ALTO | FAYN holidays

ELEGANTE, ESCLUSIVO E PREZIOSO VIVERE MOMENTI SPECIALI PIENI DI FELICITÀ

ELEGANT, EXCLUSIVE AND LUXURIOUS ENJOY A TRULY SPECIAL AND HAPPY TIME

Nel bel mezzo del paesaggio mediterraneo di In the midst of the Mediterranean landscape of the gar- Lagundo, situato nei pressi dell’amata città termale di den village of Algund near the historical spa town of , troverete “l’isola dei felici” – il FAYN garden Merano, you will find our “Island of Happiness” - the retreat hotel – un luogo di rilasso, sentirsi a proprio FAYN garden retreat hotel - a charming place where agio e da sognare ad occhi aperti. L’ambiente lussuoso you can relax, daydream and feel good. It is easy to circostante porta a dimenticare la vita quotidiana e enjoy the finer things in life and leave your everyday rende facile godere le cose belle della vita. worries behind in the luxurious ambience of the hotel. In un tranquillo e armonioso ambiente ci prendiamo We see to your needs in a quiet, harmonious atmo- cura di voi e vi doniamo una vacanza straordinaria sphere, providing you with that special holiday happi- piena di serenità e felicità, vivendo ore e giornate ness. Enjoy hours and days of complete joie de vivre at piene di gioia nel FAYN garden retreat hotel con tutte the FAYN garden retreat hotel. le sue sfaccettature.

Vi attendiamo We look forward to welcoming you! Herta Mahlknecht e Matthias Kröber Herta Mahlknecht and Matthias Kröber con tutto il „FAYN team“ and the entire „FAYN team“

2 3 FAYN feeling FAYN dining

Nell’ambiente elegante del nostro ristorante We will treat you to exclusive international and FAYN dining vi viziamo con piatti esclusivi della seasonal Mediterranean dishes in the sophisticated cucina internazionale e mediterranea. ambience of our FAYN dining restaurant.

I rifugi idilliaci e gli accoglienti posti The FAYN garden offers unique idyllic ombrosi al FAYN garden sono unici. retreats and secluded shady spots.

4 5 FAYN morning FAYN gourmet

La mattina perfetta è un garante per una giornata Vi attende un menù gourmet di alto livello, servito piena di emozioni tra monti e valli. con precisione e stile, in un ambiente adeguato per i Gustare la colazione sulla nostra ampia terrazza è piatti squisiti. un'esperienza particolare, li i piatti sono ancora più saporiti. HIGHLIGHTS CULINARI Enjoying a perfect morning sets the stage for • Cena di gala con cocktail di benvenuto wonderful experiences in the mountains and valley. • Menù e piatti stagionali Having breakfast on our spacious terrace is a truly • Buffet d’antipasti e specialità di pesce stunning scenery. All of our wonderful food tastes • Serata all’italiana con buffet di pasta even better here. • Buffet di dessert con dolci prelibatezze • Crêperie con gelati e buffet di frutta • Menù di degustazione con vini in abbinamento • Possibilità di composizione menù individuale (p.e. vegetariano, nel caso di allergie o intolleranze al lattosio o al glutine) GASTRONOMIA AL FAYN • Ristorante à-la-carte „FAYN dining“ (aperto pranzo e cena) • Nei mesi estivi: colazione e cena sulla nostra ampia terrazza nel giardino • „FAYN moments“ lounge bar, cocktail bar, piano bar • Caffetteria in terrazza e servizio su tutto il complesso • Buffet di spuntini nel pomeriggio con tante specialità e dolci fatti in casa Enjoy exquisitely prepared foods created with the • Tea Bar con diversi tipi di tè, succhi e frutta fresca finest local ingredients, served with care and style, in • Fontana d’acqua fresca nella zona sauna e wellness an ambience that provides the perfect setting for authentic “South Tyrolean” dining. FOOD & DRINKS AT FAYN • „FAYN dining“ à la carte restaurant CULINARY HIGHLIGHTS (open for lunch and dinner) • Gala evening with aperitivo • During the summer months: Breakfast and dinner • Seasonal menus and dishes on our “FAYN moments” garden terrace lounge, • Starter buffet with fish specialities cocktail and piano bar • Italian evening with pasta buffet • Garden café and service throughout the resort • Dessert buffet with sweet delicacies • Afternoon snack buffet with savoury specialities • Crêperie with homemade ice cream and fruit buffet and homemade cakes • Tasting menus with wine pairing • Vitality bar with tea, juices, fruit and fresh water • Custom menu (e.g. vegetarian, for allergies or in the wellness and sauna area intolerances such as lactose or gluten)

6 7 FAYN moments

Celebrate con noi la dolce vita! Sia nell'ambiente elegante del moderno lounge, nel raffinato bar"FAYN moments", al piano bar o nell'enoteca "FAYN wines". Momenti indimenticabili sono rassicurati nella nostra enoteca "FAYN wines" con una cena a lume di candele.

