zaie interesatzen / 64,3% A la población no le interesa 5,8

0 20% 40% 60% 80% 100%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinaren arabera, 15 eta 24 urte arteko Según la edad de la población, son las personas de pertsonak dira haien udalerria eremu mistoan entre 15 y 24 años las que se muestran más favora - sartzearen aldekoenak. % 87,5 ados dago neurri bles a la incorporación de su municipio a la zona horrekin, eta biztanleen % 12,5, berriz, aurka. mixta. En efecto, el 87,5% se muestra de acuerdo frente al 12,5% que se muestra en contra de esta 65 urtetik gorako biztanleak dira neurri hori posible medida. gutxien hartzen dutenak aintzakotzat; % 23,1ek ez dute nahi udalerria eremu mistoan sartzea. El colectivo que se muestra menos a favor es la po - blación de 65 años en adelante (el 53,8% de la po - blación mayor no está a favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

76. TAULA / CUADRO 76 Mañeruko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Mañeru. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 87,5 75,0 79,2 36,4 38,5 Ez / No 12,5 16,7 16,7 36,4 53,8 Ed-Ee / Ns-Nc 0,0 8,3 4,2 27,3 7,7

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, biztanle euskaldunak Por perfil lingüístico es la población euskaldun de la dira ekimen horren aldekoenak (galdetutako zona la que se muestra más favorable a esta inicia - lagunen % 100); horien ondotik, biztanle ia- tiva con el apoyo por parte del 100% de las personas euskaldunak ditugu (% 92,5), eta portzentajea encuestadas, le sigue la población cuasi-euskaldun jaitsi egiten da gaztelaniadunen artean (% 59). con el 92,5%, mientras que el apoyo desciende al 59% en el caso de la población castellanoparlante. 98 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Zirauki Cirauqui

Lizarrako merindadean dago Cirauqui es un municipio de la Zirauki, Iruñetik 30,2 km-ra. merindad de Estella que se en - Iparraldean Gesalatz eta Gir - cuentra a 30,2 km de Pamplona. gillao ditu mugakide; hegoal - Limita al norte con Guesálaz y dean, Mendigorria; ekialdean, Guirguillano; al sur con Mendi - Mañeru; mendebaldean, Vi - gorría; al este con Mañeru; y al llatuerta eta Deierri. Ziraukik oeste con Villatuerta y Valle de 41,3 km²-ko azalera du. Yerri. Su superficie geográfica es de 41,3 km². 2007ko urtarrilaren 1eko erroldatik eskuratutako da - De acuerdo a los datos obtenidos tuen arabera, Ziraukik 486 del Padrón a 1 de enero de biztanle ditu . Biztanleen adi - 2007, la población de Cirauqui nari begiratuta, biztanleen % alcanza los 486 habitantes . Te - 90,1 (438 pertsona) 15 urte niendo en cuenta la edad, el edo gehiagokoak dira. 90,1% de su población, es decir, 438 personas cuentan con 15 años o más. Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, gizo - nezkoak (% 56,4) gehiago dira emakumezkoak La distribución por sexo de esta población muestra (% 43,6) baino . un claro predominio del colectivo masculino , con un 56,4% de hombres y un 43,6% de mujeres. Adinaren arabera, 55 urte baino gehiago dute 15 urtetik gorako biztanleen % 42,2k. Ondoren, 35 Teniendo en cuenta la edad, el 42,2% de la pobla - eta 54 urte bitarteko pertsonak daude (% 30,8) . ción de 15 años en adelante tiene más de 55 años, Hortaz, esan daiteke udalerri heldua dela, lau la - seguido por las personas de 35 a 54, que represen - gunetatik 1ek bakarrik baitu 15-24 urte bitarte . tan el 30,8% . Por lo tanto, puede decirse que se trata de un municipio mayor en el que solamente 1 de cada cuatro personas tiene entre 15 y 24 años .

77. TAULA / CUADRO 77 Zirauki udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Cirauqui (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 247 56,4 Emakumea / Mujer 191 43,6 ADINA / EDAD 15-24 39 8,9 25-34 79 18,0 35-54 135 30,8 55-64 47 10,7 65 edo gehiago / y más 138 31,5

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Ziraukiko biztanleen % 67,7 haien udalerria El 67,7% de la población residente en Cirauqui se eremu mistoan sartzearen alde daude. Biztanleen manifiesta a favor de incluir su municipio dentro de % 21, ordea, eremu mistoan sartzearen aurka la zona mixta. El 21%, por el contrario, se muestra daude, eta arrazoi hauek eman dituzte : ez dute be - en contra de esta posible incorporación , alegando harrezkotzat jotzen (% 54) eta herrian ez dute eus - que no lo considera necesario (54%) o que en el mu - karaz hitz egiten (% 20,1). nicipio no se habla euskera (20,1%). Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 99

45. GRAFIKOA / GRÁFICO 45 Ziraukiko biztanleak.45Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Cirauqui. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%)

Ed-Ee / Ns-Nc 11,2% Ez du beharrezkotzat jotzen / Ez / No No lo considera necesario 54,0 21,0% Herrian ez da euskaraz hitz egiten / En el municipio no se habla euskera 20,1

