Autorité Émettrice Compétente Canton De Berne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Autorité Émettrice Compétente Canton De Berne Zuständige Ausgabestelle Kanton Bern Bitte entnehmen Sie aus der Liste unten welcher Verwaltungskreis für Ihre Gemeinde für die Ausgabe der Ausweiskarte für Reisende mit einer Behinderung zuständig ist. PLZ Ortschaft (alphabetisch) Gemeinde Verwaltungskreis 3270 Aarberg Aarberg Seeland 4912 Aarwangen Aarwangen Oberaargau 1657 Abländschen Saanen Obersimmental–Saanen 3725 Achseten Frutigen Frutigen–Niedersimmental 3715 Adelboden Adelboden Frutigen–Niedersimmental 3426 Aefligen Aefligen Emmental 2558 Aegerten Aegerten Biel / Bienne 3536 Aeschau Eggiwil Emmental 3703 Aeschi b. Spiez Aeschi bei Spiez Frutigen–Niedersimmental 3703 Aeschiried Aeschi bei Spiez Frutigen–Niedersimmental 3672 Aeschlen b. Oberdiessbach Oberdiessbach Bern–Mittelland 3656 Aeschlen ob Gunten Sigriswil Thun 3416 Affoltern im Emmental Affoltern im Emmental Emmental 3183 Albligen Schwarzenburg Bern–Mittelland 3422 Alchenflüh Rüdtligen-Alchenflüh Emmental 3473 Alchenstorf Alchenstorf Emmental 2512 Alfermée = Tüscherz-Alfermée Twann-Tüscherz Biel / Bienne 3112 Allmendingen b. Bern Allmendingen Bern–Mittelland 3257 Ammerzwil BE Grossaffoltern Seeland 3633 Amsoldingen Amsoldingen Thun 3296 Arch Arch Seeland 3508 Arni BE Arni (BE) Bern–Mittelland 4536 Attiswil Attiswil Oberaargau 4944 Auswil Auswil Oberaargau 3855 Axalp Brienz (BE) Interlaken–Oberhasli 3303 Ballmoos Jegenstorf Bern–Mittelland 3256 Bangerten b. Dieterswil Bangerten Seeland 4913 Bannwil Bannwil Oberaargau 3552 Bärau Langnau im Emmental Emmental 3282 Bargen BE Bargen (BE) Seeland 3323 Bäriswil BE Bäriswil (BE) Bern–Mittelland 3315 Bätterkinden Bätterkinden Emmental 3803 Beatenberg Beatenberg Interlaken–Oberhasli 2713 Bellelay Saicourt Jura bernois 2564 Bellmund Bellmund Biel / Bienne 3123 Belp Belp Bern–Mittelland 3124 Belpberg Belp Bern–Mittelland 2744 Belprahon Belprahon Jura bernois 3376 Berken Berken Oberaargau 3000 Bern Bern Bern–Mittelland 3366 Bettenhausen Bettenhausen Oberaargau 2735 Bévilard Bévilard Jura bernois 3206 Biberen Ferenbalm Bern–Mittelland 2500 Biel/Bienne Biel/Bienne Biel / Bienne 3419 Biembach im Emmental Hasle bei Burgdorf Emmental 3513 Bigenthal Walkringen Bern–Mittelland 3507 Biglen Biglen Bern–Mittelland 3771 Blankenburg Zweisimmen Obersimmental–Saanen 3717 Blausee-Mitholz Kandergrund Frutigen–Niedersimmental 3368 Bleienbach Bleienbach Oberaargau 3674 Bleiken b. Oberdiessbach Bleiken bei Oberdiessbach Bern–Mittelland 3638 Blumenstein Blumenstein Thun 3067 Boll Vechigen Bern–Mittelland 3065 Bolligen Bolligen Bern–Mittelland 3366 Bollodingen Bettenhausen Oberaargau 3766 Boltigen Boltigen Obersimmental–Saanen 3806 Bönigen b. Interlaken Bönigen Interlaken–Oberhasli Kantonale Ausgabestelle der Ausweiskarte für Reisende mit einer Behinderung. Seite 1 von 10 PLZ Ortschaft (alphabetisch) Gemeinde Verwaltungskreis 3533 Bowil Bowil Bern–Mittelland 3047 Bremgarten b. Bern Bremgarten bei Bern Bern–Mittelland 3671 Brenzikofen Brenzikofen Bern–Mittelland 3855 Brienz BE Brienz (BE) Interlaken–Oberhasli 3856 Brienzwiler Brienzwiler Interlaken–Oberhasli 2555 Brügg BE Brügg (BE) Biel / Bienne 3860 Brünig Meiringen Interlaken–Oberhasli 3237 Brüttelen Brüttelen Seeland 3623 Buchen BE Horrenbach-Buchen Thun 3263 Büetigen Büetigen Seeland 3274 Bühl b. Aarberg Bühl (BE) Seeland 3294 Büren an der Aare Büren an der Aare Seeland 3313 Büren zum Hof Büren zum Hof Bern–Mittelland 3400 Burgdorf Burgdorf Emmental 3664 Burgistein Burgistein Thun 3816 