Celebrate the sunny side of life with us in the stylish ambience of the modern lounge, in the “FAYN moments” bar, at the piano bar or in the “FAYN wines” wine bar! A candlelight dinner in our “FAYN wines” wine bar promises an unforgettable time.

8 9 FAYN water

• Piscina coperta riscaldata (7 x 13 m), aperta verso il giardino con comodi lettini ed area Lounge • Area giardino panoramico con prato soleggiato e zone private • Piscina esterne “infinity” riscaldata (5 x 13 m), • Idromassaggio con lettini massaggianti (34°C)

• Heated indoor pool (7 x 13 m), open to the garden with bright and cosy lounging • Sunny garden with large panoramic lawn and private relaxation zones • Heated outdoor infinity pool (5 x 13m), • Whirlpool with cozy Relax-Air massage (34°C)

ACQUA È VITA! WATER IS LIFE! Galleggiando nell'acqua piacevolmente riscaldata de- Float in the pleasantly warm water of our heated out- lla piscina esterna “infinty” oppure sentire il formicolio door infinity pool. The tingling whirlpool will invigorate dell’acqua calda nell’idromassaggio rivitalizzano tutti i all your senses. Take a swim indoors or enjoy the pan- sensi. La vetrata panoramica della piscina coperta fa oramic view of the dreamlike garden area with its cosy godere la vista sul nostro giardino incantevole. Posti retreats for daydreaming, reading or letting your mind accoglienti, comodi lettine ed area di rilasso vi atten- wander. dono per sognare, leggere o semplicemente vagare con la mente.

10 11 FAYN emotion SPA

• Accogliente area d’attesa con Tea Bar, • Sauna BIO (55º) aromatizzata frutta fresca, diversi tipi di tè e succhi alle erbe • Beauty & SPA con spaziose cabine per • Bagno turco aromatizzato e massaggi e trattamenti cosmetici purificante • Trattamenti wellness con prodotti • Bagno turco salino naturali di qualità dell’Alto Adige • Energy Retreat Lounge con giochi • Piccola area fitness con dispositivi per di luce e magiche illuminazioni allenamento cardio e manubri • Fontana di ghiaccio per un • Piscina coperta riscaldata, (7 x 13 m), rinfrescante cool-down aperta verso l’ampio giardino • Esclusive vasche per piedi • Zona relax confortevole ed illuminata “Kneipp” con panchina rilassante • Spazioso giardino e prato panoramico • Zona relax con letti ad acqua per soleggiato con sdraie e zone private un riposo rigenerante • Piscina esterna “infinity“ riscaldata • Teli da bagno e sauna • Idromassaggio con lettini massaggianti sparsi nell’area wellness • Moderna area wellness • Grande sauna finlandese (85°) con infusi rivitalizzanti

• Reception & lounge area with tea bar, • Large FINN sauna (85 °C) juices and fruits with vitalising infusions • SPA with spacious rooms for body and • BIO clay herbal sauna (55 °C) cosmetic treatments with seasonal fragrances • Advanced Wellness Therapies with • AROMA steam bath South Tyrolean products • SOLE steam bath for soothing • Small fitness room with cardio and healthy salt mist therapy equipment and weight training station • Crystal Energy Retreat Lounge • Heated indoor pool (7 x 13 m), with dreamy light shows open to the garden • Crashed ice for a refreshing • Bright and cosy lounging area cool-down • Sunny garden with large panoramic • Exclusive Kneipp foot basins lawn and private relaxation zones with relaxing bench • Heated outdoor infinity pool • Relaxation area with heated • Whirlpool with cozy Relax-Air massage waterbeds for deep rest • Modern Spa oasis with many facilities • Bath and sauna towels

12 13 FAYN active

CICLISMO E MOUNTAIN BIKE Lagundo e dintorni è la regione più apprezzata dell'Alto Adige da ciclisti e appassionati di mountain bike. Perfetta per ogni fas- cia d’età è la Via Claudia Augusta, che prende il nome dalla fa- mosa strada romana, che attraversa tutta la Val Venosta fino a Merano e prosegue fino al sud dell’Alto Adige. Anche nelle nu- merose valli laterali le piste ciclabili e i percorsi mountain bike sono ben sviluppati e segnalati. Insomma, tutti saranno soddis- fatti!