Euskara ez zaio interesatzen / No le interesa el euskera 11,4

Euskara ez du bere hizkuntzatzat / No considera el euskera como su idioma 11,4 Bai / Si Bestelakoak / 3,0 67,7% Otros 0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinaren arabera, 15 eta 24 urte arteko Según la edad de la población, son las personas de pertsonak dira haien udalerria eremu mistoan entre 15 y 24 años las que se muestran más favora - sartzearen aldekoen. % 88 ados dago neurri bles a la incorporación de su municipio a la zona horrekin, eta % 12, berriz, aurka. mixta. En efecto, el 88% se muestra de acuerdo frente al 12% que se muestra en contra de esta po - 65 urtetik gorako biztanleak dira neurri hori sible medida. gutxien hartzen dutenak aintzakotzat; % 30,4k ez du nahi udalerria eremu mistoan sartzea. El colectivo que se muestra menos a favor es la po - blación de 65 años en adelante (el 30,4% no está a favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

78. TAULA / CUADRO 78 Ziraukiko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Cirauqui. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 88,0 85,7 61,5 71,4 56,5 Ez / No 12,0 9,5 23,1 14,3 30,4 Ed-Ee / Ns-Nc 0,0 4,8 15,4 14,3 13,0

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, biztanle euskaldu - Por perfil lingüístico es la población euskaldun de la nak dira ekimen honen aldekoenak (galdetutako zona la que se muestra más favorable a esta inicia - lagunen % 89); horien ondotik, biztanle ia-eus - tiva con el apoyo por parte del 89% de las personas kaldunak ditugu (% 68,3), eta portzentajea jaitsi encuestadas, le sigue la población cuasi-euskaldun egiten da gaztelaniadunen artean (% 65,8). con el 68,3%, mientras que el apoyo desciende al 65,8% en el caso de la población castellanoparlante. 100 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Villatuerta Villatuerta

Estellerrian dago Villatuerta. Villatuerta pertenece a la co - Iparraldean Deierri du muga - marca de Tierra Estella y limita kide; hegoaldean, Aberin eta al norte con el valle de Yerri, al Oteitza; ekialdean, Zirauki eta sur con Aberin y Oteiza, al este Mendigorria; mendebaldean, con Cirauqui y Mendigorría y al Estellerria. Udalerriak 23,6 oeste con Estella. La superficie km2-ko azalera du. geográfica del municipio abarca los 23,6 km². 2007ko urtarrilaren 1eko erroldatik eskuratutako datuen De acuerdo a los datos obteni - arabera, Villatuertak 1.044 dos del Padrón a 1 de enero de biztanle ditu . Biztanleen adi - 2007, la población de Villa - nari begiratuta, biztanleen % tuerta alcanza los 1.044 habi - 83,4 (871 pertsona) 15 urte - tantes . Teniendo en cuenta la koak edo gehiagokoak dira. edad, el 83,4% de su pobla - ción, es decir, 871 personas cuentan con 15 años o Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, kopuru más. berdintsuak ditugu ; % 51,1 gizonezkoak dira eta % 48,9 emakumezkoak. Existe cierto equilibrio en la distribución de la po - blación , con un 51,1% de hombres y un 48,9% de Adinari begiratuta, zertxobait handiagoa da biz - mujeres. tanle helduen kopurua; % 35,6 dira 35 eta 54 urte bitarteko pertsonak. Horien atzetik 55 urtetik Teniendo en cuenta la edad, se comprueba el ligero gorako biztanleak ditugu (aztergai diren biztanleen predominio de la población madura, con un 35,6% % 32,5), eta proportzio txikixeagoa dute 35 urte - de personas entre los 35 y los 54 años. A continua - tik beherakoek (% 31,9) . ción se sitúan los habitantes mayores de 55 años, que representan un 32,5% de la población objeto de estudio , proporción ligeramente superior al 31,9% de las personas menores de 35 años .

79. TAULA / CUADRO 79 Villatuerta udalerriko 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en adelante del municipio de Villatuerta (% verticales)

z.a. % bertikalak c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 445 51,1 Emakumea / Mujer 426 48,9 ADINA / EDAD 15-24 103 11,8 25-34 175 20,1 35-54 310 35,6 55-64 127 14,6 65 edo gehiago / y más 156 17,9

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Villatuertako biztanleen % 65,9ren ustez, El 65,9% de la población residente en Villatuerta es garrantzitsua da haien udalerria eremu mistoan favorable a incluir su municipio dentro de la zona sartzea. Biztanleen % 22,1, ordea, eremu mistoan mixta. El 22,1%, por el contrario, se muestra con - sartzearen aurka daude, eta arrazoi hauek eman trario a esta posible incorporación , alegando que no dituzte : ez dute beharrezkotzat jotzen (% 33,1) eta lo considera necesario (33,1%) o que en el munici - herrian ez dute euskaraz hitz egiten (% 30,9). pio no se habla euskera (30,9%). Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 101

46. GRAFIKOA / GRÁFICO 46 Villatuertako biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Villatue46rta. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%)

Ed-Ee / Ns-Nc 12,0% Ez dute beharrezkotzat jotzen / 33,1 Ez / No No lo considera necesario 22,1% Herrian ez da euskaraz hitz egiten / La población no habla euskera 30,9 Euskara ez du bere hizkuntzatzat / No considera el euskera su lengua 15,9 Ez zaio positiboa iruditzen / No lo considera positivo 10,6

Bestelakoak / 7,4 Bai / Si Otros 65,9% 0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Biztanleen adinaren arabera, 55 eta 64 urte Según la edad de la población, son las personas de arteko pertsonak dira haien udalerria eremu mis - entre 55 y 64 años las que se muestran más favora - toan sartzearen aldekoen. % 77,8 ados dago bles a la incorporación de su municipio a la zona neurri horrekin, eta biztanleen % 11,1, berriz, mixta. En efecto, el 77,8% se muestra de acuerdo aurka. frente al 11,1% que se muestra en contra de esta posible iniciativa. 65 urtetik gorako biztanleak dira neurri hori aintzakotzat gutxien hartzen dutenak; % 33,3k ez El colectivo que se muestra menos a favor es la po - lukete nahi udalerria eremu mistoan sartzea. blación de 65 años en adelante (el 33,3% no está a favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

