In Caso Di Pioggia I Punti Noleggio Rimangono Chiusi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

In Caso Di Pioggia I Punti Noleggio Rimangono Chiusi Nature & Sports RADFAHREN IN MERAN MERANO SUI PEDALI AROUND MERAN BY BIKE Der Gratis-Fahrradverleih Noleggio gratuito Free rental of bicycles In Meran gibt es eine kostenlos In via Piave, presso il terminal dei Free rental of bicycles In Piaves- nutzbare Fahrradverleihstation in der bus accanto alla Terme, si trova trasse (by the bus terminal beside Piavestraße (am Busterminal neben una stazione di noleggio gratuito the Terme), there is a rental point der Therme Meran). Sie ist von 10. di biciclette. È aperta dal 10 aprile for bycicles, open between April April bis 17. Oktober in Betrieb und al 17 ottobre sempre dal lunedì 10th and October 17th from Mon- hat folgende Öffnungszeiten: Montag al sabato dalle 9.00 alle 19.00. day to Saturday from 9 a.m. to bis Samstag von 9.00 bis 19.00 Uhr. Gratuita pure l’opportunità del 7 p.m. bike – sharing i salso free Hinzu kommt die Möglichkeit des bike sharing (vedi sotto). (see below). At the rental point kostenlosen „Bike Sharings“ (s. unten). Al punto noleggio di via Piave si in Piavestrasse you can choose An der Verleihstation stehen Moun- può scegliere fra mountainbike between mountain- and citybikes tain- und Citybikes für Damen, e citybike da donna, da uomo e for women, men and children. Herren und Kinder, sowie E-Bikes per bambini; a disposizione anche E-bikes, crash helmets and zur Verfügung. Schutzhelme und delle bici elettriche. Disponibili bike seats for children are also Kindersitze werden zur Verfügung inoltre caschi di protezione e seg- available. To rent mountain- and gestellt. Der Verleih von Mountain- giolini per i piccoli. Per il noleggio citybikes you need to show an ID und Citybikes erfolgt nach Vorlage di mountainbike e citybike sono and leave a 5€ deposit which you eines Ausweisdokuments und der necessari un documento di rico- get back on returning the bike. Zahlung einer Kaution von 5,00 noscimento e il versamento di The use of e-bikes is free for the Euro, die nach Rückgabe des Fahr- una cauzione di 5 euro, restituita first hour and is charged eventu- rads zurückerstattet wird. al momento della riconsegna del ally and to rent those bikes you Die Nutzung von E-Bikes ist eine mezzo. L’uso delle e-bike è gratu- are requested to show your ID Stunde lang kostenlos möglich; ito per la prima ora, dopodiché è and leave a deposit of 50€. Please danach ist sie gebührenpflichtig. a pagamento; per il loro noleggio, note that in case of rain the free Auch für die Leihe von E-Bikes oltre al documento d’identità, è rental point remains closed. ist ein Ausweisdokument und die richiesta una cauzione di 50 euro. 108 Zahlung einer Kaution (in Höhe Other rental options von 50,00 Euro) erforderlich. In caso di pioggia Sportservice Erwin Stricker has Hinweis: Bei Regenwetter bleibt die several bike-rental points under Verleihstelle geschlossen. i punti noleggio the brand Bici Alto Adige/ rimangono chiusi. Südtirol Rad. The Meran rental KOSTENLOSES BIKE SHARING BIKE SHARING A COSTO ZERO BIKE SHARING FOR FREE Transportflexibilität, Reduktion der Flessibilità nei trasporti, riduzione Flexibility in transports, reduction Fahrzeug-Emissionen, gesundheit- dei consumi di carburante e dunque of fuel consumption and therefore liche Vorteile, weniger Staus und delle emissioni nocive, meno code e of harmful emissions, less traffic Treibstoffverbrauch: Die Liste der più salute: a tutto questo concorre il jams and more good health: the Vorteile des „Bike Sharings“ ist lang. servizio bike sharing. bike sharing service contributes to Seit Oktober 2019 stehen Ihnen in Dallo scorso ottobre in quattro all this. Meran an vier Stationen (am Korn- punti della città (in piazza del Grano, Since