Spelling Progress Bulletin Summer 1977 P2 in the Printed Version]
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Germanic Standardizations: Past to Present (Impact: Studies in Language and Society)
<DOCINFO AUTHOR ""TITLE "Germanic Standardizations: Past to Present"SUBJECT "Impact 18"KEYWORDS ""SIZE HEIGHT "220"WIDTH "150"VOFFSET "4"> Germanic Standardizations Impact: Studies in language and society impact publishes monographs, collective volumes, and text books on topics in sociolinguistics. The scope of the series is broad, with special emphasis on areas such as language planning and language policies; language conflict and language death; language standards and language change; dialectology; diglossia; discourse studies; language and social identity (gender, ethnicity, class, ideology); and history and methods of sociolinguistics. General Editor Associate Editor Annick De Houwer Elizabeth Lanza University of Antwerp University of Oslo Advisory Board Ulrich Ammon William Labov Gerhard Mercator University University of Pennsylvania Jan Blommaert Joseph Lo Bianco Ghent University The Australian National University Paul Drew Peter Nelde University of York Catholic University Brussels Anna Escobar Dennis Preston University of Illinois at Urbana Michigan State University Guus Extra Jeanine Treffers-Daller Tilburg University University of the West of England Margarita Hidalgo Vic Webb San Diego State University University of Pretoria Richard A. Hudson University College London Volume 18 Germanic Standardizations: Past to Present Edited by Ana Deumert and Wim Vandenbussche Germanic Standardizations Past to Present Edited by Ana Deumert Monash University Wim Vandenbussche Vrije Universiteit Brussel/FWO-Vlaanderen John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements 8 of American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Germanic standardizations : past to present / edited by Ana Deumert, Wim Vandenbussche. -
Consonant Insertions: a Synchronic and Diachronic Account of Amfo'an
Consonant Insertions: A synchronic and diachronic account of Amfo'an Kirsten Culhane A thesis submitted for the degree of Bachelor ofArts with Honours in Language Studies The Australian National University November 2018 This thesis represents an original piece of work, and does not contain, inpart or in full, the published work of any other individual, except where acknowl- edged. Kirsten Culhane November 2018 Abstract This thesis is a study of synchronic consonant insertions' inAmfo an, a variety of Meto (Austronesian) spoken in Western Timor. Amfo'an attests synchronic conso- nant insertion in two environments: before vowel-initial enclitics and to mark the right edge of the noun phrase. This constitutes two synchronic processes; the first is a process of epenthesis, while the second is a phonologically conditioned affixation process. Which consonant is inserted is determined by the preceding vowel: /ʤ/ occurs after /i/, /l/ after /e/ and /ɡw/ after /o/ and /u/. However, there isnoregular process of insertion after /a/ final words. This thesis provides a detailed analysis of the form, functions and distribution of consonant insertion in Amfo'an and accounts for the lack of synchronic consonant insertion after /a/-final words. Although these processes can be accounted forsyn- chronically, a diachronic account is also necessary in order to fully account for why /ʤ/, /l/ and /ɡw/ are regularly inserted in Amfo'an. This account demonstrates that although consonant insertion in Amfo'an is an unusual synchronic process, it is a result of regular sound changes. This thesis also examines the theoretical and typological implications 'of theAmfo an data, demonstrating that Amfo'an does not fit in to the categories previously used to classify consonant/zero alternations. -
Preaspiration in the Nordic Languages Synchronic and Diachronic Aspects
Preaspiration in the Nordic Languages Synchronic and diachronic aspects Pétur Helgason PhD dissertation Department of Linguistics Stockholm University November 2002 Preaspiration in the Nordic Languages Synchronic and diachronic aspects Pétur Helgason PhD dissertation Stockholm University Department of Linguistics November 2002 PhD dissertation November 2002 Department of Linguistics Stockholm University 106 91 Stockholm Sweden © Pétur Helgason ISBN 91–7265–535–6 Cover Design: Christine Ericsdotter and Pétur Helgason. Front cover map: Evropa Recens Descripta by Guiliemo (Willem) Blaeu, 1649. Back cover map: Nova Totius Terrarum Orbis, by Frederik De Wit, 1660. Printed by Akademitryck AB, Edsbruk 2002 Abstract Preaspiration—the production of glottal friction at the juncture of a vowel and a consonant—appears to be typologically rare but is an areal lin- guistic feature of Northwestern Europe. This study contains a survey of the known geographical spread of preaspirated stops, their phonological distribution and phonetic expressions in some Nordic dialects. The study also suggests a reconstruction of the phonetics of the Proto-Nordic stop contrasts based on synchronic data as well as a more general framework of historical sound change. Following an introduction (Chapter 1), Chapter 2 deals with the definition and typology of preaspiration presenting a global overview of the known geographical spread of preaspiration. The apparent rarity of preaspiration is considered. Proposed, perceptually based explanations of this rarity are evaluated. Chapter 3 offers a fairly detailed account of the known areal spread of pre- aspiration in Europe. Stop systems of several dialects in which preaspira- tion occurs are analysed in terms of voicing conditions. These analyses are based mainly on descriptions provided in the dialectological literature. -