80. TAULA / CUADRO 80 Villatuertako biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Villatuerta. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 76,7 73,5 58,3 77,8 55,6 Ez / No 16,7 18,4 25,0 11,1 33,3 Ed-Ee / Ns-Nc 6,7 8,2 16,7 11,1 11,1

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, biztanle euskaldu - Por perfil lingüístico es la población euskaldun de la nak dira ekimen honen aldekoenak (galdetutako zona la que se muestra más favorable a esta iniciativa lagunen % 92,4); horien ondotik, biztanle ia-eus - con el apoyo por parte del 92,4% de las personas en - kaldunak ditugu (% 71,2), eta portzentajea jaitsi cuestadas, le sigue la población cuasi-euskaldun con egiten da gaztelaniadunen artean (% 63,6). el 71,2%, mientras que el apoyo desciende al 63,6% en el caso de la población castellanoparlante. 102 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Artazu, Beraskoain eta Girgillao Artazu, Belascoáin y Guirguillano

Lehenik eta behin, aipatu behar da azterlan hau En primer lugar, hay que señalar que, a efectos de este egitearen ondorioetarako, hiru udalerri hauei estudio, el análisis de los resultados correspondientes dagozkien emaitzak batera aztertu direla. a estos tres municipios se ha realizado conjuntamente.

Lizarrako merindadean dago Artazu, Garestik 4 Artazu es un municipio que se sitúa en la merindad km-ra eta Iruñetik 29 km-ra. 6,03 km²-ko azalera de Estella, a 4 kilómetros de Puente la Reina y 29 de du. Pamplona. Su superficie geográfica es de 6,03 km².

Beraskoain Iruñerriko udalerria da. Etxauribarren Belascoáin es un municipio situado en la Cuenca de dago, Iruñeko merindadean. Iparraldean Bidau - Pamplona. Se halla en el Valle de Etxauri y pertenece rreta du mugakide; hegoaldean, Gares; ekialdean, a la merindad de Pamplona. Limita al norte con Bi - Zabaltza; eta mendebaldean, Girgillao. 6,08 km²- daurreta, al sur con Puente la Reina, al este con Za - ko azalera du. balza y al oeste con Girguillano. Su extensión geográfica abarca los 6,08 km². Girgillao Mañeruibarren dago, Izarbeibarren eta Gesalatz ibarraren artean, Garesaldetik gertu, Liza - Guirguillano es un municipio situado en Val de Ma - rrako merindadean (Iruñetik 34 km-ra). 24,6 ñeru, entre Valdizarbe y el valle de Guesálaz, cerca de km2–ko azalera du udalerriak. la comarca de Puente la Reina, en la Merindad de Es - tella y a 34 Km de Pamplona. El municipio tiene una 2007ko urtarrilaren 1eko erroldatik eskuratutako superficie geográfica de 24,6 km². datuen arabera, Artazuko, Beraskoaingo eta Girgi - llaoko biztanleak batuta, 319 dira guztira . Adina De acuerdo a los datos obtenidos del Padrón a 1 de kontuan hartuta, 277 pertsona dira guztira, 15 enero de 2007, las poblaciones de Artazu, Belascoáin urtetik gorakoak (biztanleen % 86,8). y Guirguillano suman los 319 habitantes . Teniendo en cuenta la edad, sus respectivas poblaciones de 15 Biztanleak sexuaren arabera sailkatuz gero, gizo - años en adelante, en conjunto, representan el 86,8% nezkoak (% 53,8) gehiago dira emakumezkoak (% de la población total, es decir, 277 personas. 46,2) baino . La distribución por sexo de estas poblaciones en su Adinari dagokionez, udalerri horietako biztanle conjunto muestra un claro predominio del colectivo gehienak 35 eta 54 urte bitartekoak dira (% 42,6). masculino , con un 53,8% de hombres y un 46,2% de Hurrengo talderik handiena 55 urtetik gorakoek mujeres. osatzen dute (% 37,2). Talderik urriena 35 urtetik beherako biztanleena da (% 20,2) . Hortaz, esan Teniendo en cuenta la edad, se comprueba que la daiteke hiru udalerrietan 15 urtetik gorakoak (hel - mayor parte de la población de estos municipios se duak) direla nagusi. sitúa en el intervalo de edad de 35 a 54 años (42,6%). El siguiente gran colectivo lo representan las personas mayores de 55 años con un 37,2%. El colectivo menos numeroso es el de la población menor de 35 años (20,2%) . Por lo tanto, puede decirse que los tres municipios en cuestión se caracterizan por la madurez de sus habitantes de 15 años en adelante. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 103

81. TAULA / CUADRO 81 Artazu, Beraskoain eta Girgillao udalerrietako 15 urtetik gorako biztanleen ezaugarri soziodemografikoak (% bertikalak) Características sociodemográficas de la población de 15 años en delante de los municipios de Artazu, Belascoáin y Guirguillano (% verticales)

ARTAZU BERASKOAIN / BELASCOÁIN GIRGILLAO / GUIRGUILLANO z.a. % bertikalak z.a. % bertikalak z.a. % bertikalak c.a. % verticales c.a. % verticales c.a. % verticales

