Teresa Marcilla

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Teresa Marcilla PUBLICACIÓN TURíSTICA EJEMPLAR GRATUITO · DOAKO ALEA · FREE 3 MAYO 2015 - ABRIL 2016 MAYO Nº 17 ENKARTERRI UN MUSEO AL AIRE LIBRE COSTA BIZKAIA RUTAS EN TAXI - TAXI EN RUTA EN ITB BERLIN GASTRONOMIA - MINI BAR - EUSKADI EN FIESTAS LA SALUD DEL VIAJERO – TAILANDIA 4 Estás muy cerca de nuevas sensaciones 5 Bienvenidos a Euskadi, bienvenidos al taxi! Bilbao y Euskadi vuelven a dar el gran salto. Bilbao se convierte You are very close to new sensations en la sede oficial de los espectaculares saltos organizados por Red Bull y Euskadi a pasos de gigante se está convirtiendo en destino turístico para muchos de quienes nos visitan. Su ubicación geográfica es más que privilegiada, rodeada de verde Editorial por montes y valles, excelentes playas y una costa muy paisajística, singular gastronomía, museos de reconocimiento internacional y un sinfín de actividades culturales que convierten a Euskadi en el perfecto destino turístico durante todo el año. Quien viene repite. Mucho de este éxito es debido al exquisito trato que reciben por parte de nuestros taxistas, hosteleros, comerciantes, informadores turísticos y ciudadanos en general, que Fotografias Portada: Gonzalo Azumendi nos involucramos en que la estancia de quien nos visite sea lo mas agradable posible. Dirección Koldo Marcilla [email protected] Publicidad ¿Te gusta la naturaleza, el surf, la gastronomía, la Do you like nature, surfing, gastronomy, adventure, Txakoli Koldo Marcilla aventura, el Txakoli, las tradiciones,…? wine, traditions...? Tel.: 94 444 18 00 [email protected] Ongi etorri Euskadira, ongi etorri taxira! Uribe, a un paso de Bilbao, te ofrece 1001 opciones para Uribe, just one step from Bilbao, offers you 1001 different Bilbok eta Euskadik jauzi handia egingo dute berriro. Bilbo Red que a tus planes no les falte de nada. options so your plans are never lacking something to do. Redacción Bullek antolatzen dituen jauzi ikusgarrien egoitza ofizial bilakatu María Fernández Te esperamos. We look forward to seeing you. Ana Vega da. Horrela, indar handiz, Bilbo eta Euskadi jomuga turistiko Imanol Frade bilakatzen ari dira bisitatzen gaituztenentzat. Fotografía Euskadiren kokapen geografikoa zinez pribilegiatua da. Mendi eta Gonzalo Azumendi haran berdez, hondartza bikainez eta kostalde arras paisajistikoz Redbull, Editoriala inguratutako lurraldea da. Gastronomia berezia dauka, nazioartean Enkartur ezagunak diren museoak ditu eta ekitaldi kultura andana antolatzen Diseño y Maquetación dira. Horrela, jomuga turistiko ezin hobea da urte osoan. Amaia Vildósola Datorrena itzuli egiten da. Arrakasta, neurri handi batean, gure Traducciones taxilari, ostalari, merkatari, informatzaile turistiko eta, oro har, Komaberri Bat herritarrengandik jasotzen duten tratu bikainari zor zaio, izan ere, eginahalak egiten ditugu bisitatzen gaituztenen egonaldia ahalik Impresión eta atseginena izan dadin. Vascograf, S. A. Edita Podrás catar los fantásticos Txakolis de nuestras bodegas con D.O. Bizkaiko Txakolina,vino atesorado en el fondo del mar, cerveza artesanal y un delicioso talo elaborado por ti. Welcome to the Basque Country, welcome to the taxi! You can taste the marvellous Txakoli wine range from our wineries belonging to the Bizkaiko Txakolina Designation of Origin, wine aged on the seabed, craft-made beer and a