Burglauenen Grindelwald Interlaken–Oberhasli 3292 Busswil BE Lyss Seeland 4917 Busswil b. Melchnau Busswil bei Melchnau Oberaargau 4922 Bützberg Thunstetten Oberaargau 2735 Champoz Champoz Jura bernois 2715 Châtelat Châtelat Jura bernois – 1595 Clavaleyres Clavaleyres Bern Mittelland 2747 Corcelles BE Corcelles (BE) Jura bernois 2606 Corgémont Corgémont Jura bernois 2612 Cormoret Cormoret Jura bernois 2607 Cortébert Cortébert Jura bernois 2738 Court Court Jura bernois 2608 Courtelary Courtelary Jura bernois 2746 Crémines Crémines Jura bernois 3707 Därligen Därligen Interlaken–Oberhasli 3763 Därstetten Därstetten Frutigen–Niedersimmental 3053 Deisswil b. Münchenbuchsee Deisswil b. Münchenbuchsee Bern–Mittelland 3036 Detligen Radelfingen Seeland 3053 Diemerswil Diemerswil Bern–Mittelland 3754 Diemtigen Diemtigen Frutigen–Niedersimmental 3264 Diessbach b. Büren Diessbach bei Büren Seeland 2517 Diesse Diesse Jura bernois 3256 Dieterswil Rapperswil (BE) Seeland 3293 Dotzigen Dotzigen Seeland 3465 Dürrenroth Dürrenroth Emmental 3537 Eggiwil Eggiwil Emmental 3823 Eigergletscher Lauterbrunnen Interlaken–Oberhasli 3646 Einigen Spiez Frutigen–Niedersimmental 2747 Elay = Seehof Seehof [fr. = Elay] Jura bernois 3711 Emdthal Aeschi bei Spiez Frutigen–Niedersimmental 3543 Emmenmatt Lauperswil Emmental 3077 Enggistein Worb Bern–Mittelland 3086 Englisberg Wald (BE) Bern–Mittelland 3272 Epsach Epsach Seeland 4952 Eriswil Eriswil Oberaargau 3619 Eriz Eriz Thun 3235 Erlach Erlach Seeland 3762 Erlenbach im Simmental Erlenbach im Simmental Frutigen–Niedersimmental 3423 Ersigen Ersigen Emmental 2743 Eschert Eschert Jura bernois 3306 Etzelkofen Etzelkofen Bern–Mittelland 2533 Evilard [dt. = Leubringen] Leubringen/Evilard Biel / Bienne 3617 Fahrni b. Thun Fahrni Thun 3557 Fankhaus (Trub) Trub Emmental 4539 Farnern Farnern Oberaargau – 3705 Faulensee Spiez Frutigen Niedersimmental – 3206 Ferenbalm Ferenbalm Bern Mittelland – 3784 Feutersoey Gsteig Obersimmental Saanen 2577 Finsterhennen Finsterhennen Seeland Kantonale Ausgabestelle der Ausweiskarte für Reisende mit einer Behinderung. Seite 2 von 10 PLZ Ortschaft (alphabetisch) Gemeinde Verwaltungskreis 2717 Fornet-Dessous Châtelat Jura bernois 3636 Forst b. Längenbühl Forst-Längenbühl Thun 3312 Fraubrunnen Fraubrunnen Bern–Mittelland 3202 Frauenkappelen Frauenkappelen Bern–Mittelland 3510 Freimettigen Freimettigen Bern–Mittelland 3035 Frieswil Seedorf (BE) Seeland 2535 Frinvillier Vauffelin Jura bernois 3714 Frutigen Frutigen Frutigen–Niedersimmental 3863 Gadmen Gadmen Interlaken–Oberhasli 3238 Gals Gals Seeland 3153 Gambach = Rüschegg Gambach Rüschegg Bern–Mittelland 3206 Gammen Ferenbalm Bern–Mittelland 3236 Gampelen Gampelen Seeland 3144 Gasel Köniz Bern–Mittelland 3126 Gelterfingen Gelterfingen Bern–Mittelland 2575 Gerolfingen Täuffelen Seeland 3115 Gerzensee Gerzensee Bern–Mittelland 3826 Gimmelwald Lauterbrunnen Interlaken–Oberhasli 3553 Gohl Langnau im Emmental Emmental 3207 Golaten Golaten Bern–Mittelland 3432 Goldbach = Lützelflüh-Goldbach Lützelflüh Emmental – 6085 Goldern = Hasliberg Goldern Hasliberg Interlaken Oberhasli 3624 Goldiwil (Thun) Thun Thun – 3805 Goldswil b. Interlaken Ringgenberg (BE) Interlaken Oberhasli 4955 Gondiswil Gondiswil Oberaargau 3376 Graben Graben Oberaargau 3308 Grafenried Grafenried Bern–Mittelland 2745 Grandval Grandval Jura bernois 3365 Grasswil Seeberg Oberaargau 3818 Grindelwald Grindelwald Interlaken–Oberhasli 3257 Grossaffoltern Grossaffoltern Seeland 3506 Grosshöchstetten Grosshöchstetten Bern–Mittelland 3783 Grund b. Gstaad Saanen Obersimmental–Saanen 