CYCLING AND MOUNTAIN BIKING Meran and environs is the most popular region in South Tyrol for mountain bikers and cyclists. The revitalized cycling route "Via Claudia Augusta" is particularly popular for all age groups. Cycling and mountain biking routes are also well developed and signposted in the numerous side valleys as well. So everyone gets their own personal experience. UNA REGIONE SPECIALE UN PARADISO COME NESSUN’ALTRA PER ESCURSIONI Sia per quelli che amano un soggiorno rilassante che La zona di Merano è conosciuta per il paesaggio vario quelli che preferiscono le vacanze con attività trover- e soleggiato con il mite clima mediterraneo. Indipen- anno da noi quel che fa per loro. La vegetazione medi- dentemente se scaliate le vette circostanti, camminiate terranea, frutteti e vigneti di Lagundo si fondono all’am- lungo i famosi sentieri d’irrigazione o quelli ad alta biente alpino del gruppo del Tessa con le vette a 3000 quota oppure facendo una piacevole camminata attra- metri. Nel cuore dell’Alto Adige vi attende una vacanza verso i frutteti profumati, vi rassicuriamo che la natura varia e indimenticabile – in ogni periodo dell’anno. vi incanterà ovunque. Un luogo speciale che ospita gente speciale HIKER’S PARADISE A UNIQUE REGION The Merano region is popular and well-known for its spectacular landscape and Mediterranean sunny THAT IS UNPARALLELED micro-climate. Whether you hike the surrounding pe- Mediterranean plants, orchards and vineyards merge aks, walk along the famous irrigation channels and the in Merano with the alpine mountain scenery and its Meran high mountain path or take a leisurely stroll th- 3000-metre peaks. Enjoy a multi-faceted and unforget- rough the fragrant orchards, you will be enchanted table holiday in the heart of South Tyrol – any season! everywhere by magnificent nature.

14 15 12 IMPIANTI ALTO ADIGE GUESTPass LAGUNDO DI RISALITA Pernottando anche solo una notte si riceve questa carta vantaggi GUESTPass gratuitamente che consente l’utilizzo di tutti i mezzi pubblici nell’Alto Adige, funivie selezionate e l’ingresso a musei provin- ciali. Inoltre si riceve numerosi sconti da oltre operanti nel mondo dello 12 MOUTNAIN sport e del tempo libero a Merano e dintorni. CABLEWAYS SOUTH TYROL GUESTPass ALGUND INCLUSIVE You receive this special guest benefit card free of charge after just one overnight stay. This card allows you to use all public transport throug- hout South Tyrol, as well as selected cableways and gives you admis- sion to many local museums. You will also receive discounts at lot of sport and leisure retailers in the Merano and environs.

Tante altre possibilità sportive o o attivitá per il tempo libero: Percorso alta fune, vie ferrate, rafting, parapendio e minigolf

Other sports and leisure facilities: treetop adventure park, rock climbing, rafting, paragliding, mini golf Algund + GuestCard Lagundo + GuestCard HIGHLIGHTS GUESTPASS