delicious local corn tortilla or Talo, made by you. Telesforo Aranzadi, 3 - 2º Bilbao and the Basque Country take another great leap. Bilbao INFORMACIÓN Y VENTA / INFORMATION AND SALES 48008 Bilbao has become the official site of the spectacular leaps organised by Tel.: 944 441 800 Red Bull and, with giant steps, the Basque Country is becoming a [email protected] • 945 15 79 14 • www.activateenalava.com Fax: 944 221 509 [email protected] tourist destination for many of those who visit us. www.edicionextra.com Its geographic location is beyond amazing, surrounded by the Bakio Editorial green of the mountains and valleys, with excellent beaches and Descárgate la App Distribuye Gorliz Lemoiz RADIO TAXI BILBAO a fairytale coast, unique gastronomy, internationally renowned turística de Uribe. Plentzia TELE TAXI BILBAO museums and a world of cultural activities that make the Basque RADIO TAXI NERVION Barrika Maruri-Jatabe Country the perfect tourist destination all year round. Download the Uribe Sopela BI-2120 FEDERACIÓN MARGEN DERECHA Y tourist App. N-631 AEROPUERTO Those who come... come back. Much of this success is due to the Urduliz Gatika Meñaka RADIO TAXI GETXO - URIBE KOSTA Y LEIOA exceptional treatment that visitors receive from our taxi drivers, Berango Mungia Un agradecimiento muy especial a todos y cada hotel owners, tourist advisers and the locals in general, as we try to Laukiz BI-2121 Arrieta uno de los taxistas que con su colaboración hacen Una elección con sabor. A choice with flavour Fruiz ensure that the stay of those who visit us is as pleasant as possible. posible la distribución de TAXI EN RUTA. Loiu Gamiz-Fika Erandio Derio Deposito Legal: BI-2626-09 AUTOVÍA DEL Prohibida la reproducción total o parcial de CANTÁBRICO Sondika Zamudio cualquier información gráfica o escrita por cualquier BILBAO Lezama medio sin permiso por escrito de Edición Extra, S.L. Director Zuzendaria Director www.uribe.eu N-637 Larrabetzu KOLDO MARCILLA Uribe Turismo @UribeTurismo turismoruralenbilbao.wordpress.com 6 Sumario 7 Aurkibidea TAXI SUMARIO Contents 05 TAXI!!! 16 BILBAO-BIZKAIA 07 Rutas EN taxi - BIDAIAK taxian - ROUTES BY taxi 14 ESPÍRITU ATHLETIC 16 TAXI EN RUTA EN ITB BERLÍN 18 TAXI EN RUTA EN ITB BERLÍN TAXI! 22 COSTA DE BIZKAIA Bilbao Vuelve A Dar El Gran Salto Bilbok Jauzi Egingo Du Berriro Bilbao Takes The Plunge Once Again 32 ENKARTUR 47 GONZALO AZUMENDI 36 RESTAURANTE LOS FUEROS 38 TAMARISES IZARRA 40 RESTAURANTE VICTOR ATENCIÓN TAXISTA 42 DANDO LA BRASA En cualquier momento puede aparecer alguien del equipo de TAXI EN RUTA en tu parada y si comprueba que llevas la revista TAXI EN RUTA a la vista, te obsequiará con un vale para una comida o cena para dos personas en el Restaurante Exanobe. 43 PESO NETO Te aconsejamos que cuando te la entreguen nuestros repartidores o cuando la retires de la Euskadi en fiestas asociación, cojas varios ejemplares para así tener siempre un ejemplar visible en tu taxi. Euskadi festetan Gracias por tu colaboración. Basque country in festivals 44 MINI BAR 54 NOVADIET - NUTRICION 60 TAILANDIA TAXI EN RUTA es un proyecto TAXI EN RUTA Bizkaiko Taxi TAXI EN ROUTE is a shared compartido por todas las Elkarte guztiek konpartitzen duten project by all the Taxi asociaciones de Taxi de Bizkaia. proiektua da. Bere banaketa eta associations in Bizkaia. We 57 TERESA MARCILLA - LECTURA Colaboramos en su reparto y difusión