Separatism and Regionalism in Modern Europe
Separatism and Regionalism in Modern Europe Separatism and Regionalism in Modern Europe Edited by Chris Kostov Logos Verlag Berlin λογος Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de . Book cover art: c Adobe Stock: Silvio c Copyright Logos Verlag Berlin GmbH 2020 All rights reserved. ISBN 978-3-8325-5192-6 The electronic version of this book is freely available under CC BY-NC-ND 4.0 licence, thanks to the support of Schiller University, Madrid. Logos Verlag Berlin GmbH Georg-Knorr-Str. 4, Gebäude 10 D-12681 Berlin - Germany Tel.: +49 (0)30 / 42 85 10 90 Fax: +49 (0)30 / 42 85 10 92 https://www.logos-verlag.com Contents Editor's introduction7 Authors' Bios 11 1 The EU's MLG system as a catalyst for separatism: A case study on the Albanian and Hungarian minority groups 15 YILMAZ KAPLAN 2 A rolling stone gathers no moss: Evolution and current trends of Basque nationalism 39 ONINTZA ODRIOZOLA,IKER IRAOLA AND JULEN ZABALO 3 Separatism in Catalonia: Legal, political, and linguistic aspects 73 CHRIS KOSTOV,FERNANDO DE VICENTE DE LA CASA AND MARÍA DOLORES ROMERO LESMES 4 Faroese nationalism: To be and not to be a sovereign state, that is the question 105 HANS ANDRIAS SØLVARÁ 5 Divided Belgium: Flemish nationalism and the rise of pro-separatist politics 133 CATHERINE XHARDEZ 6 Nunatta Qitornai: A party analysis of the rhetoric and future of Greenlandic separatism 157 ELLEN A. -
Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N3027 L2/06-027
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3027 L2/06-027 2006-01-30 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal to add medievalist characters to the UCS Source: Michael Everson (editor), Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher, Andreas Stötzner Status: Expert Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2006-01-30 Introduction. A set of characters used by specialists in medieval European philology and linguistics is absent from the Universal Character Set. These characters differ in nature; some are original ligatures which acquired letter status due to their phonemic value; some are letterforms distinct from other letterforms innovated to distinguish sounds; some are combining diacritical letters used in abbreviations or suspensions of various kinds; and some are best described as “letters with syllabic content”. Theoretical preliminaries. Contemporary medievalist philologists and linguists want to be able to represent typographically (in printed format and on computer screens) the character sets which were in use for many centuries in several regions of medieval Europe. Those character sets derive from the common Latin script and contained many characters which simply disappeared with the development of contemporary printing conventions. Early printers made abundant use of “special” medieval characters, but eventually these fell out of use, with notable exceptions like $, ¶, &, Ç, ˜, @, and the ¯ used in Ireland. Contemporary philologists and linguists who want to study the graphemic conventions in use in medieval times—thereby drawing solid or grounded conclusions about the nature and structure of the language systems represented in writing—must rely on bona fide transcriptions of the texts. -
Evaluation of Finite State Morphological Analyzers Based on Paradigm Extraction from Wiktionary
Evaluation of Finite State Morphological Analyzers Based on Paradigm Extraction from Wiktionary Ling Liu and Mans Hulden Department of Linguistics University of Colorado [email protected] Abstract network (RNN) encoder-decoder model to gener- ate an inflected form of a lemma for a target mor- Wiktionary provides lexical information phological tag combination. The SIGMORPHON for an increasing number of languages, in- 2016 shared task (Cotterell et al., 2016) of mor- cluding morphological inflection tables. It phological reinflection received 11 systems which is a good resource for automatically learn- used various approaches such as conditional ran- ing rule-based analysis of the inflectional dom fields (CRF), RNNs, and other linguistics- morphology of a language. This paper per- inspired heuristics. Among all the methods, one forms an extensive evaluation of a method standard technology is to use finite-state transduc- to extract generalized paradigms from ers, which are more interpretable and manually morphological inflection tables, which can modifiable, and thus more easily incorporated into be converted to weighted and unweighted and made to assist linguists’ work. Hulden (2014) finite transducers for morphological pars- presents a method to generalize inflection tables ing and generation. The inflection tables into paradigms with finite state implementations of 55 languages from the English edition and Forsberg and Hulden (2016) subsequently in- of Wiktionary are converted to such gen- troduce how to transform morphological inflection eral paradigms, and the performance of tables into both unweighted and weighted finite the probabilistic parsers based on these transducers and apply the transducers to parsing paradigms are tested. and generation, the result of which is very promis- ing, especially for facilitating and assisting lin- 1 Introduction guists’ work in addition to applications to mor- phological parsing and generation for downstream Morphological inflection is used in many lan- NLP tasks. -