last October, you can find platz und Sandplatz, bei den Bushal- in piazza della Rena, alla fermata 60 bycicles with smart lock in 4 testellen am Meraner Hauptbahnhof dei bus presso stazione ferroviaria points of the city (Kornplatz square, und am Bahnhof Untermais) ins- principale, alla stazione ferroviaria Sandplatz square, at the bus stop gesamt 60 Fahrräder zur Verfügung, di Maia Bassa) trovate 60 biciclette outside the central railway station, die mit sogenannten Smart-Locks dotate di smart-lock. Per aprire i at Untermais train station). ausgerüstet wurden. Diese Schlösser lucchetti e prendere la vostra bici To open your lock and enjoy the können über eine Smartphone-App gratuitamente – per un massimo di bike for free, for up to 5 hours, you entsperrt und das jeweilige Fahrrad 5 ore - dovete prenotarla attra- have to book it through an app you für maximal fünf Stunden kostenlos verso un’app da scaricare sul vostro download in your smartphone. ausgeliehen werden. Sie können das smartphone. Il mezzo può essere You may give the bike back in any Fahrrad jederzeit an einer beliebigen restituito in una qualsiasi delle one of the four points. Station zurückgeben. quattro postazioni. _____________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ www.gemeinde.meran.bz.it/de/ www.comune.merano.bz.it/it/ www.comune.merano.bz.it/it/ Bikesharing Bikesharing Bikesharing Nature & Sports DIE BIKEMOBILCARD LA BIKEMOBILCARD THE BIKEMOBILCARD Die bikemobilcard vereint zwei La bikemobilcard include due offerte: The bikemobilcard combines Angebote: die unbegrenzte Fahrt mit primo, l’utilizzo illimitato di tutti two different offers: unlimited allen öffentlichen Verkehrsmitteln i mezzi di trasporto pubblico del travelling on all of South Tyrol’s in Südtirol (Busse, regionale Züge Trasporto Integrato Alto Adige (bus, means of public transport (bus, und folgende Seilbahnen: Seilbahn treni regionali e le seguenti funivie regional trains and the cable cars Burgstall-Vöran, Vilpian-Mölten, convenzionate: Postal-Verano, Burgstall-Vöran, Vilpian-Mölten, Bozen-Jenesien, Bozen-Kohlern, Vilpiano-Meltina, Bolzano-San Gene- Bolzano-Jenesien, Bolzano-Kohlern, Mühlbach-Meransen, Bozen-Ober- sio, Bolzano-Colle, Rio Pusteria-Ma- Mühlbach-Meransen, Bolzano-Ober- bozen/Trambahn Ritten und Kal- ranza, la funicolare Caldaro-Mendola bozen/Trambahn Ritten und tern-Mendel) an einem, bzw. an drei più Bolzano-Soprabolzano/Trenino Kaltern-Mendel) on one, three or oder sieben aufeinanderfolgenden del Renon) per uno, tre o sette giorni seven consecutive days and a day Tagen, sowie einen Tagesausflug mit consecutivi; secondo, una gita di un trip on a borrowed bicycle. einem Leihfahrrad. giorno con una bici a noleggio. ___________________________________________ Südtirol Rad/Bici Alto Adige Tel. +39 0473 201500 Preise/Prezzi/Prices www.suedtirol-rad.com www.mobilcard.info Adults Juniors (6-14) bikemobil ___________________________________________ 1 day € 25,00 € 12,50 TAGE GIORNI Papin Sport, 3 days € 30,00 € 15,00 3 DAYS Tel. +39 0474 913450 STA T03210A STA 73 00 043234 52 www.papinsport.com 7 days € 35,00 € 17,50 ___________________________________________ Weitere Verleihmöglichkeiten Altre possibilità di noleggio point is located in IV-Novem- Der Sportservice Erwin Stricker Lo Sportservice Erwin Stricker ber-Straße 5, by the train station 109 betreibt – unter dem Namen gestisce, con il marchio Bici Alto and is open from April 4th to „Südtirol Rad – mehrere Radver- Adige/Südtirol Rad, numerosi October 31st. Other rental points leihstationen und Partnerverleihe. punti di noleggio cicli. A Merano are in different areas around, Die Meraner Verleihstation befindet si trova in via IV Novembre 5, including in the Vinschgau Valley sich in der IV-November-Straße 5, presso la stazione ferroviaria (Naturns, Mals, Reschen) and