zabalkuntzan laguntzen diogu contribute to deliver and y está orientada a los visitantes elkarri eta Bilbo, Bizkaia zein spreading it and its meant for de Bilbao, Bizkaia y País Vasco en Euskal Herrira datozen bisitariei the visitants to Bilbao, Bizkaia, INFORMACIÓN ÚTIL · BALIAGARRIZKO INFORMAZIOA · USEFUL information 62 general, con el propósito de mostrar dago zuzenduta. Gure geografia and Basque Country in general erakustea da asmoa eta leku with the intention to show our nuestra geografía y dar a conocer lo bakoitzean zer bilatu, ikusi eta geography and to make known que en cada lugar se puede buscar, dastatu daitekeen ezagutzera what we can find, see and taste 64 TAXI MAPA ver y degustar. ematea. in each place. 66 ¿SABÍAS QUÉ... · BAZEKIAN… · DID YOU KNOW that ... Tras la huella del buda dorado Buda urrekararen lorratzaren xerka TAXISTAS GANADORES DE LAS CENAS On the trail of the Golden Buddha Sondika 55 – Bilbao 378 – Sondika 60 – Bilbao 534 – Sondika 22 – Sondika 58 8 9 RADIO TAXI BILBAO TAXI taxi Y (Bilbao ciudad) B A continuación sugerimos tres rutas. Ibilbide iru proposatzen ditugu Next we suggest three routes. T. 94 444 88 88 Son recorridos en Taxi, para un jarraian. Taxian egitekoak dira, They are trips by taxi, they are for máximo de 4 pasajeros y el conductor. TELE TAXI BILBAO gehienez 4 bidaiarirentzat, gidariaz maximum 4 passengers and the OUTES R Partimos del Aeropuerto de Loiu e gain. Loiuko aireportuan irtenda, gutxi driver. We leave from the Loiu airport (Bilbao ciudad) indicamos el tiempo estimado en gora behera, zenbat denboran egiten and we indicate the estimated time realizarlos, los kilómetros recorridos T. 94 410 21 21 diren, zenbat kilometro dauden eta to do them, the kilometres done and y el precio. taxian RADIO TAXI NERVION prezioa zein den zehaztuko dugu. the fare. K (Bilbao, Margen izquierda y IDAIA B provincia) taxi T. 94 426 90 26 EN FEDERACION MARGEN DERECHA Y AEROPUERTO utas T. 94 480 09 09 Rutas en taxi R RADIO TAXI GETXO - URIBE KOSTA Y LEIOA Bidaiak taxian T. 94 491 53 53 Routes by taxi El taxi de Bizkaia está a vuestro servicio y Bizkaiko taxia zuen zerbitzura dago eta zaudeten Bizkaia`s taxi is at your service and wherever allá donde os encontréis tenéis un número de tokian egonda telefono zenbaki bat daukazue deitu you are, you have a telephone number which teléfono donde poder llamar. ahal izateko. you can call to. In each of these phones we offer: En cada uno de los teléfonos ofrecemos: Telefono zenbaki bakoitzean honakoa eskaintzen • 24 hour service • servicio 24 horas dugu: • Ordered service: for whoever may need a • servicios de encargo: para quien necesite • 24 orduko zerbitzua taxi and does not want to bother about it, un taxi y quiera despreocuparse, puede • Agindutako zerbitzuak: taxi bat behar can ask for it in advance. your taxi will be solicitarlo con antelación. A la hora fijada duenarentzat eta ardurarik ez izateko, aurretiaz waiting for you at the set time. su taxi le estará esperando a la puerta. eskatu daiteke. Taxia, esandako orduan izango • Services for companies: with a prompt • Servicios de empresa: con atención en el duzu atean zain. service at the moment required, without momento que lo precisen sin previo aviso; • Enpresa zerbitzuak: behar duzunean izango duzu booking it in advance; previously arranged; concertados previamente; cobros con tarjeta o servicio de facturación.