3455 Grünen Sumiswald Emmental 3452 Grünenmatt Lützelflüh Emmental 3780 Gstaad Saanen Obersimmental–Saanen 3785 Gsteig b. Gstaad Gsteig Obersimmental–Saanen 3814 Gsteigwiler Gsteigwiler Interlaken–Oberhasli 3158 Guggisberg Guggisberg Bern–Mittelland 3073 Gümligen Muri bei Bern Bern–Mittelland 3205 Gümmenen Mühleberg Bern–Mittelland 3815 Gündlischwand Gündlischwand Interlaken–Oberhasli 3654 Gunten Sigriswil Thun 3208 Gurbrü Gurbrü Bern–Mittelland 3663 Gurzelen Gurzelen Thun 4932 Gutenburg Madiswil Oberaargau 3864 Guttannen Guttannen Interlaken–Oberhasli 3645 Gwatt (Thun) Thun Thun 3503 Gysenstein Konolfingen Bern–Mittelland 3804 Habkern Habkern Interlaken–Oberhasli 2575 Hagneck Hagneck Seeland 3415 Hasle b. Burgdorf Hasle bei Burgdorf Emmental 3415 Hasle-Rüegsau Hasle bei Burgdorf Emmental 6085 Hasliberg Goldern Hasliberg Interlaken–Oberhasli 6083 Hasliberg Hohfluh Hasliberg Interlaken–Oberhasli 6086 Hasliberg Reuti Hasliberg Interlaken–Oberhasli 6084 Hasliberg Wasserwendi Hasliberg Interlaken–Oberhasli 3463 Häusernmoos im Emmental Affoltern im Emmental Emmental 3510 Häutligen Häutligen Bern–Mittelland 3625 Heiligenschwendi Heiligenschwendi Thun 3627 Heimberg Heimberg Thun 3373 Heimenhausen Heimenhausen Oberaargau 3615 Heimenschwand Buchholterberg Thun 3453 Heimisbach Trachselwald Emmental Kantonale Ausgabestelle der Ausweiskarte für Reisende mit einer Behinderung. Seite 3 von 10 PLZ Ortschaft (alphabetisch) Gemeinde Verwaltungskreis 3412 Heimiswil Heimiswil Emmental 3155 Helgisried-Rohrbach Rüeggisberg Bern–Mittelland 3429 Hellsau Hellsau Emmental 3671 Herbligen Herbligen Bern–Mittelland 3475 Hermiswil Hermiswil Oberaargau 3274 Hermrigen Hermrigen Seeland 3037 Herrenschwanden Kirchlindach Bern–Mittelland 3360 Herzogenbuchsee Herzogenbuchsee Oberaargau 3325 Hettiswil b. Hindelbank Krauchthal Emmental 3154 Heubach = Rüschegg Heubach Rüschegg Bern–Mittelland 3652 Hilterfingen Hilterfingen Thun 3324 Hindelbank Hindelbank Emmental 3089 Hinterfultigen Rüeggisberg Bern–Mittelland 3032 Hinterkappelen Wohlen bei Bern Bern–Mittelland 3429 Höchstetten Höchstetten Emmental 3631 Höfen b. Thun Höfen Thun 3858 Hofstetten b. Brienz Hofstetten bei Brienz Interlaken–Oberhasli 6083 Hohfluh = Hasliberg Hohfluh Hasliberg Interlaken–Oberhasli 3622 Homberg b. Thun Homberg Thun – 3702 Hondrich Spiez Frutigen Niedersimmental Frutigen–Niedersimmental 3755 Horboden Diemtigen 3623 Horrenbach Horrenbach-Buchen Thun 3626 Hünibach Hilterfingen Thun 4950 Huttwil Huttwil Oberaargau 3305 Iffwil Iffwil Bern–Mittelland 3375 Inkwil Inkwil Oberaargau 3044 Innerberg Wohlen
Recommended publications
  • Continental Europe 2017/18 Europe Continental Travel Albatross We Do Work, the Hard So You Don’T Have To
    Albatross Travel Albatross April 2017 to Continental March 2018 Europe INTRODUCTION Continental Europe 2017/18 We do the hard work, so you don’t have to... www.albatrosstravel.com Welcome to... our Continental Europe 2017/18 Brochure. For over 30 years, Albatross Travel has taken enormous pride in the fact that we always put our Albie in Germany! customers’ needs first and foremost. We strive to provide you with excellent value for money, reliable hotel choices and itinerary packages and suggestions that are well researched, innovative and designed with your own customers in mind. Albie in France! Why book with us? Albie in Italy! • We provide you with a 24 hour • We go the extra mile - We have a Guaranteed Maximum number to give to your driver so that dedicated team devoted to you and Response Times: we can assist him/her if any problems we take