SEXUA / SEXO Gizona / Hombre 54 52,4 45 50,6 50 58,8 Emakumea / Mujer 49 47,6 44 49,4 35 41,2 ADINA / EDAD 15-24 7 6,8 11 12,4 5 5,9 25-34 17 16,5 6 6,7 10 11,8 35-54 35 34,0 51 57,3 32 37,6 55-64 8 7,7 7 7,9 15 17,6 65 edo gehiago/ y más 36 35,0 14 15,7 23 27,1 Biztanleria, guztira / Población total 115 -- 113 -- 91 -- 15 urtetik gorakoak / Población de 15 años en adelante 103 89,6 89 78,8 85 93,4

Iturria: 2007ko urtarrilaren 1ean familia-etxebizitzetan bizi diren biztanleak. Nafarroako Estatistika Institutua Fuente: Población residente en viviendas familiares a 1 de enero de 2007. Instituto de Estadística de Navarra

Artazu, Beraskoain eta Girgillaoko biztanleen Del conjunto de la población residente en Artazu, Be - % 64,6 haien udalerria eremu mistoan sartzearen lascoáin y Guirguillano, el 64,6% es favorable a incluir aldekoak dira. Biztanleen % 33, berriz, sartzearen su municipio dentro de la zona mixta. El 33%, por el aurkakoa d a. Galdetutako biztanleen % 30,8k ez contrario, se muestra contrario a esta posible incorpo - du adierazi aurkako jarreraren arrazoirik, baina ración . Aunque el 30,8% de la población encuestada esan daiteke eremu mistoan sartzearen aurka no se ha pronunciado sobre los motivos que justifican agertu direnen arrazoi nagusia hauxe dela: udale - esta postura contraria a la incorporación, puede decirse rri horietako biztanleek ez dutela euskaraz egiten que la razón principal para no ser partidario de esta ini - (% 38). ciativa es que, en opinión de los encuestados que se han declarado contrarios a que los municipios en cues - tión se incluyan en la zona mixta, la población de estos municipios no habla euskera (38%).

47. GRAFIKOA / GRÁFICO 47 Artazu, Beraskoain eta Girgillaoko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Artazu, Belascoáin y Guirguillano47. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta? Ez sartzeko arrazoiak (%) Motivos de no incorporación (%) Ed-Ee / Ns-Nc 2,5% Bertakoek ez dakite euskaraz / La población no sabe euskera 38,0 Ez / No 33,0% Ed-Ee / Ns-Nc 30,8

Ez dute beharrezkotzat jotzen / No lo considera necesario 11,9

Euskara ez zaio interesatzen / No le interesa el euskera 11,5

Bai / Si Bestelakoak / Otros 8,2 64,6% 0 20% 40% 60%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 104 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Biztanleen adinaren arabera, 25 eta 34 urte Según la edad de la población, son las personas de arteko pertsonak dira haien udalerria eremu mis - entre 25 y 34 años las que se muestran más favora - toan sartzearen aldekoen. % 75 ados dago neurri bles a la incorporación de su municipio a la zona horrekin, eta % 25, berriz, aurka. mixta. En efecto, el 75% se muestra de acuerdo frente al 25% que se muestra en contra de esta posi - 25 urtetik gorako biztanleak dira neurri hori ble iniciativa. gutxien aintzakotzat hartzen dutenak; % 40k ez dute nahi udalerria eremu mistoan sartzea. El colectivo que se muestra menos a favor es la po - blación menor de 25 años (el 40% no está a favor de incluir su municipio dentro de la zona mixta).

82. TAULA / CUADRO 82 Artazu, Beraskoain eta Girgillaoko biztanleak. Zure iritziz, garrantzitsua da zure udalerria eremu mistoan sartzea? Población de Artazu, Belascoáin y Guirguillano. ¿Considera que es importante que su municipio se incluya en la zona mixta?

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 50,0 75,0 65,2 66,7 62,5 Ez / No 40,0 25,0 34,8 33,3 31,3 Ed-Ee / Ns-Nc 10,0 0,0 0,0 0,0 6,3

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Hizkuntza-profilaren arabera, gaztelaniadunak eta Por perfil lingüístico son los colectivos castellanopar - euskaldunak dira ekimen horren aldekoenak (gal - lante y el euskaldun los que se muestran más favora - detutako % 65,4ren eta % 64,7ren, hurrenez bles a esta iniciativa con el apoyo por parte del 65,4% hurren sostenguarekin). Ia-euskaldunak dira eki - y el 64,7% de las personas encuestadas, respectiva - menari sostengu txikiena ematen diotenak (% mente. La población cuasi-euskaldun es la que menor 33,3). apoyo muestra hacia la iniciativa, con el 33,3%.

7.2. NAFARROAKO BIZTANLEEN 7.2. VALORACIÓN DE LA POBLACIÓN DE BALIOESPENA, HIZKUNTZA- NAVARRA SOBRE LA PERTENENCIA EREMU JAKIN BATEKOA IZATEARI A DETERMINADA ZONA BURUZ LINGÜÍSTICA