Recommended publications
  • Emta Barometer of Public Transport in the European Metropolitan Areas
    EEMMTTAA BBAARROOMMEETTEERR OOFF PPUUBBLLIICC TTRRAANNSSPPOORRTT IINN EEUURROOPPEEAANN MMEETTRROOPPOOLLIITTAANN AARREEAASS... 22000022 June 2004 EMTA BAROMETER OF PUBLIC TRANSPORT IN THE EUROPEAN METROPOLITAN AREAS 1. Introduction ........................................................................................................................................... 1 2. Basic Data of Metropolitan Areas........................................................................................................ 3 2.1 Evolution of Population and Spatial Settlement.................................................................. 4 2.1.1 Evolution of Population............................................................................................ 4 2.1.2 Structure of Metropolitan Area................................................................................. 5 2.1.3 Density of population................................................................................................ 6 3. Mobility .................................................................................................................................................. 7 3.1 Main Characteristics of Trips............................................................................................... 7 3.2 Modal Split............................................................................................................................ 8 3.3 Car and Taxi Characteristics ..............................................................................................
    [Show full text]
  • Informe Con Índice
    Pliego de Prescripciones Técnicas para: “Servicio complementario de autobús de Metro Bilbao (matinal y nocturno) Casco Viejo - Plentzia” 19-LG-DC-003 Versión 0 10/09/19 19-LG-DC-003_0_PPT-ServicioComplementarioAutobus_2 años 19-LG-DC-003 Versión 0 10/09/19 Versión Fecha Motivo 0 Septiembre 2019 Versión inicial. 19-LG-DC-003_0_PPT-ServicioComplementarioAutobus_2 años 2 / 69 19-LG-DC-003 Versión 0 10/09/19 Cuadro de Características 1. Objeto del contrato: Servicio complementario de autobús de Metro Bilbao (matinal y nocturno). CPV 60172000-4 2. Pliego de Prescripciones Técnicas: 19-LG-DC-003 3. Pliego de Cláusulas Administrativas: 18-LG-DC-062 4 Volumen del contrato: El presupuesto máximo de licitación asciende a 213.200 €/anuales, IVA excluido. Las ofertas no podrán, en ningún caso, superar el importe máximo establecido. Si así fuera, no serán admitidas. La valoración económica se realizará en base a las unidades de kms de Servicio indicados en el Pliego. Esta cantidad no incluye el coste de: ✓ posibles Servicios en Situaciones Degradadas durante el servicio habitual (de 07 a 23 h) y Servicios Provisionales Planificados de corta duración. Asimismo, y en función de la posible modificación del servicio de autobús se prevé la posibilidad de ampliar el importe global del contrato hasta en un 20% de la cantidad estimada que podrá ser de aplicación en cualquier momento del período de vigencia del mismo. El coste de los Servicios Especiales se abordará dentro del 20% de ampliación anual prevista. 5. Normas específicas: Se acordarán con el adjudicatario 6. Duración del contrato: Un (1) año, prorrogable por un periodo de un (1) año hasta un máximo de dos (2) años, incluida la posible prórroga.
    [Show full text]
  • Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo)
    BILBAO 2018 Index of contents 1. INTRODUCING BILBAO 3 2. THE EVENT SITE 4 3. HOTELS 6 4. MOST POPULAR TOUIST SPOTS 9 5. PLACES THAT ARE LESS WELL KNOWN 16 6. FOOD & DRINK 18 7. SAFETY TIPS 21 8. EASIEST WAY TO FLY IN TO THE CITY 22 9. OTHER WAYS TO GET TO BILBAO 23 10. PUBLIC TRANSPORTATION 24 11. LOCAL GAME STORES 27 2 1. Introducing Bilbao Here you are, in Bilbao, the capital city of the Province of Vizcaya (or Bizkaia), the Spanish Autonomous Community of Basque Country (or Euskadi). It is one of the most important cities of this community and of Spain. Located in the north Spanish coast, this city bets for a balance between progress and sustainable development. Bilbao also cares on culture and his modernist buildings and theatres prove of it. Language and communication There are two official languages in Basque Country: Spanish and Basque. People speak both languages and most usual things are written in both of them: banners, indications, menus... Here you can find some essential words in both languages for not being “lost in translation” 3 2. The event site LOCATION Name: Bilbao Exhibition Center (BEC) Address: Ronda de Askue 1 48902 Ansio-Barakaldo Spain Website: http://bilbaoexhibitioncentre.com/en Metro Station: Ansio (L2) Bus: Line 3136 Bizkaibus (Bilbao-Cruces-Barakaldo) HOW TO GET THERE From the Airport: Take the Bus to the Bus Station (named Termibus, it’s the last stop) and there are two options from there. Either taking the metro from “San Mames” station (you’ll need to walk to the Metro station as it’s not directly connected to the Bus Station) or taking another bus, line 3136.