GOLF GOLF • Funivia panoramica Aschbach L’Alto Adige offre un’ampia selezione di campi da golf South Tyrol offers a great selection of golf courses • Viaggi con il trenino della Val Venosta facilmente raggiungibili in macchina da Lagundo. which are easily accessible by car from the Hotel. • Museo CASTEL TIROLO Saremo lieti di prenotarvi il vostro tee-time. We would be happy to reserve a tee time for you. • Tenuta Kränzelhof con i 7 giardini • Museo Archeologico TENNIS TENNIS dell'Alto Adige Ötzi • Messner Mountain Museen Il tennis è da sempre uno sport molto popolare. Da Tennis continues to be a popular sport. Close to the noi hai la possibilità di giocare sia all’aperto che nel hotel you have the opportunity to play both outdoors campo coperto. Le lezioni possono essere prenotate and in the indoor tennis hall. And you can book a ten- • Aschbach Panoramic Cable Car tramite il nostro istruttore di tennis. nis lesson with our tennis instructor. • Trips with the Val Venosta train • CASTEL TIROLO Museum • Vineyard with the 7 gardens GIRO IN CARROZZA KUTSCHENFAHRTEN • South Tyrol Museum of I cavalli hanno un'aura magica. Un giro in carrozza di- Horses have a magical aura, making a carriage ride an Archaeology Ötzi venta un'esperienza romantica ed indimenticabile. especially romantic experience. • Messner Mountain Museen 16 17 ARTE E CULTURA L’Alto Adige offre innumerevoli attrazioni e luoghi d’interesse culturale. Goderete l’atmosfera mediterranea insieme con le tradizioni alpine. Sul nostro programma quotidiano si trovano tra l’altro consigli per escursioni e offerte culturali. Non da dimenticare sono la città termale di Merano e il capoluogo la citta Bolzano. Il loro fascino invita a fare delle belle passeggiate FASCINO DEI PASSI ALPINI nei vichi tradizionale, rendere delle piccole compere nei I tour in auto, in cabriolet e in moto sono molto amati nella nostra negozi tipici della zona o anche un ampio shopping tour. regione. Lagundo è un punto di partenza ideale per viaggi avven- turosi sulle strade dei passi dell’Alto Adige con panorami che vi tolgono il fiato. ARTS AND CULTURE South Tyrol offers countless attractions and cultural highlights. FASCINATION ALPINE DRIVERS Experience southern flair alongside deep-rooted alpine tradi- The mountain passes in South Tyrol are some of the most breathta- tions. You will receive recommendations for the diverse cultural king in the alps. The garden village of Algund is the ideal starting offerings in our daily programme. The spa town of Merano and point for adventurous road trips. the provincial capital of Bolzano with its Mediterranean flair are also inviting places to stay a while and shop.

18 19 FAYN living

STILE ED ELEGANZA SI RITROVANO IN UN MODERNO DESIGN PER SENTIRSI A PROPRIO AGIO STYLE AND ELEGANCE COMBINED IN A MODERN DESIGN TO FEEL COMFORTABLE

MOMENTI DI BENESSERE UNIQUE FEEL-GOOD UNICI NEL VOSTRO MOMENTS IN YOUR RIFUGIO DI RELAX RETREAT OF RELAXATION L’architettura delle camere e delle suite di The architecture of the designer rooms design convincono per il piacevole con- and suites will impress you with its cetto di colori e le linee ben chiare. pleasant harmonious and clear lines. The L’arredamento di alto livello con accenti upscale furnishings with noble accents eleganti promette la massima qualità di promise the highest quality in your island vita nella vostra isola della felicità a of happiness in Algund. Lagundo.

SuitePad

20 21 CASTELLI DELUXE VENOSTA DELUXE

Camera confortevole e accogliente (circa 28m²), balcone esposto verso Camera moderna e confortevole (circa 28m²), balcone esposto verso sud-ovest (+8m²) con sole pomeridiano, vista verso la Val Venosta e sulle montagne (prenotabile anche come camera comunicante con camera nord (+7m²) con vista sulle montagne e castelli del Tirolo singola "solo") Modern fashionable room (28m²) with balcony (+7m²) facing north. Cosy elegant room (28m²) with balcony (+8m²) facing south-west View of the mountains and the castles of the village Tirol and mountain views (can also be booked as a connecting room with a single room “Solo”)

prezzo a persona al giorno da € 111 con colazione / € 136 mezza pensione prezzo a persona al giorno da € 111 con colazione / € 136 mezza pensione daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board

CLASSIC COMFORT SOLO DELUXE

Piccola camera moderna ed elegante (circa 20m²), balcone esposto verso Camera elegante e confortevole (circa 32m²), balcone esposto verso nord (+6m²) con vista sulle montagne e castelli del Tirolo sud (+7m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e Merano e dintorni (prenotabile anche come camera comunicante con camera “venosta”) Elegant spacious room (32m²) with balcony (+7m²) facing south and the Small stylish room (20m²) with balcony (+6m²) facing north. View of the garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside mountains and the castles of the village Tirol (can also be booked as a connecting room with a double room “Venosta”)

prezzo a persona al giorno da € 114 con colazione / € 139 mezza pensione prezzo a persona al giorno da € 111 con colazione / € 136 mezza pensione daily rage per person from € 111 with breakfast / € 136 half board daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board