in direkt am Hauptbahnhof, und ist principale, ed è aperto dal 4 aprile the centre of Bolzano (Piazza von 4. April bis 31. Oktober geöff- al 31 ottobre. Ulteriori stazioni di Verdi). In Meran there is also a net. Weitere „Südtirol Rad“-Verleih- noleggio Bici Alto Adige/Südtirol Papin Sport rental point (by the stationen gibt es u. a. im Vinschgau Rad si incontrano in diverse zone central train station, in IV-No- (Naturns, Mals, Reschen) und im del territorio, fra le quali la Val vember-Straße 5) open from April Zentrum von Bozen (Verdiplatz). Venosta (Naturno, Malles, Resia) e 10th to November 8th. Other Papin Auch das Unternehmen „Papin Bolzano centro (piazza Verdi). rental points are by the train Sport“ hat einen Radverleih in A Merano è presente inoltre stations of Laìtsch, Schlanders, Meran (am Hauptbahnhof in der un punto noleggio Papin Sport Spondinig, Mals and Reschenpass. IV-Novemberstraße 5), welcher von (anch’esso presso la stazione ______________________________________________ 10. April bis 8.November geöffnet ferroviaria principale, in via IV Bici Alto Adige/Südtirol Rad: ist. Weitere Verleihstationen von Novembre 5), aperto dal 10 aprile Tel. +39 0473 201500 „Papin Sport“ befinden sich an den all’8 novembre. Altri centri Papin (Meran rental point) Bahnhöfen von Latsch, Schlanders, Sport si trovano alle stazioni di www.bicialtoadige.it; Spondinig und Mals, sowie am Laces, Silandro, Spondigna, Malles Papin Sport: Reschenpass. e presso il passo Resia. Tel. +39 0474 913450 ___________________________________________ _________________________________________ www.papinsport.com Südtirol Rad - Meraner Fahrrad- Bici Alto Adige - Staz. noleggio verleih: Tel. +39 0473 201500 a Merano: tel. 0473 201500 www.suedtirol-rad.com; www.bicialtoadige.it; Papin Sport: Papin Sport: Tel. +39 0474 913450 tel. 0474 913450 www.papinsport.com www.papinsport.com Nature & Sports Die Etschradroute an der Via Ciclabile dell’Adige Adige/Etsch bike route Claudia Augusta: Ein Kultur- e
Recommended publications
  • Merancard? the Merancard Is an Advantage Card, Which Is Handed out to Guests in Partici- Pating Partner Accomodations in Merano and Environs
    » What is the MeranCard? The MeranCard is an advantage card, which is handed out to guests in partici- pating partner accomodations in Merano and environs. The card is included in the room price and grants access to a number of services without additional charge or at a discounted price (see included services). » How long is the MeranCard valid? The MeranCard is valid from 15th October 2018 to 30th June 2019. The card is valid for your entire stay, provided that it coincides with the validity period of the card. Should you stay for longer than one week, you are entitled to another card. The MeranCard must be validated each time when using public transportation or visiting a museum. In order to benefit from the discounts, the card must MeranCard MERANCARD - INCLUDED SERVICES presented in advance. 2018 /2019 » Who receives the MeranCard? Your advantage card » Bus and train All guests staying at a partner accomodation in Merano and environs get a in Merano and Environs – Use of all public means of transportation belonging card of their own. Children aged between 6 and 14 get a junior card. 15th october 2018 - 30th june 2019 to the South Tyrol Integrated Transport Network: Children under the age of 6, accompanied by an adult holding the MeranCard, all city and extra – urban buses do not require a card of their own. – Regional trains in South Tyrol (Brennero – Trento, Malles – The card is personalized and cannot be transferred. The MeranCard is not San Candido). The card is not valid on Italian InterRegional available for purchase and is handed out to guests with at least one overnight trains or on OEBB, DB, Eurostar or Intercity trains.