Atal honetan Nafarroako biztanleek hizkuntza- En este apartado se analiza la valoración sobre la per - eremu jakin batean egoteaz egindako balioespena tenencia a determinada zona lingüística que realiza aztertu da; ez dira arestian aztertutako udalerrie - la población de los municipios navarros; no se ha te - tako biztanleak kontuan hartu (hizkuntza-eremua nido en cuenta a la población de los municipios ana - aldatzearekin bat datoz horiek). lizados anteriormente que se muestra de acuerdo con el cambio de zona lingüística. Galdetutako 10 lagunetatik 8 ados daude haien udalerriari egun dagokion hizkuntza-eremuarekin; 8 de cada 10 personas encuestadas están de acuerdo % 12,2ri, aldiz, desegokia iruditzen zaie haien en que su municipio pertenezca a la zona lingüística udalerriari egokitutako hizkuntza-eremuen bana - en la que se encuadra actualmente, mientras que el keta. 12,2% está en desacuerdo con la actual zonificación lingüística respecto a su municipio. Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 105

48. GRAFIKOA / GRÁFICO 48 Ongi iruditzen zaizu zure herria hizkuntza-eremu jakin batean egotea? (% bertikalak) ¿Está ud. de acuerdo en que su localidad pertenezca a determinada zona lingüística? (% verticales)

Ez / No 12,2%

Ed-Ee / Ns-Nc 8,6%

Bai / Sí 79,2%

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Nafarroako biztanle gehienek hizkuntza-eremuen Teniendo en cuenta que la mayor parte de la pobla - egungo banaketa onartzen dute. Hortik abiaturik, ción de Navarra acepta la actual zonificación lin - esan behar da beren udalerria gaur egun güística, cabe señalar que los que menos de acuerdo hizkuntza-eremu jakin batean sartuta egotearekin están con que su municipio se encuadre actualmente ados ez dauden gehienak batez ere eremu ez- en determinada zona lingüística son aquellas perso - euskaldunekoak dira 61 . nas que residen en la zona no vascófona 62 .

83. TAULA / CUADRO 83 Ongi iruditzen zaizu zure herria hizkuntza-eremu jakin batean egotea? Hizkuntza-eremuaren arabera. (% bertikalak) ¿Está ud. de acuerdo en que su localidad pertenezca a determinada zona lingüística? Por Zona lingüística. (% verticales)

GUZTIRA EREMU EUSKALDUNA EREMU MISTOA EREMU EZ-EUSKALDUNA TOTAL ZONA VASCÓFONA ZONA MIXTA ZONA NO VASCÓFONA

Bai / Si 79,3 95,1 83,9 67,1 Ez / No 12,2 2,1 9,5 19,5 Ed-Ee / Ns-Nc 8,6 2,8 6,6 13,5

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

62 61 Azterketa honen ondorioetarako, ez dira kontuan hartu A efectos de este análisis no se ha tenido en cuenta a la aurreko atalean aztertutako udalerrietako biztanleak población de los municipios analizados en el apartado anterior (hizkuntza-eremua aldatzearekin ados azaldu dira horiek). que se ha mostrado de acuerdo con el cambio de zona lingüística. 106 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Hizkuntza profilari dagokionez, biztanle ia eus - Respecto al perfil lingüístico, la población cuasi-eus - kaldun asko ez dago ados beren udalerria gaur kaldun muestra el porcentaje más elevado entre quie - egun sartuta dagoen hizkuntza-eremuan egotea - nes no están de acuerdo con que su municipio rekin. pertenezca a la zona lingüística en la que se encua - dra actualmente.

84. TAULA / CUADRO 84 Ongi iruditzen zaizu zure herria hizkuntza-eremu jakin batean egotea? Hizkuntza-profilaren arabera (% bertikalak) ¿Está ud. de acuerdo en que su localidad pertenezca a determinada zona lingüística? Por perfil lingüístico (% verticales)

GUZTIRA EUSKALDUNAK IA-EUSKALDUNAK GAZTELANIADUNAK TOTAL EUSKALDUN CUASI-EUSKALDUN CASTELLANOPARLANTE

Bai / Si 79,3 83,0 66,8 79,7 Ez / No 12,2 12,9 30,0 10,7 Ed-Ee / Ns-Nc 8,6 4,0 3,2 9,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008

Adinaren arabera, 25 eta 34 urte bitartekoak dira En cuanto a la edad, los menos afines a la actual zo - hizkuntza-eremuen gaur egungo banaketarekin nificación lingüística son las personas de 25 a 34 ados ez daudenak. años.

85. TAULA / CUADRO 85 Ongi iruditzen zaizu zure herria hizkuntza-eremu jakin batean egotea? Adinaren arabera (% bertikalak) ¿Está ud. de acuerdo en que su localidad pertenezca a determinada zona lingüística? Por edad (% verticales)

ADINA / EDAD 65 urte 15-24 25-34 35-54 55-64 eta gehiago / urte / años urte / años urte / años urte / años y + años Bai / Si 80,9 74,8 79,1 83,9 79,9 Ez / No 12,9 16,1 12,1 9,9 9,5 Ed-Ee / Ns-Nc 6,3 9,1 8,8 6,2 10,6

Iturria: Euskararen egoera Nafarroako Foru Komunitatean. Azterlan soziolinguistikoa. 2008. urtea Fuente: La situación del euskera en la Comunidad Foral de Navarra. Estudio sociolingüístico. Año 2008 107

1. ERANSKINA FITXA TEKNIKOA

ANEXO 1 FICHA TÉCNICA

Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 109

FITXA TEKNIKOA FICHA TÉCNICA

AZTERKETAREN XEDE NAGUSIA: OBJETIVO FINALISTA DEL ESTUDIO

Nafarroako 15 urtetik gorako biztanleen hizkuntza- Conocimiento de la capacitación lingüística de la po - gaitasunaren berri izatea. blación de 15 años en adelante residente en Navarra.

