Rejoignez-nous! Notre fonctionnement Nos distinctions Formation Machen Sie mit! So funktionieren wir Unsere Auszeichnungen Weiterbildung Sensibilisation ≈ Vous avez des idées, envie d’organiser un cours, Nous sommes un service régional Pour le service de médiation sociale : Sensibilisierung une conférence, développer un projet social, conventionné avec : Für die soziale Mediation: n’hésitez pas, contactez nous ! ≈ Onze communes du Mullerthal : , , ≈ Prix d’encouragement dans la remise des prix du Projets sociaux ≈ Sie haben Ideen oder Lust, einen Kurs zu organisieren Beaufort, , , Fischbach, mérite pour le bénévolat décerné par l’agence du Soziale Projekte oder eine Konferenz, ein Projekt zu entwickeln? Dann , Larochette, , et Bénévolat du Ministère de la Famille. zögern Sie nicht und melden sich bei uns! . ≈ Prix de la cohésion sociale décerné par le Fonds Médiation ≈ Sept communes de la Moselle: Betzdorf, Lennin- Delhaize de la Fondation Roi Baudouin à Bruxelles Mediation gen, Mondorf-les-Bains, Mertert, , Stadt- bredimus, et Waldbredimus. Pour le projet Diversity4Kids : Für das Projekt “Diversity4Kids”:

Wir sind ein regionaler Service konventioniert ≈ Awards de la Diversité décerné par le Comité mit: pour la Charte de la Diversité Lëtzebuerg, avec

le soutien du programme Progress de l’Union Rawpixel.com pressmaster, drubig-photo, ARochau, www.fotolia.com Fotos: ≈ Elf Gemeinden aus der Region Müllerthal: Européenne et du Ministère de la Famille, de Bech, Berdorf, Beaufort, Consdorf, Echternach, l’Intégration et à la Grande Région. com.lu Fischbach, Heffingen, Larochette, Mompach, Rosport et Waldbillig.

≈ Sieben Gemeinden der Mosel: Betzdorf, Lennin- gen, Mondorf-les-Bains, Remich, Stadtbredimus und Waldbredimus.

MEC asbl 30, route de Wasserbillig | L-6490 Echternach Tél.: 26 72 00 35 | 621 66 92 12 [email protected] www.mecasbl.lu Nos objectifs Nos actions Unsere Ziele Unsere Aktivitäten

≈ Promouvoir l’égalité des chances pour tous La formation des adultes La gestion d’un service régional ≈ Œuvrer pour la cohésion sociale de médiation sociale ≈ Cours de langues : français, luxembourgeois, ≈ Favoriser l’intégration et le mieux vivre ensemble allemand, anglais, néerlandais, italien… ≈ Specialisé dans les conflits de voisinage ≈ Encourager les relations intergénérationnelles ≈ Cours de loisirs : zumba, tai-chi, qi-gong…. ≈ Fonctionnant avec des médiateurs bénévoles

Kurse für Erwachsene Die Organisation des regionalen sozialen ≈ Förderung der Chancengleichheit für alle Mediationsdienstes ≈ Sprachkurse: Französisch, Luxemburgisch, Deutsch, ≈ Stärkung des sozialen Zusammenhalts Englisch, Niederländisch, Italienisch, ... ≈ Mediationsdienst für Nachbarschaftskonflikte ≈ Förderung der Integration und eines besseren ≈ Freizeitkurse: Zumba, Tai-Chi, Qi-Gong... ≈ In Zusammenarbeit mit freiwilligen Mediatoren Zusammenlebens La sensibilisation à la cohésion sociale

≈ Förderung der intergenerationellen Beziehungen ≈ Expositions

Le développement de projets sociaux ≈ Soliday : Journée internationale de Des collaborations régionales et nationales, p.e.: la femme Regionale und nationale Zusammenarbeit, z.B.: ≈ Favorisant notamment l’intégration, ≈ Kino Kritesch Kucken : films + débats par exemple: Diversity4Kids, Move Together ≈ Agence interculturelle ASTI ≈ Mec Café : conférences ≈ En partenariat avec des acteurs régionaux ≈ Ministère de l’éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse Sensibilisierung für das soziale Miteinander Entwicklung von sozialen Projekten ≈ Ministère de l’égalité des chances ≈ Ausstellungen ≈ Les commissions communales consultatives de ≈ Wir entwickeln insbesondere Projekte zur Förderung l’intégration du Mullerthal der Integration, wie z.B. die Projekte „Diversity4Kids“ ≈ Soliday: Internationaler Frauentag ≈ Le groupe d’actions locales LEADER und „Move Together“ ≈ Kino kritesch kucken: Filme + Diskussion ≈ CLAE asbl ≈ Zur Umsetzung der Projekte arbeiten wir mit vielen ≈ MEC Café: Konferenzen Akteuren und Partnern zusammen. ≈ und andere | et autres ...