the time to understand your arise during the tour. business and tailor our products to Responding to complaints 30mins your bespoke requirements. or problems while a tour is • We provide you with a free single underway room for the driver no matter • We Visit, Inspect and Grade every 1hr how many passengers are booked hotel in the brochure based on your Responding to requests for on your tour! customers’ needs. additional passengers on an existing tour • Reputation Counts - We have been • Marketing Support – For tours booked Requests for new quotations 2hrs awarded Coach Wholesaler of the with us, we can design flyers for you where we hold an allocation Year 7 times in the past 10 years and with your company logo and pricing for or where we do not need to we are active members of all key you to send to your customers! request space industry organisations including BAWTA, ETOA and the CTC.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur Les Prairies Sèches, OPPPS) Du 13 Janvier 2010 (Etat Le 1Er Novembre 2017)
    451.37 Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPPS) du 13 janvier 2010 (Etat le 1er novembre 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de développer les prairies et pâtu- rages secs (prairies sèches) d’importance nationale dans le respect d’une agriculture et d’une sylviculture durables. Art. 2 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inven- taire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance.2 Art. 33 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles4). Elle est accessible en ligne5. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. RO 2010 283 1 RS 451 2 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5409). 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov.
    [Show full text]
  • Brügg Eröffnet
    Dorfnachrichten1 / 2010 nen: löten, installieren von Licht, tape- echer, deune spöter – oder git’s vilicht Roue si scho grächt verteilt u zur Zfride- zig Adventsfenstern in Brügg eröffnet. zieren und Boden verlegen. Je länger ich Lüt, wo das nid mache? Was isch das heit vo fascht aune abgäh worde. Äs het Es handelte sich um das Puppenhaus daran arbeitete, desto mehr Ideen kamen für nes Erläbnis gsi, we me aus Chnü- ou nüt gnützt, wenn Eutere vorgsproche von Eveline Helbling–van der Heijden, und jedes Detail musste wahrheitsgetreu deri mit de Eutere i ds Du Pont het si für zchlöne, dass doch ihre Suun oder das mit 208 Lämpchen in vollem Glanze nachgefertigt werden. Schliesslich wollte chönne goh a nes Theater, Vereinssoi- ihri Tochter e bestimmti Pärson dörf oder strahlte. Ein wahres Kunstwerk, welches ich ja ein typisches Berner Patrizierhaus ree, a ne Chüngeliusschtelig oder, we äbe nid söti spile. Güebt het me zerscht in mehrjähriger minutiöser und profes erschaffen. Lange war ich auf der Suche me de d Zahle guet kennt het, hie und im Schuehus. E wytere Höhepunkt isch sioneller Arbeit geschaffen wurde. Das nach Puppen, die ich selber bekleiden do a ne Lottomatsch und so wyter. Wi ds Apasse vo de Theaterkostüm gsi. Jetz schmucke Puppenhaus stiess bei der Be konnte. In Stuttgart wurde ich schliess- het me Stouz gha, aus Jugendriigeler uf hei d Soudate vom Näpi no gfürchiger völkerung auf ein reges Interesse. Dorf lich fündig. Ich liess mich nur von Be- dr Bühni ds schwär Güebte vorztrage usgseh u dr Pestalozzi het no grösseri nachrichten sprach mit der Künstlerin; schreibungen und Bildern der Mode um u nachhär, die Darbietige vo de Grosse Guetmüetigkeit usgstrahlet; aber ou die selbst, wenn nun die Zeit der langen und 1900 inspirieren.