    [Show full text]
  • Tag Der Artenvielfalt 2018 in Weißbrunn, Ulten (Gemeinde Ulten, Südtirol, Italien)
    Thomas Wilhalm Tag der Artenvielfalt 2018 in Weißbrunn, Ulten (Gemeinde Ulten, Südtirol, Italien) Keywords: species diversity, Abstract new records, Ulten, Val d’Ultimo, South Tyrol, Italy Biodiversity Day 2018 in Weißbrunn, Ulten Valley (municipality of Ultimo, South Tyrol, Italy) The 19 th Biodiversity Day in South Tyrol was held in the municipality of Ulten/Ultimo. A total of 886 taxa were found. Einleitung Der 19. Südtiroler Tag der Artenvielfalt wurde am 30. Juni 2018 im Talschluss von Ulten abgehalten. Wie in den Jahren zuvor oblag dem Naturmuseum Südtirol sowohl die Organisation im Vorfeld als auch die Koordination vor Ort. Begleitend zu den Felderhebungen der zahlreichen Fachleute (siehe einzelne Beiträge) war ein didakti- sches Rahmenprogramm vorgesehen, das eine vogelkundliche und eine naturkundliche Wanderung im Untersuchungsgebiet (Organisation: Nationalpark Stilfserjoch unter der Koordination von Ronald Oberhofer) sowie ein Kinder- und Familienprogramm im Nationalparkhaus Lahnersäge in St. Gertraud umfasste (Organisation und Durchführung durch die Mitarbeiterinnen des Naturmuseums Südtirol Johanna Platzgummer, Elisabeth Waldner und Verena Preyer). Für allgemeine Informationen (Konzept und Organisation) zum Tag der Artenvielfalt und insbesondere zur Südtiroler Ausgabe siehe HILPOLD & KRANEBITTER (2005) und SCHATZ (2016). Adresse der Autors: Thomas Wilhalm Naturmuseum Südtirol Bindergasse 1 I-39100 Bozen thomas.wilhalm@ naturmuseum.it DOI: 10.5281/ zenodo.3565390 Gredleriana | vol. 19/2019 247 | Untersuchungsgebiet Das Untersuchungsgebiet umfasste in seinem Kern die Flur „Weißbrunn“ im Talschluss von Ulten westlich der Ortschaft St. Gertraud, d.h. den Bereich zwischen dem Weißbrunnsee (Stausee) und der Mittleren Weißbrunnalm. Im Süden war das Gebiet begrenzt durch die Linie Fischersee-Fiechtalm-Lovesboden, im Nordwesten durch den Steig Nr. 12 östlich bis zur Hinteren Pilsbergalm.
    [Show full text]
  • 45 Experiences for the Young and the Young-At-Heart Cooling Off Cultural Experiences
    The Great Outdoors Fun in the Snow 45 experiences for the young and the young-at-heart Cooling Off Cultural Experiences Firmly in the Saddle Firmly in the Saddle 7 24 23 43 11 44 4 32 42 16 39 34 27 33 29 13 14 41 38 19 17 26 28 44 25 6 9 35 12 44 36 15 3 10 44 45 37 2 18 40 21 8 31 22 30 44 1 20 44 5 1/4/12 2:32 PM 2:32 1/4/12 1 40.indd 50 0 Verona 4 5 4 5 Milano Venezia 4 5 Brescia 4 5 Fun in the Snow Treviso Bergamo 4 5 4 5 16 20 Boundless fun on the slopes of Ortler Ski Arena Child-friendly skiing in Alta Badia/Gadertal Valley A single ski pass gives you access to 15 fantastic ski areas with a wide In Alta Badia, kids set the tone: the leaders of the children’s clubs Lugano 2 2 Trento Udine 2 2 2 2 array of runs for everyone: broad slaloms for dads, elegant downhill runs make sure everyone is having a great time and that there’s plenty of for mums, and plenty of space for kids to practice their snowploughs. variety during the ski lessons on offer at the various ski schools. Bolzano/Bozen Ortler Ski Arena Holiday area of Alta Badia 4 5 Cortina 2 2 phone: +39 0473 611 822 · www.ortlerskiarena.com phone: +39 0471 836 176 · www.altabadia.org Merano/Meran 2 2 2 Bressanone/Brixen Glorenza/Glurns 2 2 Brunico/Bruneck 17 2 der Drau Drau der 2 Chur Moonlight sledding in the Sarentino/Sarntal Valley 21 Sledding trail at Croda Rossa/Rotwand 2 Spittal an Spittal Vipiteno/Sterzing An absolute must for any group of friends: sledding through snow that Where can you find a giant rabbit made of snow, a 4-metre-high 2 Vaduz sparkles like diamonds in the moonlight.