BESTE HELBURU BATZUK OTROS OBJETIVOS

® Euskararen transmisioa eta erabilera ezagutzea, ® Transmisión y uso del euskera en el entorno fami - familiartean, lanean, auzoan eta esparru publi - liar, de trabajo, vecinal,… así como en el ámbito koan. público ® Euskararen inguruko jarrerak ezagutzea ® Conocer las actitudes sobre el euskera ® Euskarazko irakurketa-ohiturak ezagutzea ® Conocer los hábitos de lectura en euskera

AZTERKETAREN METODOLOGIA METODOLOGÍA DEL ESTUDIO

Azterketaren metodologia teknika kuantitaboan oi - El planteamiento metodológico del estudio está ba - narritu da (informazioa bildu eta analizatuta). Ho - sado en el desarrollo de una técnica cuantitativa de rretarako, Nafarroako 15 urtetik gorako biztanleen recogida y análisis de información sobre una muestra lagin adierazgarria erabili da. representativa del conjunto de la población navarra de 15 años en adelante. Informazioa biltzeko, telefono bidezko hurbilpena egin da lehenik, CATI sistema (Computer Assisted La recogida de la información se ha realizado a tra - Telephone Interviewing) erabiliz; ondoren, bakar - vés de una entrevista individual mediante la aplica - kako elkarrizketak egin dira, galdera-sorta egitu - ción de un cuestionario estructurado y cerrado tras ratu eta itxi baten bidez. una aproximación telefónica utilizando el sistema CATI (Computer Assisted Telephone Interviewing). Laginaren osaera horren helburua izan da hiz - kuntza-eremuen banaketari lotutako laginketa- La configuración muestral ha perseguido el objetivo errorea ± % 4,5 inguru baino gutxiago izatea, eta, de minimizar los errores muestrales a nivel de la Zo - Nafarroako Foru Komunitate osoari dagokionez, nificación lingüística existente en Navarra por debajo ± % 1,0 inguru baino gutxiago izatea. del ± 4,5%; situando por debajo del ± 1,0 % a nivel del conjunto de la Comunidad Foral de Navarra. Egokitzat jo da, halaber, berariaz interesgarriak diren guneetako udalerriei dagokienez, errorea Igualmente se ha considerado oportuno situar los ni - ± % 4,5 baino gutxiago izatea: veles de error por debajo del ± 4,5% a nivel munici - pal en los municipios pertenecientes a dos áreas de a) 1. gunea : Noain (Elortzibar), Aranguren, interés específicas como son: Beriain, Galar a) Área 1 : Noáin (Valle de Elorz), Aranguren, 63 b) 2. gunea : Artazu, Beraskoain, Girgillao, Beriáin, Galar Mañeru, Zirauki, Villatuerta b) Área 2 64 : Artazu, Belascoáin, Guirguillano, Nafarroako Estatistika Institutuak hautatu ditu Mañeru, Cirauqui, Villatuerta galdeketari erantzun dioten pertsonak, Euskarabi - deak hala eskatuta. Hautaketa egiteko irizpide La selección de las personas objeto de encuestación hauek erabili ditu: bizilekua (Nafarroako hiz - ha sido realizada por el Instituto de Estadística de kuntza-eremuak eta Nafarroako 2000. urteko Navarra mediante solicitud del Instituto Navarro del Eskualdekatzea), sexua (gizonezkoa eta emaku - Vascuence teniendo en cuenta criterios de lugar de mezkoa), adin-tarteak (15 eta 24 urte bitarte, 25 residencia –Zonificación 2000 y zonificación lin - eta 34 urte bitarte, 35 eta 54 urte bitarte, 55 eta güística de Navarra-, sexo –hombre y mujer –, e in - 64 urte bitarte eta 65 urtetik aurrera). tervalos de edad –de 15 a 24 años, de 25 a 34 años, de 35 a 54 años, de 55 a 64 años y de 65 años en adelante –.

63 Aipatu bezala, % 4,5 inguru baino gutxiagoko errorea 64 Tal y como se ha señalado, el nivel de error se ha situado por ezarri da udalerriei dagokienez, Artazu, Beraskoain eta debajo del ± 4,5% a nivel municipal excepto en los Girgillao izan ezik, horien biztanle-kopurua dela-eta municipios de Artazu, Belascoáin y Guirguillano que han sido bateratuta aztertu direlako. tratados, por su dimensión poblacional, de forma conjunta. 110 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

Hau da aholkulariek erabilitako informazioa, gal - La información disponible por los consultores y rela - detutako pertsonei buruzkoa: tiva a las personas objeto de encuestación se ha co - rrespondido con la siguiente: a) Izen-abizenak a) Nombre y Apellidos b) Sexua eta adina b) Sexo y Edad c) Harremanetarako telefonoa c) Teléfono de contacto d) Zein udalerritan bizi diren d) Municipio de residencia

Azkenik, hizkuntza-eremuen eta berariaz aztertu Finalmente, la distribución muestral por zonas lin - beharreko udalerrien lagina honela banatu da: güísticas y municipios de análisis específicos ha sido la siguiente:

LAGINA MUESTRA

HIZKUNTZA-EREMUA / ZONA LINGÜÍSTICA Euskalduna / Vascófona 1.065 Mistoa / Mixta 1.004 Ez-euskalduna / No vascófona 1.527 NAFARROAN, GUZTIRA / TOTAL NAVARRA 3.596

BERARIAZKO GUNEAK / ÁREAS ESPECÍFICAS 1. gunea / Área 1 718 2. gunea / Área 2 391