    [Show full text]
  • Coordinación Del Transporte. Creditrans
    Coordinación del Transporte Creditrans Coordinación del transporte. Creditrans La ley fundacional y los Estatutos señalan como competencia propia del Consorcio de Transportes de Bizkaia la coordinación del transporte, lo que ha de sustanciarse tanto a través de la ejecución de las facultades que le sean cedidas al amparo de un Plan de Coordinación del Transporte, como adoptando cuantas medidas sean precisas con las demás Administraciones para el referido fin. Fue en noviembre de 1995 cuando, a raíz de la inauguración del Metro Bilbao, las Instituciones tomaron conciencia de la necesidad de reor ganizar y coordinar el transporte público de Bizkaia. De hecho, no existía en Bizkaia una institución única responsable del transporte público de viajeros, sino varias Instituciones competentes, cada una con sus medios propios. Así, el Gobierno Vasco es el responsable de EuskoTren, operador que cuenta con líneas de ferrocarril y de auto-bús, además de tener la competencia sobre los ascensores de servicio públco. La Diputación Foral gestiona el servicio de transporte por carretera en Bizkaia a través del Bizkaibus. En Bilbao este servicio es responsabilidad del Ayuntamiento, mediante la red Bilbobus. El Ministerio de Fomento responde de las compañías ferroviarias RENFE y FEVE. Finalmente, el Puerto de Bilbao gestiona las concesiones del Puente de Bizkaia y de los botes de pasaje. Cada uno de los operadores citados tiene a su vez su propia Política Tarifaria, lo que se traduce en su propia zonificación, su propia gama de billetes y sus propios precios. Ante esta situación y tras complejas negociaciones, lideradas por el Consorcio de Transportes de Bizkaia, las Instituciones vascas firmaron en junio de 1997 dos Acuerdos Marco: de Coordinación Tarifaria y de Reorde nación del Transporte Público de Viajeros, y fueron suscritos por el Gobierno Vasco, la Diputación Foral de Bizkaia, el Ayuntamiento de Bilbao y el Consorcio de Transportes de Bizkaia.
    [Show full text]
  • Conference B Ooklet
    Conference B o o k l e t _____________ 1 2 Welcome, to the participants of the 6th conference and the 10th anniversary of the European Forum for Restorative Justice to the city of Bilbao for a conference on restorative justice (RJ), on its current practices and future developments. We have this year the opportunity to enjoy this unique city, thanks to the generous hospitality of the Basque Government. After 10 exciting and fruitful years of RJ in Europe, many countries have now services of Victim Offender Mediation. Others are starting to work with RJ principles. The European Forum for Restorative Justice (EFRJ) has been instrumental for these developments through the implementations of several projects, publications and conferences. In the 6th biennial conference we celebrate 10 years of the European Forum and we launch for the first time a European Restorative Justice Award. This award is presented to a person or an organisation as recognition for their contribution to the development of RJ in Europe. In the light of important suggestions from our members we focus during this conference on themes involving the practitioners and the methods used in RJ. We would like to show the width and breadth of methods used throughout the continent. Several countries are presenting their way of doing RJ for the participants to become familiar with these different methods and to understand the reasons of their development. Over the years positive developments like Conferencing have taken place in the field of RJ. The EFRJ is currently implementing a research project that looks at the development and use of Conferencing in Europe and beyond.