    [Show full text]
  • White Marble from Laas (Lasa), South Tyrol – Its Occur- Rence, Use and Petrographic-Isotopical Characterisation
    Austrian Journal of Earth Sciences Volume 105/3 Vienna 2012 White marble from Laas (Lasa), South Tyrol – its occur- rence, use and petrographic-isotopical characterisation Michael UNTERWURZACHER1)2)*) & Ulrich OBOJES3) KEYWORDS 1) Department of Geography and Geology, University of Salzburg, Hellbrunnerstr. 34, 5020 Salzburg, Austria; Laas Marble petrography 2) Institute of Archaeology, University of Innsbruck, Austria; provenance 3) Office for Geology and Building Materials Testing, Autonomous Province of Bozen-South Tyrol, Italy; South Tyrol isotopes *) Corresponding author, [email protected] quarries Abstract Laas Marble is one of the most important marbles in Central Europe. It occurs within the S-charl-Campo Crystalline in Northern Italy. Laas Marble is often pure-white, sometimes grey, and is mostly calcitic. It frequently contains quartz, mica and sometimes tremolite as accessory minerals. Its grain size decreases from east to west depending on the (Alpine) metamorphic grade, with a maximum grain size ranging from 2.5 mm near Morter (east) to between 0.6 and 1.75 mm near Laas (west). The whiteness values of Laas Marble ranges from 94.63 to 97.04 %. The highest whiteness values were recorded for samples from the operating "Weiß- wasserbruch" underground quarry near Laas._____________________________________________________________________ Laas Marble has been used since prehistoric times and is still in use today. It is currently extracted from three quarries: the Weiß- wasserbruch quarry near Laas (1526 m.a.s.l.),
    [Show full text]
  • ALTO ADIGE | SOUTH TYROL FAYN Holidays
    ALTO ADIGE | SOUTH TYROL FAYN holidays ELEGANTE, ESCLUSIVO E PREZIOSO VIVERE MOMENTI SPECIALI PIENI DI FELICITÀ ELEGANT, EXCLUSIVE AND LUXURIOUS ENJOY A TRULY SPECIAL AND HAPPY TIME Nel bel mezzo del paesaggio mediterraneo di In the midst of the Mediterranean landscape of the gar- Lagundo, situato nei pressi dell’amata città termale di den village of Algund near the historical spa town of Merano, troverete “l’isola dei felici” – il FAYN garden Merano, you will find our “Island of Happiness” - the retreat hotel – un luogo di rilasso, sentirsi a proprio FAYN garden retreat hotel - a charming place where agio e da sognare ad occhi aperti. L’ambiente lussuoso you can relax, daydream and feel good. It is easy to circostante porta a dimenticare la vita quotidiana e enjoy the finer things in life and leave your everyday rende facile godere le cose belle della vita. worries behind in the luxurious ambience of the hotel. In un tranquillo e armonioso ambiente ci prendiamo We see to your needs in a quiet, harmonious atmo- cura di voi e vi doniamo una vacanza straordinaria sphere, providing you with that special holiday happi- piena di serenità e felicità, vivendo ore e giornate ness. Enjoy hours and days of complete joie de vivre at piene di gioia nel FAYN garden retreat hotel con tutte the FAYN garden retreat hotel. le sue sfaccettature. Vi attendiamo We look forward to welcoming you! Herta Mahlknecht e Matthias Kröber Herta Mahlknecht and Matthias Kröber con tutto il „FAYN team“ and the entire „FAYN team“ 2 3 FAYN feeling FAYN dining Nell’ambiente elegante del nostro ristorante We will treat you to exclusive international and FAYN dining vi viziamo con piatti esclusivi della seasonal Mediterranean dishes in the sophisticated cucina internazionale e mediterranea.
    [Show full text]
  • A New Kind of Holiday?