BERARIAZKO UDALERRIAK / MUNICIPIOS ESPECÍFICOS Aranguren 253 Beriáin 117 Galar 77 Noáin (Valle de Elorz)<>Noain (Elortzibar) 271 Mañeru 88 Cirauqui<>Zirauki 102 Villatuerta 133 Artazu, Belascoáin<>Beraskoain eta Guirguillano<>Girgillao 68 Nafarroako gainerako udalerriak / Resto municipios de Navarra 2.487 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 111

EMAITZEN GORAPEN-PROZESUA PROCESO DE ELEVACIÓN DE RESULTADOS

Emaitzen ustiapenean gorapen-prozesu hau hartu La explotación de los resultados ha tenido en cuenta da kontuan: el siguiente proceso de elevación: a) 15 urtetik gorako biztanleak, 2007ko urtarrila - a) Población de 15 años en adelante residente en vi - ren 1ean familia-etxebizitzetan bizi direnak viendas familiares a 1 de enero de 2007 propor - (Nafarroako Estatistika Institutuak emandako cionado por el Instituto de Estadística de Navarra datua): 503.311 lagun. -503.311 personas-. b) Berariazko azterketa-guneetako biztanleei egin - b) Las encuestas pertenecientes a los residentes en dako inkestak bakarka goratu dira. Hau da, las dos áreas específicas de análisis han sido ob - udalerri horietako bakoitzeko biztanle-multzora jeto de elevación individualizada; es decir, se ha goratu da, laginaren eraketan kontuan hartutako procedido a elevarlo al conjunto de la población 5 adin-tarteen arabera. residente en cada uno de sus municipios y según los 5 intervalos de edad considerados en el diseño c) Gainerako kasuetan, inkestak goratzeko kon - muestral. tuan hartu da zein hizkuntza-eremutan egin diren (3 eremu), Nafarroako Eskualdekatzea c) En el resto de los casos se ha procedido a elevar 2000ko banaketa (7 gune) eta 5 adin-talde; las encuestas teniendo en cuenta la localización guztira, 105 gorapen-faktore. espacial de las mismas en Zona Lingüística (3 zonas), Zona 2000 (7 zonas) y 5 grupos de edad; es decir, un total de 105 factores de elevación.

BESTE ALDERDI TEKNIKO BATZUK OTRAS REFERENCIAS TÉCNICAS

Landa-laneko taldean 22 lagunek jardun dute El equipo de trabajo de campo ha estado constituido (horietako 18, elebidunak). por un total de 22 personas, bilingües en 18 de ellas.

Inkestak 2008ko urriaren 16a eta azaroaren 20a Las encuestas han sido realizadas entre el 16 de oc - bitartean egin dira. tubre y el 20 de noviembre de 2008.

Galdeketa-ordutegia goizeko 9:00etatik 21:00ak El horario de encuestación, principalmente ha sido arte izan da, baina 22 teleoperadoretatik 13k desde las 9:00 de la mañana hasta las 21:00 si bien 14:00etatik 21:00ak arte jardun dute gehienbat. 13 de las 22 teleoperadoras han abarcado el horario de 14:00 a 21:00 principalmente. Elkarrizketek batez beste 12,7 minutu iraun dute. Guztira, 1,61 pertsonarekin jarri dira harremane - La duración media de las entrevistas ha sido de 12,7 tan, elkarrizketa baliozkoa izateko. minutos. Se ha contactado con un total de 1,61 in - dividuos para conseguir una entrevista válida. Gorabeherei dagokienez, aipatu behar da inkesta betetzeko asmoz deitutako 5 pertsonetatik 1ek En lo relativo a las incidencias señalar que por cada uko egin diola parte hartzeari; gainerako 4ei egin 5 contactos establecidos con la persona que ha de zaie baliozko elkarrizketa. 65 urtetik gorakoek cumplimentar la encuesta, 1 se ha negado a colabo - adierazi dute gaitzespenik handiena. rar, siendo los otros 4 contactos objeto de entrevista válida. El mayor nivel de rechazo se ha dado entre las personas de más de 65 años.

113

2. ERANSKINA NAFARROAKO 2000. URTEKO ESKUALDEKATZEA

ANEXO 2 ZONIFICACIÓN NAVARRA 2000

Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra 115

NAFARROAKO 2000. URTEKO ESKUALDEKATZEA ZONIFICACIÓN NAVARRA 2000

Bortziriak / Cinco Villas Baztanaldea / Baztan Tuteraldea / Tudela Bidasoa Garaia / Alto Bidasoa Sakana Aralarko Iparraldea / Norte de Aralar Ultzamaldea / Ultzama Agoitzaldea / Aoiz Irunberrialdea / Lumbier Auñamendi Iruñerria / Cuenca de Pamplona Garesaldea / Puente la Reina Estellerriko Ekialdea / Estella Oriental Estellerriko Mendebaldea / Estella Occidental Zangozerria / Sangüesa Tafallaldea / Tafalla Ebro Garaiko Erribera / Ribera del Alto Ebro Arga-Aragoiko Erribera / Ribera Arga-Aragón Erronkari-Zaraitzu / Roncal-Salazar

Nafarroako 2000. urteko Eskualdekatzean ezarri La Zonificación "Navarra 2000" establece la compo - dira Nafarroako Foru Komunitateko udalerriak eta sición y denominaciones de las zonas, subzonas y fazeriak biltzen diren zonak, azpizonak eta ere - áreas en las que se agrupan los distintos municipios muak. (89/2001 Foru Agindua; NAO, 69. zk., y facerías de la Comunidad Foral de Navarra. (Orden 2001eko ekainaren 6koa) Foral 89/2001; BON nº 69 de 6 de junio de 2001)