    [Show full text]
  • Bienne Jura Bernois Rapport Finale Du 12 Avril
    Quelles perspectives pour Bienne et son bilinguisme ? Examen des éventuelles conséquences d’un départ du Jura bernois du Canton de Berne Rapport final Mandat du Canton de Berne, Chancellerie d’Etat Lausanne, avril 2011 Communauté d'études pour l'aménagement du territoire EPFL ENAC INTER CEAT • BP • Station 16 • 1015 Lausanne • tél. 021 693 41 65 • fax 021 693 41 54 • http://ceat.epfl.ch 37.161.10 – MS-SN-LB-LV 11.04.2011 Quelles perspectives pour Bienne et son bilinguisme ? Examen des éventuelles conséquences d’un départ du Jura bernois du Canton de Berne Rapport final Mandat du Canton de Berne, Chancellerie d’Etat Auteurs : Martin Schuler, chef de projet Sophie Noirjean Louis Boulianne Alain Jarne Pierre Dessemontet Luc Vodoz Lausanne, avril 2011 Ce rapport a été mandaté par le Canton de Berne et accompagné par le groupe de pilotage composé des personnes suivantes : M. Michel Schwob, vice-chancelier de l’Etat de Berne et directeur de l'Office des services juridiques et linguistiques (OSLJ) ; M. David Gaffino, secrétaire général du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne ; Mme Béatrice Sermet-Nicolet, présidente du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne (jusqu’en janvier 2011) ; Mme Barbara Labbé, chancelière municipale de la Ville de Bienne ; M. Gérard Caussignac, Chancellerie d’Etat de Berne ; M. Philippe Garbani, président du Conseil des affaires francophones du district bilingue de Bienne (dès janvier 2011). Remerciements L’équipe de la CEAT remercie vivement toutes les personnes qui l’ont aidée à mener à bien cette recherche : outre les personnes du groupe d’accompagnement, pour la qualité de leur encadrement, nous remercions les personnes qui nous ont accordé des entretiens, acteurs- clés des différents départements du Canton de Berne ainsi que de l’administration de la Ville de Bienne et de la vie locale et culturelle biennoise, dont la liste se trouve en annexe.
    [Show full text]
  • Protokoll Kulturrat Gemeindeverband Kulturförderung Region Thun Montag, 27
    GEMEINDEVERBAND ¦ c/o Kulturabteilung Stadt Thun Postfach 145 ¦ 3602 Thun ¦ 033 225 84 35 www.thun.ch/gvk ¦ [email protected] Protokoll Kulturrat Gemeindeverband Kulturförderung Region Thun Montag, 27. Mai 2019, 17.00 Uhr, Schloss Oberhofen Anwesend Delegierte der Gemeinden Marianne Gottier (Amsoldingen), Eva Peter-Arpagaus (Blumenstein), Monika Beutler (Buchholterberg), Stephan Althaus (Fahrni), Fabienne Hämmerle (Forst-Längenbühl), Martin Lüthi** (Horrenbach-Buchen), Philippe Tobler* (Oberhofen), Ueli Aeschlimann (Oberlangenegg), Ernst Scheuermeier (Reutigen), Hans-Rudolf Kernen*1 (Reutigen), Daniel Heger (Seftigen), Marc Marti (Sigriswil), Jürg Marti (Steffisburg), Roman Gimmel* (Thun), Marianne Flubacher* (Thun), Marcel Kümin (Uetendorf), Ernst Altwegg*1 (Uetendorf), Daniel Schenk*1 (Uttigen), * Mitglied Regionale Kulturkommission ** Präsident Regionale Kulturkommission 1 nicht stimmberechtigt Gäste Lukas Vogel (Amt für Kultur Kanton Bern), Marianne Lutz (Kunstmuseum Thun und Thun Panorama), Jeanne Froidevaux (Stadt- und Regionalbibliothek Thun), Yvonne Wirth, Simon Schweizer (Stiftung Schloss Thun), Christine Fankhauser (Schloss Oberhofen), Heidi Ambühl (unico thun ag) Entschuldigt Gemeinden Burgistein, Eriz, Gurzelen, Heiligenschwendi, Heimberg, Hilterfingen, Homberg, Pohlern, Schwendibach, Stocken-Höfen, Teuffenthal, Thierachern, Thun (Tom Tanner), Uebeschi, Unterlangenegg, Uttigen, Wachseldorn, Wattenwil, Zwieselberg; Kulturinstitution Schlosskonzerte Thun Martin Lüthi begrüsst alle herzlich zu der Sitzung. Zu Beginn werden die Mitglieder
    [Show full text]
  • Gürbetal Längenberg Schwarzenburgerland
    «GANTRISCHPOST» Amtlicher Anzeiger für die Gemeinden: Belp | Gelterfingen | Gerzensee Heute mit Beilage Guggisberg | Jaberg | Kaufdorf | Kirchdorf Jordi AG Der AnzeigerKirchenthurnen | Lohnstorf | Mühledorf Druckerei GÜRBETAL LÄNGENBERG Mühlethurnen | Niedermuhlern | Noflen Frau Grimmbühler Riggisberg | Rüeggisberg | Rümligen Belpbergstrasse 15 3123 Belp 23. Februar 2017 | Nr. 8 SCHWARZENBURGERLAND Rüschegg | Schwarzenburg | Toffen | Wald 15. November 2007 Inseratebestellung für Belper 6-maliges Erscheinen Der Berner Flughafen im Morgennebel Foto: Anton Riedo 7 Stellen 8 Wohnungen / Liegenschaften 11 Schwarzenburgerland 12 Veranstaltungen Die betroffenen Anstösser werden durch 040925J NOTFALLDIENSTE KANTON BERN die Bauleitung direkt