    News Issue 2 :: FREE COPY :: Date published: 02.03.2010 :: Publisher: Camping Moosbauer – Moritzinger Weg 83 – I-39100 Bolzano – Tel. +39 0471 918 492 - www.moosbauer.com LearnCamping A new kind of holiday? Learn all about South Tyrol during and Italian food? This is a region your holiday! But what is South that is unbelievably exciting to live Tyrol? A region that combines German in and incidentally one of the most (Tyrolean) and Italian culture, where two beautiful, contrast-rich landscapes mentalities live, think and create with and that Europe has to offer. Our alongside one another. Where there are aim is to present all of this to opportunities to learn from one another our guests in an entertaining, - not only another language, but also informative and relaxed way. We different ways of thinking, a different believe that our LearnCamping culture and different ways of acting. Is concept will make this possible. there such a thing as South Tyrolean cuisine? Or is it just a blend of Tyrolean More on pages 2-5 Camping Moosbauer wins the ADAC And another Camping Caravaning Award 2010 award! With its LearnCamping concept, Camping Moosbauer has won the German The ANWB/KCK Innovation motoring organisation’s Camping & Caravaning Award for 2010. We were Prize is awarded to camp delighted to be able to accept one of the most prestigious prizes in the camping sites that have introduced industry back in January. Our LearnCamping concept was honoured with the innovative renovations over ADAC Camping & Caravaning Award at the 2010 ADAC Camping Gala in the past camping season.
    [Show full text]
  • 2010 Country Report.Pdf
    1 / 32 Argentine and South American Association of 1 Argentina (and South Permafrost). Other courses held were "Processes and American Partners) Geodynamic Risks" at the Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza as part of the Master program in One of the outstanding tasks of the Geocryology Unit territorial planning. Another course on Geocryology, of Mendoza (D. Trombotto, J. Hernández) were the “Permafrost and Ice in Caves” was held during a thermogeomorphological monitoring campaigns at the workshop on speleology in Malargüe. Peteroa volcano (35º15´S and 70º35´W) in a joint research project with the Comisión Nacional de There have been joint initiatives of Chile and Argentina Energía Atómica (P. Penas, Buenos Aires) and the under the international project: "Dinámica de glaciares International Center for Earth Sciences (A. Ramires, rocosos en el Chile Semiárido" (Dynamics of rock Malargüe). glaciers in Semiarid Chile) in cooperation with the University of Waterloo, Ontario, Canada, the Daytime as well as nighttime flights with a Cessna 180 Universidad Católica de Chile, Santiago and the for four passengers with thermo-cameras a AGEMA Geocryology Unit IANIGLA, CONICET Mendoza, TVH 550 or a sophisticated FLIR P660 made it Argentina. In the framework of a project funded by the possible to identify hot (active craters with fumaroles) Dirección General de Aguas (DGA), F. Herrera and cold (with permafrost and glaciers) sites of the (Pontificia Universidad Católica de Chile), G. Azócar volcano caldera and to compare this information with and A. Brenning, with additional help from F. Rojas former data obtained in 2009. Changes of geoforms, and F. Lobos (Pontificia Universidad Católica de Chile) glaciers, permafrost and of the thermal spectrum as an built an exhaustive inventory of rock glaciers in the alert of the eruption registered later on in September Choapa, Limari and Elqui watersheds.