22 23 MODERNA COMFORT PORTICI DESIGN

Camera accogliente e prestigiosa (circa 34m²), grande terrazzo esposto Camera moderna e spaziosa (circa 32m²), balcone esposto verso sud verso sud (+12m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e Merano e (+7m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e Merano e dintorni dintorni Spacious modern room (32m²) with balcony (+7m²) facing south and the Modern luxurious room (34m²) with large arbour terrace (+12m²) facing garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside south and the garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside

prezzo a persona al giorno da € 125 con colazione / € 150 mezza pensione prezzo a persona al giorno da € 129 con colazione / € 154 mezza pensione daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board

MODERNA SUPERIOR PRESTIGE DESIGN

Camera accogliente in un nobile design (circa 30m²), ampio balcone es- Camera moderna e extra spaziosa (circa 38m²), balcone esposto verso sud posto verso sud (+10m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e (+7m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e Merano e dintorni Merano e dintorni Extra spacious modern room (38m²) with balcony (+7m²) facing south and Cosy room (30m²) with sophisticated design, large balcony (+10m²) fa- the garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside cing south and the garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside

prezzo a persona al giorno da € 128 con colazione / € 153 mezza pensione prezzo a persona al giorno da € 127 con colazione / € 152 mezza pensione daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board

24 25 SUPERIOR PRESTIGE GARDEN SUITE PRESTIGE

Camera extra spaziosa in un nobile design (circa 42m²), ampio balcone Lussuosa ed elegante Suite in un nobile design (circa 60m²), grande esposto verso sud (+13m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e loggia privata (+20m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e Merano e dintorni Merano e dintorni Extra spacious room (42m²) with sophisticated design, large balcony Luxurious spacious suite (60m²) with sophisticated design, large private (+10m²) facing south and the garden, afternoon sun and panoramic loggia (+20m²) facing south the garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside view of the Merano countryside

prezzo a persona al giorno da € 143 con colazione / € 168 mezza pensione tariffa giornaliera a persona da € 170 con colazione / € 195 mezza pensione daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board

JUNIOR-SUITE PRESTIGE

Lussuosa ed elegante Junior Suite in un nobile design (circa 45m²), am- pio balcone esposto verso sud (+10m²) con sole pomeridiano, vista sul giardino e Merano e dintorni Luxurious, separable junior suite (45m²) with sophisticated design, large balcony (+10m²) facing south and the garden, afternoon sun and panoramic view of the Merano countryside

Tutte le camere dispongono di bagno con doccia (suite All rooms are equipped with bathroom with shower giardino con vasca), balcone o terrazza, zona soggiorno o (Garden Suites have a bathtub), balcony or terrace, sitting salotto, scrivania, minibar, cassaforte, SuitePad, telefono, or living area, desk, minibar, safe, SuitePad, telephone, TV TV con radio, WiFi. Aria condizionata in tutte le camere, with radio, WIFI. Air conditioning in all room types (except tranne nelle tipologie "classic" e "castelli". rooms “classic” and “castelli”.

prezzo a persona al giorno da € 150 con colazione / € 175 mezza pensione daily rate per person from € 111 with breakfast / € 136 half board