informiert. Wir bitten die Bevölkerung um Verständnis Ärztlicher Notfalldienst Amt für Wald des Kantons Bern für die unumgängliche Massnahme. Einwohnergemeinde Belp Telefonieren Sie Ihrem Hausarzt und hören Waldpflanzenverkauf Abteilung Bau (031 818 22 40) Sie das allfällige Tonband bis zum Schluss Die Waldverjüngung soll vorwiegend durch Zimmerwaldweg Verkehrssperrung ab. Falls Ihr Hausarzt oder der Arzt eigener Naturverjüngung erfolgen. Waldbesitzer, Bachmann Schreinerei AG Belp Die folgende Strasse wird, gestützt auf Art. Hohburgstr. Türen 10, 3123 Belp Fenster,Fenster Tel. 031 819 02 75 Wahl nicht erreichbar ist, können Sie sich die trotzdem Pflanzen beziehen möchten, 44 der Strassenverordnung vom 29. Ok- an den Notfallarzt Ihrer Region wenden. richten ihre Bestellungen bis am 10. März SchränkeSchränke ParkettParkett tober 2008, wie folgt für jeglichen Verkehr Belp und Umgebung: 2017 an den zuständigen Revierförster. gesperrt: ReparaturenReparaturen BrandschutzBrandschutz Ärztenotfallnummer der Region Belp Für die Gemeinden Noflen, Rüeggis- Zimmerwaldweg Abzweiger Seftigen- und Umgebung 0900 57 67 47 (med- berg, Riggisberg, Rüschegg Freundliche Grüsse strasse bis untere Längenbergstrasse. Bachmann Schreinerei AG Belp phone Fr. 1.98 pro Min.) Dummermuth Markus, Zelg 6, 3662 Seftigen Dauer: Montag 6.
    [Show full text]
  • Swiss Season Opening 20/21/22 Août 2021
    Swiss Season Opening 20/21/22 août 2021 Partenaire médias Partenaires des transports publics Partenaire logistique Partenaire médicale Partenaire bio Compte pour la Coupe Swiss Masters Running! www.kerzerslauf.ch FRITZ UND JULIA JÖRG-STIFTUNG MURTEN Anmeldung/Informationen Inscription/Informations Anmeldung online unter www.kerzerslauf.ch Inscription en ligne sous www.kerzerslauf.ch Anmeldeschluss Date limite Sonntag, 8. August 2021 Dimanche, 8 août 2021 Keine Nachmeldungen! Pas d’inscriptions hors délai! Kontakt Contact [email protected] [email protected] Postadresse: Verein/OK Kerzerslauf, 3210 Kerzers Adresse postale: L’association/CO du Kerzerslauf, 3210 Kerzers Startnummerversand Alle Angemeldeten erhalten bis spätestens 2 Tage Envoi du dossard vor dem Lauf die persönliche Startnummer per Post Pour toute inscription les participants reçoivent leur zugestellt. dossard au plus tard 2 jours avant la course par cour- rier. FKB-Taschendepot In der Seelandhalle kann pro Person ein Gepäckstück Dépôt de sacs BCF abgegeben werden. Un sac par personne peut être déposé à la Seelandhalle. Es stehen keine Garderoben und Duschen zur Verfü- Il n’y a pas de vestiaires ni de douches disponibles. gung. Sous réserve de modifications! Änderungen vorbehalten! www.kerzerslauf.ch www.kerzerslauf.ch Absage des Kerzerslaufes (Covid-19) Annulation du Kerzerslauf (Covid-19) Im Falle einer Absage des Kerzerslaufs 2021 bekom- En cas d’annulation du Kerzerslauf 2021, tous les par- men alle Angemeldeten, die über CHF 30.– Startgeld ticipants qui ont payé plus de 30 CHF de frais d’inscrip- bezahlt haben, CHF 30.– zurück. Alle, die ein Startgeld tion se verront rembourser 30 CHF. Tous ceux qui ont von unter CHF 30.– bezahlt haben, bekommen payé des frais d’inscription inférieur à 30 CHF seront CHF 10.– zurück.
    [Show full text]
  • Von Greyerz Translated by Thomas Dunlap
    Religion and Culture in Early Modern Europe, 1500–1800 This page intentionally left blank Religion and Culture in Early Modern Europe, 1500–1800 kaspar von greyerz translated by thomas dunlap 1 2008 1 Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright # 2008 by Oxford University Press, Inc. Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Greyerz, Kaspar von. [Religion und Kultur. English] Religion and culture in early modern Europe, 1500–1800 / Kaspar von Greyerz ; Translated by Thomas Dunlap. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN: 978-0-19-532765-6 (cloth); 978-0-19-532766-3 (pbk.) 1. Religion and culture—Europe—History. 2. Europe—Religious life and customs. I. Title. BL65.C8G7413 2007 274'.06—dc22 2007001259 987654321 Printed in the United States of America on acid-free paper To Maya Widmer This page intentionally left blank Preface When I wrote the foreword to the original German edition of this book in March 2000, I took the secularized social and cultural cli- mate in which Europeans live today as a reason for reminding the reader of the special effort he or she had to make in order to grasp the central role of religion in the cultures and societies of early modern Europe.