    [Show full text]
  • 25 Rabbi Ted.Pdf
    025_note_DE_12.qxp 09/09/2009 18.24 Pagina 1 ISPRA Istituto Superiore per la Protezione e la Ricerca Ambientale SERVIZIO GEOLOGICO D’ITALIA Organo cartografico dello Stato (legge. 68 del 2.2.1960) ERLÄUTERUNGEN zur GEOLOGISCHEN KARTE VON ITALIEN Im Maßstab 1:50.000 Blatt 025 RABBI Erstellt von S. Martin (1), L. Montresor (2), V. Mair (3), G. B. Pellegrini (4), M. Avanzini (4), G. Fellin (5), R. Gambillara (6), S. Tumiati (7), E. Santuliana (8), B. Monopoli (9), D. Gaspari (2), M. Sapigni (10), N. Surian (11). (1) Dipartimento di Geoscienze, Università di Padova (2) Freiberufler (3) Amt für Geologie und Baustoffprüfung, Autonome Provinz Bozen (4) Museo Tridentino di Scienze Naturali, Trento (5) Dipartimento di Scienze della Terra e Geologico-Ambientali, Università di Bologna (6) Dipartimento di Scienze Ambientali, Università dell’Insubria, Como (7) Dipartimento di Scienze della Terra, Università Statale di Milano (8) Provincia Autonoma di Trento, Servizio Geologico, Trento (9) Land Technology & Services S.r.l., Treviso (10) ENEL, Mestre (11) Dipartimento di Geografia, Università di Padova Ausführende Körperschaften: Provincia Autonoma di Trento Autonome Provinz Bozen Servizio Geologico Amt für Geologie und Baustoffprüfung 025_note_DE_12.qxp 09/09/2009 18.24 Pagina 2 Verantwortlicher Direktor des Servizio Geologico d’Italia (Geologischer Dienst Italien) - ISPRA: A. Todisco Verantwortlicher des Projekts CARG des Servizio Geologico d’Italia - ISPRA: F. Galluzzo Verantwortlicher des Projekts CARG der Autonomen Provinz Trient: M. Nardin (1992-1998), S. Cocco (ab 1998) Verantwortlicher des Projekts CARG der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol: L. Nössing Wissenschaftliche Leitung: S. Martin FÜR SERVIZIO GEOLOGICO D’ITALIA - ISPRA: Wissenschaftliche Revision: D.
    [Show full text]
  • Aui Literatur Template
    Audi driving experience Further information is available online by visiting http://www.audi.com/driving or by contacting AUDI AG Audi driving experience D 85045 Ingolstadt Correct as at 02/2019 Partner of Audi driving experience Item no. 931/5000/2018 Summer programme 2019 Subject to change 02|03 Contents Audi driving experience Let the 2019 summer season begin 4 Audi e-tron on ice – Hot action in the cold of winter 6 ACCESSORISE THEM WITH YOUR Audi electrifiesWorld Economic Forum in Davos 8 Audi Sport – Motorsport 2019 10 The team 12 FAVOURITE AUDI. The training vehicles 13 The course venue 14 (CAR NOT INCLUDED) Audi training experience Compact training 16 Advanced training 18 Intensive training 19 Executive driver training 20 Executive driver training pro 22 Audi Sport experience R8 basic experience 24 R8 exclusive experience 25 Racetrack experience 26 Racetrack pro experience 27 Nordschleife experience 28 Motorsport training level 1 29 Licence training 30 Motorsport training level 2 31 Audi tour experience Audi R8 Spyder Tyrol Alpine tour 32 Audi R8 Spyder Grossglockner Alpine tour 34 Audi R8 Spyder Dolce Vita tour 36 Audi individual experience Audi brand experience – Audi Altmühl Valley tour and Audi South Tyrol tour 38 NEW GENERATION P ZERO™. Audi individual experience 39 Conference plus 40 Dates and booking Overview of dates 42 Event information, registration form and data protection notice 48 General terms and conditions 52 Preview of winter 2020 54 P ZERO™. Custom-made performance since 1986. For more than 30 years, P ZERO™ tyres have been the choice of the most prominent carmakers, for the best vehicles in the world.
    [Show full text]
  • Suedtirol Guestpasst Algund 19-20 EN 2021.Indd
    SÜDTIROL GUESTPASS ALGUND INCLUDED SERVICES » Bus and train – Use of all public means of transportation belonging CONTACTLESS to the South Tyrol Integrated Transport Network: VALIDATION all city and extra – urban buses SYSTEM – Regional trains in South Tyrol (Brenner/Brennero – Trento, Mals/Malles – Innichen/San Candido). The card is not valid on Italian InterRegional trains or on OEBB, DB, Eurostar or Südtirol GuestPass Algund Intercity trains. » What is the Südtirol GuestPass Algund? – The PostBus Switzerland between Mals and Müstair Your advantage card in Algund/Lagundo 2021 The Südtirol GuestPass Algund is an advantage card, which is handed out to – Timetable and prices: www.suedtirolmobil.info guests in participating partner accomodations in Algund/Lagundo and environs. The card is included in the room price and grants access to a » Exclusive Services number of services without additional charge or at a discounted price Bike and ski rental (see included services). – 10% discount on bike and ski rentals at “Papin Sport” and “Sportservice Erwin Stricker” München » How long is the Südtirol GuestPass Algund valid? » Museums The Südtirol GuestPass Algund is valid from 1st January to 31st December 2021. The card is valid for your entire stay. Should you stay for longer than one The MeranCard grants one free admission to each museum week, you are entitled to another card. The Südtirol GuestPass Algund has listed in this leaflet. Some museums are closed during winter to be completed with the full name of the guest and the date of the stay; months. Please consult the museum or the localRo touristsenheim only then is it accepted as a valid ticket and can be used for 7 days from the office for updated opening hours.