26 27 SERVIZI INCLUSI INCLUDED SERVICES

ARTE CULINARIA • Programma sportivo CULINARY ART • Bike garage for your own bike and washing facilities • Garage e lavaggio per la propria bici • Workshop and professional partner on site • Cocktail di benvenuto • Welcome drink • Ufficino per le bici sul posto • Hiking equipment such as backpack and hiking sticks • Ricco Buffet di prima colazione • Rich breakfast buffet • Attrezzatura da escursionismo • Special equipment for climbing and high alpine tours • Colazione con spumante e salmone, • Sparkling wine and salmon breakfast, come zaino e bastoncini da trekking • Ideal jogging and running routes directly from the hotel piatti a base di uova preparati al momento freshly prepared egg dishes • Attrezzatura speciale per vie ferrate e tour in alta montagna • Other activities nearby (tennis, golf, etc.) • Prima colazione sulla ampia terrazza • Breakfast on the large garden terrace • Percorsi ideali per jogging direttamente dall'hotel • Colazione romantica nella propria camera • Romantic breakfast in the own room • Altre attività nelle vicinanze (tennis, golf, ecc.) • Tea bar con diversi tipi di tè • Tea bar with fine blends WELLNESS • Spremute di frutta e verdura WELLNESS • Freshly squeezed fruit and vegetable juices • "FAYN emotion spa" wellness area • Caffetteria in terrazza e servizio su tutto il complesso • Garden café with a large sun terrace • Vital bar with tea, juices, fruit and fresh water • Buffet di spuntini nel pomeriggio • Area benessere "FAYN emotion spa" • Small snacks and cakes in the afternoon • Personal advice for your wellness treatments con tante specialità e dolci fatti in casa • Tea Bar, frutta fresca, diversi tipi di tè e succhi, • "FAYN dining" à la carte restaurant • Free use of the entire sauna area • Ristorante à-la-carte „FAYN dining“ (aperto pranzo e cena) fontana di acqua fresca (open for lunch & dinner) • Various saunas and steam baths • Highlights culinari con in nostri menu a scelta • Consulenza personalizzata • culinary highlights with our gourmet menus of choice • Relaxation rooms, sun loungers and warm water beds • Possibilità di composizione menù individuale per i vostri trattamenti benessere • Individual menu composition • Heated outdoor infinity pool (p.e. vegetariano, nel caso di allergie • Uso gratuito dell'intera area sauna e benessere (vegetarian, intolerances, allergies) • Whirlpool with relaxation air massage o intolleranze al lattosio o al glutine) • Diverse saune e bagni turchi • Fresh and varied salad buffet with selected dressings • Romantic garden landscape with panoramic • Buffet d’insalate con condimenti e olii pregiati • Zona relax con letti ad acqua per un riposo rigenerante and fine oils sunbathing lawn • Prodotti stagionali e regionali • Piscina esterna “infinity“ riscaldata • Seasonal and regional products own herb garden • Large heated indoor pool (7 x 13 m), open to the garden • Giardino d’erbe proprio • Idromassaggio con lettini massaggianti • Selection of cheeses from the buffet • Spacious lounging area • Buffet di formaggi assortiti • Spazioso giardino e prato panoramico soleggiato • Additional special menus • Cozy bathrobe, sauna and bath towels • Menù di degustazione • Piscina coperta riscaldata, (7 x 13 m), • Soft velvet warming blankets aperta verso l’ampio giardino LIFESTYLE • Small fitness room with modern cardio equipment LIFESTYLE • Zona relax confortevole ed illuminata • Accappatoio morbido, teli da bagno • Summer events in the garden area • Serate estive nel giardino • Morbide coperte • Piano bar and music evenings SERVICE • Pianobar e serate musicali • Piccola sala fitness con moderne attrezzature cardio • Wine tastings in the vinotheque FAYN wines • South Tyrol GuessPass Lagundo • Degustazioni vini nella nostra enoteca FAYN wines • Daily program with cultural tips and information - Premium advantage card • Programma giornaliero con tante informazioni e consigli • Large-screen TV with premium programs • WiFi internet throughout the hotel • TV a grande schermo con programmi premium SERVICE and sports broadcasts • Parking space in our garage and e trasmissioni sportive • Alto Adige GuessPass Lagundo - Carta vantaggi Premium • Concierge service for art and cultural events valet parking upon request • Servizio portiere per eventi culturali • Internet WiFi in tutto l'hotel (registrazione una tantum) • Shopping opportunities in the immediate vicinity • Carwash (for a fee) • Possibilità di shopping nelle immediate vicinanze • Posto auto nel nostro garage e parcheggiatore su richiesta • Autolavaggio (a pagamento) • e-mobile charging stations for electric cars and e-bikes ATTIVITÀ • Stazioni di ricarica e-mobile per auto elettriche ed e-bike ACTIVE • Shuttle service to Merano train station (for a fee) • Servizio navetta per la stazione ferroviaria di Merano • Best connection to public transport • Consulenza per organizzare il giorno di vacanza • Individual support and organization of your holiday (a pagamento) • Daily newspaper, magazines and small library • Consigli quotidiani per escursioni • Daily tips for excursions and hiking suggestions • Miglior collegamento con i trasporti pubblici • "FAYN wines" vinotheque with sales and tastings • Angolo d’informazione per camminate, • Info-Point for hiking, biking and sightseeing • Giornale quotidiano, riviste e piccola biblioteca • Many other small details for your well-being ciclismo e sightseeing • Guided hikes and bike tours • Enoteca "FAYN wines" con vendita e degustazioni • Escursioni guidate e tour in bicicletta • Hiking trails right on the doorstep and a variety of tours • Tanti altri piccoli dettagli per il tuo benessere • Sentieri e una varietà di tour • Hotel bicycles: che partano direttamente dal hotel Mountain bikes | City bikes | E-bikes (for a fee) • Biciclette dell'hotel: • Recreation and sports programme Mountain bike | Biciclette da città | E-bike (a pagamento) 28 29 INFORMAZIONI INFORMATION