    [Show full text]
  • Oberwil Im Simmental
    Verkaufsdokumentation Ferienheim „Gärbi“ Oberwil im Simmental Eigentümerin: Gemeinde Oberdiessbach Gemeindeplatz 1 Postfach 180 3672 Oberdiessbach 26. August 2013, ergänzte Fassung 2 Gemeinde Oberdiessbach – Ferienheim „Gärbi“ in Oberwil i.S. zu verkaufen Gemeinde Oberwil i.S. Zahlen Per 30.4.2013 : 820 Einwohner Gesamtflä che: 46 km 2 Steuern Steueranlage: 1. 74 Einheiten Liegenschaftssteuer: 1. 5 ‰ vom amtlichen Wert Die Gemeinde Oberwil i.S. besteht zu ca. 50 % aus Alpen und Weideland, 25 % sind Waldgebiet. Knapp die Hälfte der Einwohner ist in der Landwirtschaft tätig. Ein Grossteil davon ist auf Zu- und Nebenerwerbe angewiesen. Auf 23 Alpen werden über 2'400 Rinder und Kühe sowie einige hundert Schafe und Ziegen gesömmert. 10-20 Kleinbetriebe und Unternehmungen sorgen auch über die Ge- meindegrenzen hinaus für Arbeitsplätze, besonders auch als Nebenerwerb für die Landwirte. In der Gemeinde sind rund 97 Landwirtschaftsbetriebe registriert, die Mehrheit ist in der Milchwirtschaft tätig. Weitere Betriebsarten sind z.B. Mastbetriebe oder Schafbetriebe. Im Dienstleistungssektor bietet Oberwil eine Gemeindeverwaltung, eine Postagentur, die Raiffeisenbank und drei Lebensmit- telhandlungen nebst einer im ganzen Simmental bekannter Bäckerei. Geografische Lage Oberwil im Simmental (Berner Oberland) liegt 836 m ü Meer und ist in fünf Bäuerten aufgeteilt: Bun- schen, Oberwil, Hintereggen, Waldried und Pfaffenried. Nachbargemeinden sind Rüschegg, Därstet- ten, Diemtigen, Boltigen, Plaffeien und Guggisberg. Schule In Oberwil i.S. besuchen ca. 60 Kinder die Primarschule im 1912 erbauten Schulhaus, welches 2012 neu renoviert wurde. Kindergarten, Primar- und Realschule sind in Oberwil, die Sekundarschule be- findet sich in Erlenbach. Freizeitangebot Oberwil i.S. ist der Tourismusdestination Lenk-Simmental angeschlossen und bietet den Wandersleu- ten und Besuchern eine schöne gepflegte Landschaft, viele schöne, alte Bauten, interessante Höhlen und vieles mehr.
    [Show full text]
  • Lumino Immobiliare Gmbh VERKAUFSDOKUMENTATION
    Lumino Immobiliare GmbH VERKAUFSDOKUMENTATION Wohnhaus Kientalstrasse 118 Scharnachtal Wohnhaus mit 3 Wohnungen Grundstücksfläche 562m2 Fläche Gebäude 178m2 Kientalstrasse 118 / 3722 Scharnachtal Lumino Immobiliare GmbH, Alte Strasse 33, 3713 Reichenbach i.K Telefon 033 676 04 34, Mobile 079 306 09 23 Kontaktperson: Mario Gemetti, Telefon 033 676 04 34 1 Inhalt 1. Lage und Ortsplan / Katasterplan ....................................................................................3 2. Lagebeschrieb von Reichenbach im Kandertal (Bäuert Scharnachtal) ............................5 3. Gemeinde Reichenbach in Zahlen ..................................................................................5 4. Objektbeschrieb ..............................................................................................................6 5. Zustand des Objektes .....................................................................................................7 6. Eckdaten .........................................................................................................................7 6. Grundbuch-Auszug .........................................................................................................9 7. Photodokumentation Erdgeschoss ................................................................................11 8. Erdgeschoss .................................................................................................................20 9. Photodokumentation Dachgeschoss .............................................................................27
    [Show full text]
  • Der Jahresbericht 2017-18