    [Show full text]
  • White Marble from Laas (Lasa)
    ZOBODAT - www.zobodat.at Zoologisch-Botanische Datenbank/Zoological-Botanical Database Digitale Literatur/Digital Literature Zeitschrift/Journal: Austrian Journal of Earth Sciences Jahr/Year: 2012 Band/Volume: 105_3 Autor(en)/Author(s): Unterwurzacher Michael, Obojes Ulrich Artikel/Article: White marble from Laas (Lasa), South Tyrol - its occurrence, use and petrographic-isotopical characterisation 26-37 © Österreichische Geologische Gesellschaft/Austria; download unter www.geol-ges.at/ und www.biologiezentrum.at Austrian Journal of Earth Sciences Volume 105/3 Vienna 2012 White marble from Laas (Lasa), South Tyrol – its occur- rence, use and petrographic-isotopical characterisation Michael UNTERWURZACHER1)2)*) & Ulrich OBOJES3) KEYWORDS 1) Department of Geography and Geology, University of Salzburg, Hellbrunnerstr. 34, 5020 Salzburg, Austria; Laas Marble petrography 2) Institute of Archaeology, University of Innsbruck, Austria; provenance 3) Office for Geology and Building Materials Testing, Autonomous Province of Bozen-South Tyrol, Italy; South Tyrol isotopes *) Corresponding author, [email protected] quarries Abstract Laas Marble is one of the most important marbles in Central Europe. It occurs within the S-charl-Campo Crystalline in Northern Italy. Laas Marble is often pure-white, sometimes grey, and is mostly calcitic. It frequently contains quartz, mica and sometimes tremolite as accessory minerals. Its grain size decreases from east to west depending on the (Alpine) metamorphic grade, with a maximum grain size ranging from 2.5 mm near Morter (east) to between 0.6 and 1.75 mm near Laas (west). The whiteness values of Laas Marble ranges from 94.63 to 97.04 %. The highest whiteness values were recorded for samples from the operating "Weiß- wasserbruch" underground quarry near Laas._____________________________________________________________________ Laas Marble has been used since prehistoric times and is still in use today.
    [Show full text]
  • Museums, Trains, Buses & Cable Cars with One Ticket
    Museums, trains, buses & cable cars with one ticket available from Easter 2010 The museumobil Card combines two offerings, the South Tyrol-wide travel card and admission to South Tyrol’s museums. * 3-day museumobil Card 7-day museumobil Card » Travel on 3 days following the first » Travel on 7 days following the first use of the card use of the card > on all bus services; rail as far as > on all bus services; rail as far as Trento (only regional services, does Trento (only regional services, does not include Eurostar/intercity trains) not include Eurostar/intercity trains) > the following cable cars: > the following cable cars: Maranza/Meransen, San Genesio/ Maranza/Meransen, San Genesio/ Jenesien, Meltina/Mölten Jenesien, Meltina/Mölten Verano/Vöran and Renon/Ritten Verano/Vöran and Renon/Ritten > the Renon/Rittner narrow track > the Renon/Rittner narrow track railway and the cable railway up railway and the cable railway up to the Mendola/Mendel to the Mendola/Mendel > one return journey using the Swiss > one return journey using the Swiss Post Bus from Malles/Mals to Zernez Post Bus from Malles/Mals to Zernez » Admission to 78 of South Tyrol’s » Admission to 78 of South Tyrol’s museums museums » 3-day museumobil Card: 16,00 € » 7-day museumobil Card: 22,00 € per person for adults per person for adults » 3 days museumobil Junior » 7 days museumobil Junior (children aged 6 - 14) for 8,00 € (children aged 6 - 14 ) for 11,00 € * The museumobil Card is available in sale points of the Mobilcard, f.e. in the tourist boards.
    [Show full text]