ARRIVO E PARTENZA TASSA LOCALE TURISTICA ARRIVAL AND DEPARTURE LOCAL TAX IN SOUTH TYROL Nel giorno d’arrivo le camere sono disponibile dalle ore L’imposta di soggiorno viene addebitata sul conto finale. The rooms are available on the day of arrival at 2pm. If you ar- The local tax for the Merano region will be charged to you on 14:00 in poi. Se si arriva prima, si può comunque già usufruire I bambini fino ai 14 anni sono esenti dall'imposta. rive earlier, you are welcome to use the hotel’s facilities. You departure. Children and young people under the age of 14 della nostra struttura e dei servizi. Nel giorno di partenza le Il giorno d’arrivo si riceve gratuitamente il Alto Adige may use the room until 11:00 am on the day of departure. On are exempt from the tax. You will receive your South Tyrol camere sono a disposizione fino alle ore 11:00. Su richiesta è GUESTPass. Questa carta vantaggi consente l’utilizzo tutti i request, you can also use the hotel facilities for longer on the GuestPass free of charge when arrive. This card allows you possibile usufruire della struttura alberghiera anche dopo le mezzi di trasporto pubblico dell'Alto Adige, si come funivie day of departure. free use of all public transport throughout South Tyrol as well ore 11:00 il giorno di partenza. selezionate e l'ingresso gratuito a musei provinciali. as selected cable cars and free admission to many provincial RATES AND MEALPLAN museums. SERVIZI E OFFERTE CAMERA DOPPIA AD USO SINGOLA Our daily rates cover our inclusive services, a rich breakfast I nostri prezzi comprendono i servizi inclusi, la ricca colazione In base alle disponibilità le nostre camere doppie possono buffet and our small afternoon buffet. The evening menus are SINGLE OCCUPANCY a buffet e il piccolo buffet pomeridiano. Prenotando con la essere anche prenotate ad uso singolo. Il supplemento è da also included in the room price for reservations with half Our rooms can also be booked for single use, subject to avai- mezza pensione è compreso anche il menù serale. Le offerte Euro 40,- a Euro 75,- dipendente dalla tipologia di camera e board. Best price offers and our weekly special rate from 7 lability. The surcharge is € 40 to € 75 depending on the room scontate si possono prenotare solo direttamente e solo con dal prezzo base. (Suite solo su richiesta) days. If you do not take advantage of our culinary evening of- type at the daily rate per person (suites on request). trattamento di mezza pensione. Nel caso non si volesse fer, you will receive a credit of € 15 per person if you cancel approfittare del nostro servizio cena viene accreditato Euro GARAGE | E-MOBILITY in the morning. CAR PARK | E-MOBILITY 15,- a persona se si disdice la cena entro la mattinata del gi- orno stesso. Nel nostro garage sotterraneo offriamo gratuitamente un Free parking is available in our comfortable underground car posto macchina. Le auto elettriche e le e-bike possono es- SPA TREATMENTS park. Electric cars and e-bikes can be charged conveniently. sere comodamente ricaricate. C'è anche un posteggio e You can select wellness and body treatments online or from There is also a storage space and a workshop for bicycles TRATTAMENTI BENESSERE un'officina per biciclette in garage. our beauty folder. We recommend that you book these at the and e-bikes in the garage. I nostri trattamenti di benessere e cosmetici si possono pre- same time as you book your room, so we can accommodate notare online oppure scegliendo sul posto dal nostro cata- ANNULLAMENTO your preferred dates! Use of the FAYN emotion SPA facilities CANCELLATION logo del FAYN emotion spa. is included in all room rates. Consigliamo di prenotare i trattamenti in fase di prenotazione In caso di disdetta per iscritto fino a 15 giorni prima dell'arrivo Cancellations made in writing up to 15 days prior to arrival will - qualora potessimo subaffittare le camere - non ci sono costi not incur any cancellation charges if we are able to re-let the della camera, in modo da poter tenere in considerazione HOTEL BILL tutte le richieste. L'uso delle strutture FAYN emotion spa è di cancellazione. Le cancellazioni dopo tale data e durante il room. Cancellations after this date and during your stay will incluso nel prezzo della camera. soggiorno verranno controllate individualmente. Tuttavia, ci You are welcome to pay your bill in cash or by credit card (EC, be considered on an individual basis. However, we reserve riserviamo il diritto di fatturare fino all'80% dell'importo totale. Visa, Mastercard) on the day of departure. You also have the the right to charge up to 80% of the total amount. To prevent option of transferring the cost of your stay before arrival. any inconvenience, we recommend that you take out travel FATTURA PER IL SOGGIORNO NOTE GENERALI Bank details: cancellation insurance. La fattura si può pagare il giorno di partenza sia in contanti Cassa rurale Merano Per la vostra prenotazione vincolante e tutte le norme che (rispettando il limite del pagamento in contanti) o con carta di IBAN: IT 84 W 08133 58593 000304222016 GENERAL credito. (carta bancomat, Visa, Mastercard) oppure si ha la non sono esplicitamente elencate qui, si applicano le dispo- Swift-Code (BIC): RZSBIT21019 possibile effettuare un bonifico bancario prima dell'arrivo. sizioni del contratto di locazione italiano. The provisions of the Italian accommodation contract apply Raiffeisenkasse Meran Per evitare inconvenienti, vi consigliamo di stipulare for your binding reservation and all regulations not explicitly IBAN: IT 84 W 08133 58593 000304222016 un'assicurazione annullamento viaggio. PETS listed here. To prevent any inconvenience, we recommend that you take out travel cancellation insurance. Swift-Code (BIC): RZSBIT21019 Small dogs are allowed in the corresponding room catego- ries after prior agreement. Further information and prices on ANIMALI DOMESTICI request. Cani di piccola taglia con previa consultazione nelle apposite tipologie di camera sono ammessi. Prezzo e ulteriori informa- zioni a richiesta.