    [Show full text]
  • Consorcio De Transportes De Bizkaia
    CONSORCIO DE TRANSPORTES DE BIZKAIA. TARJETA BARIK Autenticación del Terminal: Partiendo de la situación de reposo del Terminal, pulsando la tecla Verde (por ejemplo) se solicitará la autenticación en la Plataforma transaccional de Logista mediante la introducción de Usuario y Clave. Usuario : X Clave : XXXX Al posicionar una Tarjeta de Transportes Barik sobre el lector, se producirá la lectura de la misma mostrando los menús correspondientes en función del estado de la tarjeta. En el caso de una tarjeta BARIK personalizada, como primer paso, se realiza una actualización de los estados de los títulos temporales. En el terminal puede aparecer entonces el mensaje: “ACTUALIZADOS ESTADO DE TITULOS TEMPORALES. PRESIONE UNA TECLA”. El usuario debe retirar la tarjeta del lector y volver a presentarla para seguir operando con normalidad. Para seleccionar la opción deseada en el terminal se utiliza el botón de desplazamiento Para confirmar una opción se pulsa el botón Para anular una opción seleccionada y no deseada se pulsa el botón CONSORCIO DE TRANSPORTES DE BIZKAIA TIPOS TARJETA BARIK TARJETA BARIK ANÓNIMA “KIDE” TARJETA BARIK PERSONALIZADA “KIDE PERSONALIZADA” TARJETA BARIK “GIZA” Diseño específico y uso destinado a dicho colectivo CONSORCIO DE TRANSPORTES DE BIZKAIA VENTA TARJETA BARIK ANÓNIMA En la Red de Venta de Logista se puede realizar la venta de la TARJETA BARIK ANÓNIMA Su precio es de 3€. Al situar la Tarjeta NUEVA en el lector y una vez verificado su Si por algún motivo fuera necesario anular la estado (TARJETA VENDIBLE ), pulsamos botón verde y se venta de la tarjeta, al posicionar nuevamente la mostrará la opción tarjeta en el lector existiría la posibilidad de VENTA TARJETA hacerlo ANULACION Al pulsar se solicitará la selección del Idioma preferida por el Cliente.
    [Show full text]
  • PPT Metro Bilbao.Pdf
    @@iiddoomm Consorcio de Transportes de Bizkaia Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en la red de transporte público de Bizkaia Concurso: Suministro e instalación de los elementos necesarios para la implantación de la tarjeta sin contacto Barik en el Metro de Bilbao Documento: Pliego de Prescripciones Técnicas 12291-L03 CD 02.04 v.1 12291-L03 CTB PPT Metro Bilbao DOUE.doc @@iiddoomm Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en la red de transporte público de Bizkaia - Concurso: Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en el Metro de Bilbao - Indice de Capítulos 1. OBJETO ................................................................................................................................. 1 1.1. CONCURSO: SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS NECESARIOS PARA LA IMPLANTACIÓN DE LA TARJETA SIN CONTACTO BARIK EN EL METRO DE BILBAO...................... 1 2. ANTECEDENTES..................................................................................................................... 3 2.1. ESTUDIOS INICIALES ................................................................................................................ 3 2.2. PROYECTO PILOTO ................................................................................................................... 3 2.3. DEFINICIÓN DEL SISTEMA BARIK.............................................................................................. 5 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA BARIK ........................................................................ 6 3.1. INSTALACIONES
    [Show full text]
  • 2012-Informe-Ctb-Cast.Pdf