Azterlan soziolinguistiko hau egiteko Nafarroako 7 Para la realización de este estudio sociolingüístico se zona hauek hartu dira kontuan : Ipar-mendebaldea; han tenido en cuenta las 7 zonas en las que se divide Pirinioaldea; Iruñaldea; Estellerria; Ekialdeko Navarra : Noroeste, Pirineo, Pamplona, Tierra Estella, Erdialdeko Nafarroa; Erribera eta Tuteraldea. Navarra Media Oriental, Ribera y Tudela. Dichas zonas a su vez se dividen en subzonas y áreas. 116 Euskararen egoera Nafarroan · La Situación del euskera en Navarra

NAFARROAKO 2000. URTEKO ESKUALDEKATZEA ZONIFICACIÓN NAVARRA 2000

1. ZONA / ZONA 1: IPAR-MENDEBALDEA / NOROESTE 1. BAZTANALDEA / BAZTAN a. Baztanaldea / Baztan 2. BORTZIRIAK / CINCO VILLAS a. Bortziriak / Cinco Villas 3. BIDASOA GARAIA / ALTO BIDASOA a. Bertizarana-Malerreka; Basaburua Artea. 4. SAKANA / BARRANCA a. Arakil; Burunda. 5. ARALARKO IPARRALDEA / NORTE DE ARALAR a. Basaburua Barrena; Araitz; Larraun 6. ULTZAMALDEA a. Ultzama; Atetz-Imotz / Atez-Imotz; Olaibar-Ezkabarte / Oláibar-Ezcabarte; Basaburua Goiena

2. ZONA / ZONA 2: PIRINIOALDEA / PIRINEO 7. AGOITZALDEA / AOIZ a. Agoitz / Aoiz. 8. IRUNBERRIALDEA / LUMBIER a. Irunberri-Erromantzatua / Lumbier-Romanzado; Urraul 9. AUÑAMENDI a. Aezkoako Hegoaldea / Aezkoa Sur; Aezkoako Iparraldea / Aezkoa Norte; Orreaga/Roncesvalles; Erroibar-Esteribar; Artzibar / Valle de Arce 10. ERRONKARI-ZARAITZU / RONCAL-SALAZAR a. Atabea-Nabaskoze / Atabea-Navascués; Errartea-Otsagabia / Errartea-Ochagavía; Erronkari / Roncal.

3. ZONA / ZONA 3: IRUÑALDEA / PAMPLONA 11. IRUÑERRIA / CUENCA DE PAMPLONA a. Iruñerri Erdia / Cuenca Centro; Iruñerriko Ipar-mendebaldea / Cuenca Noroeste; Iruñerriko Hego-ekialdea / Cuenca Sureste; Etxauri-Oltza / Etxauri-Olza; Eguesibar / Egüés; Goñerri-Ollaran / Goñi-Ollo. 12. GARESALDEA / PUENTE LA REINA a. Izarbeibar-Gares / Valdizarbe-Puente la Reina; Artazu-Girgillao / Artazu-Guirguillano.

4. ZONA / ZONA 4: ESTELLERRIA / TIERRA ESTELLA 13. ESTELLERRIKO EKIALDEA / ESTELLA ORIENTAL a. Ega Garaia / Ega Alto; Deierri-Gesalatz / Yerri-Guesálaz; Iguzkitza / Solana; Allo-Oteitza / Allo-Oteiza; Ameskoak / Améscoas; Los Arcos; Estellerriko erdialdea / Estella Centro; Lana-Zuñiga / Lana-Zúñiga; Montejurra; Zirauki-Mañeru / Cirauqui-Mañeru. 14. ESTELLERRIKO MENDEBALDEA / ESTELLA OCCIDENTAL a. Kodes / Codés; Viana; Aguilar Hegoaldea / Aguilar Occidental; Elizagorria / Lazagurría

5. ZONA / ZONA 5: EKIALDEKO ERDIALDEKO NAFARROA / NAVARRA MEDIA ORIENTAL 15. ZANGOZERRIA / SANGÜESA a. Oibar harana / Valle de Aibar; Kaseda-Galipentzu / Cáseda-Gallipienzo; Xabier-Esa / Javier-Yesa; Ledea- Zangoza / Liédena-Sangüesa; Petilla Aragoi / Petilla de Aragón. 16. TAFALLALDEA / TAFALLA a. Artaxoa-Tafalla / Artajona-Tafalla; Orbaibar / Valdorba; Erriberri / Olite; San Martin-Uxue / San Martín- Ujué; Arga Erdia / Arga Medio.

6. ZONA / ZONA 6: ERRIBERA GARAIA / RIBERA ALTA 17. EBRO GARAIKO ERRIBERA / RIBERA DEL ALTO EBRO a. Ebro Erdia / Ebro Medio; Ebro Garaia / Ebro Alto; Lerin-Sesma / Lerín-Sesma. 18. ARGA-ARAGOIKO ERRIBERA / RIBERA ARGA-ARAGÓN a. Aragoi Erdia / Aragón Medio; Aragoi-Arga / Aragón-Arga; Aragoi Beherea / Bajo Aragón.

7. ZONA / ZONA 7: TUTERALDEA / TUDELA 19. TUTERA / TUDELA a. Queiles ibaia / Río Queiles; Arguedas-Castejón-Valtierra; Buñuel-Cortes-Ribaforada; Cabanillas-Fustiñana; Tutera-Fontellas / Tudela-Fontellas; Alhama ibaia / Río Alhama.