30 31 MUNICH D

Kufstein BREGENZ PASSO DI FERN

A INNSBRUCK

BRENNERO

PASSO RESIA Vipiteno

Lienz PASSO FORNO CH Bressanone MERANO

PASSO DI STELVIO Cortina d'Ampezzo St. Moritz BOLZANO

I VERONA

Come percorso più veloce in auto consigliamo l’autostrada del Brennero o il Passo Resia attraversando la Val Venosta. Venendo dalla Svizzera si possono attraversare i Passi con panorami mozzafiato (tra cui il Flüela e l’Albula) oppure la galleria della Vereina verso l’ Engadina o il Passo del Forno in Val Venosta. Un tragitto più lungo ma molto bello ed interessante è quello attraverso il Passo del Rombo o il Passo Giovo per scendere poi nella Val Passiria e proseguire verso Merano. Siamo a vostra disposizione per aiutarvi a pianificare il percorso ideale e più adatto a voi. If you come from Austria there are two routes you can follow: the fastest route is the main motorway Brennerautobahn through Bolzano alternatively you can drive over the mountain pass Reschenpass through the Vinschgau Valley. If you come from Switzerland: in addition to breathtaking alpine passes (such as the Flüela and Albula), the Vereina Tunnel into the Engadine and the drive over the Ofen Pass into the Vinschgau Valley are also recommended. For a leisurely but attractive journey, take the or the Jaufenpass down into the Passeier Valley to Merano. We will be happy to help you with your individual and perfect arrival planning.

FAYN garden retreat hotel **** superior tel. +39 0473 220 355 fax +39 0473 220 420 Herta Mahlknecht & Matthias Kröber e-mail [email protected] FAYN garden retreat hotel * * * * superior | Layout & Print: ProKontakt GmbH, Salzburg; Photos: © FAYN garden retreat hotel * * * * superior; © Fotoatelier Wolkersdorfer; © Marketinggesellschaft Meran; © © Meran; Marketinggesellschaft © Wolkersdorfer; Fotoatelier © superior; * * * * hotel retreat garden FAYN © Photos: Salzburg; GmbH, ProKontakt Print: & Layout | superior * * * * hotel retreat garden FAYN IMPRINT: Filz); Subject to changes as well as printing and typesetting errors, Con riserva di modifiche e errori stampa composizione. Filz); Subject to changes as well printing and typesetting Via Breitofen 9 · 39022 Lagundo - Merano · Alto Adige, Italia web www.fayn.it Alex LP; SMG / IDM Südtirol (Benjamin Pfitscher, © iStockphoto Frieder Blickle und Helmuth Rier); © Fotolia LLC; Bernhard Sulzer Tappeiner, Daniela Prossiliner, Hannes Niederkofler, Gufler, Algund (Christian Tourismusverein