    1 Presentación 3 Síntesis General 4 Autobuses 9 Ferrocarril 33 Otros medios de transporte 47 Aparcamientos 63 Billetes comunes 65 Sistema tarifario 2011 84 2 índice Presentación 2011 ha sido un año repleto de retos Barik va a suponer una auténtica para el Consorcio de Transportes de revolución para el transporte público de Bizkaia. El más importante, la puesta personas, ya que va a permitir integrar en marcha de la prueba piloto de la en un mismo soporte los distintos tarjeta sin contacto Barik. modos de transporte existentes. Desde el Consorcio de Transportes Con la mirada puesta en el futuro, de Bizkaia se ha realizado un intenso deseamos que 2012 sea el año de trabajo para poner solución a la consolidación de Barik; su uso se hará descoordinación tarifaria existente en extensible a todos los ciudadanos los medios de transporte vizcaínos. de Bizkaia, que podremos disfrutar El resultado de ese trabajo es Barik, de la nueva manera de movernos la tarjeta inteligente que servirá para en transporte público gracias a los sentar las bases de la verdadera beneficios de la tarjeta sin contacto. unificación tarifaria en Bizkaia. La prueba piloto, que dio comienzo el pasado año, comenzó a realizarse entre los usuarios de Metro Bilbao y poco a poco se ha ido extendiendo a otros medios de transporte. Mikel Torres Presidente del Consorcio de Transportes de Bizkaia 3 índice Síntesis General Los datos incluídos en este informe han sido suministrados por las diferentes Instituciones y Empresas Operadoras. 4 índice Síntesis General EVOLUCIÓN DEL TRANSPORTE
    [Show full text]
  • Pt Acuerdo Marco Sumin Band
    ACUERDO MARCO Suministro de títulos de transporte de banda magnética en formatos rollo y precortado emitidos por el Consorcio de Transportes de Bizkaia. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS 1.- OBJETO ………………………………………………………………………………… 1 2.- ANTECEDENTES ………………………………………………………………………. 1 3.- DESCRIPCIÓN DE LA FABRICACIÓN Y SUMINISTRO …………………………….. 2 3.1. Alcance ……………………………………………………………………………. 2 3.2. Presupuesto …………………………………………………………...………….. 3 3.3. Plazo ……………………………………………………………………..………... 4 3.4. Lugar de entrega …….…………………………………………………..………... 4 4.- ESPECIFICACIONE TÉCNICAS DEL PRODUCTO …………………………..……….. 4 4.1. Introducción ………………………………………………………..………..……. 4 4.2. Campo de aplicación ……………………………………………………………... 4 4.3. Características dimensionales …………………………………………………..… 7 4.4. Otras características físicas del soporte ………………………………………….. 12 4.5. Características de la banda magnética ……………………………………………. 21 4.6. Requerimientos a la entrega de los pedidos de los títulos ……………………….. 38 4.7. Condiciones de uso y almacenamiento ……………………………………………. 47 4.8. Presentación …………………………………………………………………………. 47 5.- CONDICIONES PARA PARTICIPAR EN LA LICITACIÓN.…………………………………... 52 6.- OFERTA DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR ……………………………………………... 55 ANEXOS 1 Y 2 1.- OBJETO. El objeto del presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares es establecer las condiciones técnicas que han de regir la contratación por el Consorcio de Transportes de Bizkaia (en adelante CTB), de la fabricación y suministro de títulos de transporte de banda magnética en formatos rollo y precortado emitidos por el CTB. El CTB saca a licitación pública la celebración de un Acuerdo Marco con una única empresa para la fijación de las condiciones que deben regir los contratos para el suministro de títulos de transporte de banda magnética en formatos rollo y precortado emitidos por el CTB. La empresa seleccionada suministrará al CTB los diferentes tipos de títulos de transporte que éste emite, de acuerdo con las peticiones que éste les formule.