Introduction
INTRODUCTION This collection contains all of the romanization systems and tables of correspondences1 that are currently approved by the U.S. Board on Geographic Names (BGN) and the U.K. Permanent Committee on Geographical Names (PCGN). It therefore supersedes the Transliteration Guide of 1961; the Romanization Guide of 1964, 1967 and 1972; and the publications Romanization Systems and Roman Script Spelling Conventions of 1994 and 2008. Each romanization system and spelling convention presented is identified as being a BGN/PCGN system or a BGN/PCGN agreement2, with the date of its joint adoption by the BGN and PCGN indicated in most cases (see Table 1). Within the U.S. and U.K. Governments, BGN/PCGN romanization systems and agreements are used primarily for the purpose of establishing standardized Roman-script spellings of those foreign geographical names that are written in non-Roman scripts. Geographical names that have been romanized (often alongside the original script) and names originally written in Roman script are made available for general use on the GEOnet Names Server, an online service of the National Geospatial-Intelligence Agency. This database, which covers virtually every foreign country in the world, provides information as to the name, type, and location of every geographical feature listed, as well as variant spellings of names for finding purposes. In most cases, familiarity with the writing system of a given language is all that is needed in order to apply the appropriate BGN/PCGN romanization system or agreement correctly. In some cases, however, a more thorough knowledge of both the language and its writing system is necessary. -
1 Iconisation, Attribution and Branding in Orthography Mark Sebba
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Lancaster E-Prints Iconisation, attribution and branding in orthography Mark Sebba, Lancaster University Published in: Written Language & Literacy 18:2, 208-227. http://dx.doi.org/10.1075/wll.18.2.02seb Abstract This paper discusses three processes relating to the social meaning of scripts and orthographies, all of which are potentially mediated by the role of script-as-image. One of these processes, iconisation, was introduced to the field by Irvine and Gal (2000) and is widely known. Attribution is a process which precedes iconisation, whereby a group of people associate a linguistic feature or language-related practice with a group of people who (supposedly) use that feature or engage in that practice. Orthographic branding involves a specific visual/graphical element of written language such as an alphabetic character. Through ‘branding,’ this element becomes an emblem of a group of people who use the element in question in their writing practices. Branding may involve iconisation, but the processes are distinct. This paper describes and distinguishes the three processes and provides examples from different languages and user communities. Keywords: iconisation, orthography, script, literacy, multimodality 1. Introduction Without an image, there is no written language. Unlike spoken language, which is quickly lost unless steps are taken to audio-record it, (the characteristic which Hockett (1966:7) calls ‘rapid fading’), written language involves creating an image – either by making lasting marks on a surface, or in a digital form - which may be seen and remembered. -
Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N2957 L2/05-183
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2957 L2/05-183 2005-08-02 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation internationale de normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Preliminary proposal to add medievalist characters to the UCS Source: Michael Everson, Odd Einar Haugen, António Emiliano, Susana Pedro, Florian Grammel, Peter Baker, Andreas Stötzner, Marcus Dohnicht, Diana Luft Status: Expert Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2005-08-02 Introduction. A set of characters used by specialists in medieval European philology and linguistics is absent from the Universal Character Set. These characters differ in nature; some are original ligatures which acquired letter status due to their phonemic value; some are letterforms distinct from other letterforms innovated to distinguish sounds; some are combining diacritical letters used in abbreviations or suspensions of various kinds; and some are best described as “letters with syllabic content”. This is not a complete proposal, but a work in progress; all of the example Figures referred to will be added in the next version of this document. Note that the glyphs used in the code charts here may not be optimal. Theoretical preliminaries. Contemporary medievalist philologists and linguists want to be able to represent typographically (in printed format and on computer screens) the character sets which were in use for many centuries in several regions of medieval Europe. Those character sets derive from the common Latin script and contained many characters which simply disappeared with the development of contemporary printing conventions. Early printers made abundant use of “special” medieval characters, but eventually these fell out of use, with notable exceptions like $, ¶, &, Ç, ˜, @, and the ¯ used in Ireland. -