    Ehemaligenverein der Schule Uetendorf Jahresbericht 2017/2018 Vorstandsmitglieder Präsident Thomas Riesen Kassierin Cornelia Thönen-Spycher Beisitzerin Barbara Klossner-Durtschi Layout Jahresbericht Sonja Guggisberg-Schüpbach Schulleitung Christine Maurer Peter Müller Adrian Röthlisberger Präsidentin Eva Bichsel Schulkommission Titelbild Schräge Vögel zur Ausstellung im Tierpark, Bern Strickprojekt Klassen 5d und 5e Einladung zur Hauptversammlung Mittwoch, 31. Oktober 2018, 19.30 Uhr im Lehrerzimmer, Schulhaus Riedern 1 Traktanden 1. Wahl der Stimmenzähler 2. Protokoll der letzten Hauptversammlung 3. Jahresbericht 2017/2018 4. Jahresrechnung 2017/2018 5. Wahlen 6. Verschiedenes Im Anschluss an die Hauptversammlung offerieren wir Ihnen einen kleinen Imbiss. Alle Vereinsmitglieder sind herzlich eingeladen. Ehemaligenverein der Schule Uetendorf Ehemaligenverein Der Vorstand der Schule Uetendorf 1 Liebe Ehemalige Seit die meisten unserer Mitglieder die Schul- handen sind. Zu verstehen, wie ein Programm bank gedrückt haben, hat sich enorm viel ver- geschrieben wird, was hinter einer App steckt, ändert in der Schule. Von aussen erscheint wie das Internet grundsätzlich aufgebaut ist, diese mir wie ein Computer-System, an dem im gehört einfach zum Grundwissen, welches die laufenden Betrieb ständig updated und erwei- jungen Menschen für ihren Lebensweg brau- tert wird. Gerade eben wurde wieder ein neues chen wie das 1x1 (oder braucht man das even- Update eingespielt – nicht Schule 4.0 als Pen- tuell nicht mehr?) dant zu Industrie 4.0 – sondern der Lehrplan 21. Wer jetzt vermutet, dass ich von Amtes wegen Dieser Lehrplan 21 beinhaltet auch zeitlich gerne noch mehr Informatik in der Schule hätte, grosse Teile im Modul «Medien und Informa- liegt falsch! Denn neben den digitalen Fertig- tik». Wer mich etwas kennt, weiss, dass ich mich keiten sind sogenannte «social skills» genau so seit vielen Jahren im Bereich der ICT-Berufsbil- wichtig.
    [Show full text]
  • BLN 1316 Stausee Niederried
    Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung BLN BLN 1316 Stausee Niederried Kanton Gemeinden Fläche Bern Golaten, Kallnach, Mühleberg, Radelfingen, Wileroltigen 297 ha Zusammenfluss von Aare und Saane BLN 1316 Stausee Niederried Vielfältig geprägte Kulturlandschaft bei Oltigen Runtigenflue über dem Prallhang der Aare Stausee Niederried mit Halbinsel Auengehölze, Röhrichte und Riedwiesen in der Oltigematt 1 BLN 1316 Stausee Niederried 1 Begründung der nationalen Bedeutung 1.1 Flusslandschaft mit tief eingeschnittenem Sohlenkerbtal der Aare und der Saane 1.2 Künstlich angelegte naturnahe und wenig gestörte See- und Flussauenlandschaft 1.3 Bedeutendes Brut-, Rast- und Überwinterungsgebiet für Wasservögel 1.4 Ausgedehnte Verlandungszonen mit Röhrichten, Flachmooren, Feuchtwiesen, Auenwald und mit zahlreichen charakteristischen und gefährdeten Tier- und Pflanzenarten 1.5 Orchideenreicher Wald an der Runtigenflue 2 Beschreibung 2.1 Charakter der Landschaft Der Stausee Niederried liegt in einem rund 100 Meter tiefen Taleinschnitt in der Hügellandschaft west- lich von Bern. Er entstand im Jahr 1913 durch den Bau des Flusskraftwerks Niederried und den Auf- stau der Aare. Der Stausee beginnt bei der Einmündung des Chesselgrabens bei Oltigen und er- streckt sich bis zum Stauwehr Niederried. Der 2,5 Kilometer lange See und seine unmittelbare Umgebung sind reich an vielfältig gegliederten Lebensräumen. Oberhalb des Stausees erhebt sich über dem rechten Flussufer die Molassefelswand der landschaftlich dominierenden Runtigenflue. Am Fuss dieses ausgeprägten Prallhangs mündet die Saane in die Aare. Gegenüber der Fluh liegt die Oltigematt mit einem Mosaik aus Stillgewässern, Röhrichten, Grossseggenrieden, feuchten Fettwiesen, Auenwald, Hecken und Feldgehölzen. Der Stausee Niederried hat sich, obwohl künstlich geschaffen, im Laufe der Zeit zu einem naturnahen, sehr vielfältigen Gewässerlebensraum entwickelt.
    [Show full text]