    [Show full text]
  • PPT Autobuses Y Otros Modos.Pdf
    @@iiddoomm Consorcio de Transportes de Bizkaia Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en la red de transporte público de Bizkaia Concurso: Suministro e Instalación de equipamiento para autobuses y otros modos de transporte Documento: Pliego de Prescripciones Técnicas 12291-L07 CD 02.04 v.1 12291-L07 CTB PPT Autobuses y otros modos DOUE.doc @@iiddoomm Implantación de la tarjeta sin contacto Barik en la red de transporte público de Bizkaia - Concurso: Autobuses y otros modos de transporte - Indice de Capítulos 1. OBJETO ................................................................................................................................. 1 1.1. CONCURSO: RED DE AUTOBUSES Y OTROS MODOS .................................................................. 1 2. ANTECEDENTES..................................................................................................................... 3 2.1. ESTUDIOS INICIALES ................................................................................................................ 3 2.2. PROYECTO PILOTO ................................................................................................................... 3 2.3. DEFINICIÓN DEL SISTEMA BARIK.............................................................................................. 5 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA BARIK ........................................................................ 6 3.1. INSTALACIONES AFECTADAS.....................................................................................................6
    [Show full text]
  • Inaugural Speech Discours D’Ouverture
    www.bilbao.net inaugural speech discours d’ouverture For various reasons this year we will celebrate a special Aste Nagusia. Cette année nous fêtons une Aste Nagusia particulière à bien des titres. By some coincidence in the calendar, this 32nd edition of the longest Dû à un caprice du calendrier, cette 32ème édition de la semaine festive festive week in the world will transform itself into a large farewell to the la plus longue du monde va se transformer en une grande fête d’adieu month of August, and therefore by extension to the summer au mois d’août et par conséquent, à quelque chose près, de la period itself. période estivale. Nevertheless, here in Bilbao, we well know how to go through this : with joy, respect and the Pourtant nous passerons ces fêtes comme nous seuls savons le faire à Bilbao : avec joie, respect will to celebrate that we have gone a long way till that moment and that we will keep facing et envie de fêter tout ce chemin parcouru jusqu’ici, en continuant à faire face aux difficultés et en advertisities, with a smile on our faces even if the weather is inclement. gardant toujours le sourire même si le temps n’est pas de la partie. Of course, we all wish the weather will accompany the almost 300 free events that will overflow Bien évidemment, nous ne pouvons que souhaiter que le temps accompagne les presque the most representative corners of Bilbao, transforming the city in a meeting point for each and 300 évènements gratuits qui vont inonder tous les recoins les plus représentatifs de Bilbao, se every Bilbaino, all gathered with the same desire to have fun, peacefully and respectfully.
    [Show full text]
  • Uribe Durango
    PUBLICACIÓN TURíSTICA EJEMPLAR GRATUITO · DOAKO ALEA · FREE FEBRERO · MAYO 2010 FEBRERO · MAYO Nº 3 URIBE DURANGO PLENTZIA · TORRE LOIZAGA · DE MUSEOS · FEBRERO-MAYO 2010 · FEBRERO-MAYO POR GIPUZKOA · ÁLAVA EN VITORIA · TAXI EN RUTA TAXI BILBAO DE COPAS Y MENÚ 3 EJEMPLAR GRATUITO · DOAKO ALEA · FREE FEBRERO · MAYO 2010 FEBRERO · MAYO Nº 3 URIBE DURANGO PLENTZIA · TORRE LOIZAGA · DE MUSEOS POR GIPUZKOA · ÁLAVA EN VITORIA · BILBAO DE COPAS Y MENÚ Dirección Koldo Marcilla Bienvenidos al taxi, bienvenidos a Euskadi. [email protected] Disfrutar al máximo de Euskadi es una oportunidad cada día más atractiva. Coordinación Prueba de ello es el entusiasmo que demuestran nuestras Diputaciones, Susana Aurrekoetxea Ofi cinas de Turismo, Agrupaciones turísticas y entidades, tanto públicas Publicidad como privadas, para tener todo preparado, ya sea para los de aquí como Jorge Caballero para quien nos visita. Tel.: 94 444 18 00 Editorial [email protected] Por mucho que veamos o hagamos, siempre nos quedará algún rincón por descubrir o alguna actividad por desarrollar. Redacción Antonio García Sigamos conociendo y disfrutando. Y para visitar los lugares de puerta a Fernando González puerta, no cabe la menor duda de que el mejor transporte es el taxi. Jorge Caballero AVANCE, S.L. Fotografía Gonzalo Azumendi Richard Bilbao Ongi etorri taxira, ongi etorri Euskadira. LMMF Comunicación Egunetik egunera, gero eta aukera erakargarriagoa da Euskadiz gozatzea. Traducciones Foru Aldundiek, Turismo Bulegoek, turismoagaz lotutako talde eta Silvia Berrostegieta Edición Extra S.L. entitateek, publiko zein pribatuek, hemengoentzat zein kanpokoentzat dena prest eukitzeko jartzen duten gogo bizia da horren adierazle. Diseño y Maquetación Esther Badiola Gauza asko ikusi edo egin dugun arren, beti geratuko zaigu bazterren bat deskubritzeko edo ekintzaren bat egiteko.
    [Show full text]