SAS1 10.Insular Nordic
Insular Nordic SAS1. April 22 nd , 2016 1 Classification of modern Nordic languages on the basis of oral similarity Model by Arne Torp Brief history Iceland The Faroe Islands 874–930: Landnám (Viking settlement) Early 9th century: Viking settlement 1200–1350: Icelandic sagas are written 1380: Norway w/colonies falls under Danish rule 1380: Norway w/colonies falls under Danish rule 1823: First (partial) Faroese Bible translation 1540: translation of the new testament into Icelandic (printed in 1584) 1845: school law (with Danish as educational language) 1816: Hið íslenzka bókmentafelag 1846: Faroese orthography 1904: Home rule (Hammershaimb ) 1911: University of Iceland 1938: Faroese allowed as school language 1918: Icelandic sovereignty 1939: Faroese allowed as church 1944: Icelandic republic language 1964: Icelandic language council 1948:Home rule. Faroese is recognized as the main language of the Faroe islands Population 2016: 332.529 1952: Føroya Fróðskaparfelag Land size: 103 000 km² 1965: University of the Faroe Islands 1985: Faroese language council Population 2014: 49 947 Land size: 1396 km² 2 The sound of Faroese: http://www.stidin.fo/FaroeseCourse/mp3/003%20p001%20Samr%C3%B8%C3%B0a%201%20%C3 %8D%20bussinum%20av%20flogv%C3%B8llinum%20til%20Havnar%20(1).mp3 The sound of Icelandic: http://icelandiconline.is/index.php Mainland Scandianavian vs. Insular Nordic Morphology: • loss of case system in Mainland Scandianavian Othography: • Insular Nordic: etymologically based orthography gives impression of insular linguistic ”unity” Vocabulary • Stronger Low German influence on Mainland Scandinavian in the Hanseatic period • Stronger lexical purism in Insular Nordic language planning, ecp. the last 150 years 3 Low German influence in Modern Norwegian and Icelandic: Skredderen tenkte at trøya passet fortreffelig, men kunden klaget og mente at plagget var kort og tøyet simpelt og grovt. -
Towards a Monolingual Canon
Towards a Monolingual Canon Faroese and Danish on the Faroe Islands « Malan Marnersdóttir » The focus of this article is links between literature written in Faroese and in Danish. These lang uages have coexisted on the Faroe Islands since the Lutheran Reformation in the fifteenth century. As the title of this article indicates, the relationship between the two languages has changed: whereas Danish was the official language and the only written language on the Faroes, it is now considered the first other language. Faroese took over the role of main language with the institution of Home Rule in 1948 which also stipulates that Danish has to be taught well. At that time, a Faroese literary canon had been under construction for about a century and a half, beginning with the collection of traditional oral poetry. The crossing of language boundaries has been vital in the construction of a Faroese literature in terms of both new forms and new ideas. Background The Faroes are a group of 18 islands covering an area of 1,399 km2 in the North Atlantic. Today the population is almost 50,000, which is three times as large as it was in 1901. Norwegian farmers settled on the Faroes in the ninth century, and in the fourteenth century the country came under Danish rule, together with Norway. The Lutheran Reformation of 1537 meant that Danish became both the language of faith and the official language on the Faroes. The most influential literary transfer has been the Danish Bible and the new hymns of the Reforma tion. The official Faroese Bible was first published in 1961 and the official hymn book in 1960. -
The Role of Music in the Revitalization of Faroese in the Faroe Islands
University of Mary Washington Eagle Scholar Student Research Submissions Spring 5-4-2018 The Role of Music in the Revitalization of Faroese in the Faroe Islands Rachel Manning Follow this and additional works at: https://scholar.umw.edu/student_research Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Manning, Rachel, "The Role of Music in the Revitalization of Faroese in the Faroe Islands" (2018). Student Research Submissions. 234. https://scholar.umw.edu/student_research/234 This Honors Project is brought to you for free and open access by Eagle Scholar. It has been accepted for inclusion in Student Research Submissions by an authorized administrator of Eagle Scholar. For more information, please contact [email protected]. 1 Rachel Manning LING 470S Prof. Fallon 14/12/17 The Role of Music in the Revitalization of Faroese in the Faroe Islands Introduction Far too often, marginalized language communities find themselves losing their native language as its perceived usefulness decreases in favor of the dominant language (Sallabank 2011: 286). Due to this external pressure caused by an unequal power situation, communities and their members gradually switch to speaking the dominant language so that they and their children may take advantage of the economic and social opportunities that come with being a native speaker of a dominant language (286). Faroese, the native language of the Faroe Islands, was gradually pushed aside by Danish as the Danes exerted more and more political and linguistic power over the Faroe Islands. However, the Faroese people have always had a deeply oral and musical culture, which has helped keep Faroese alive even through periods when the language was unwritten and forbidden in schools and administration (Hagström 1984: 174).