Randonnée Au Pays De Freyming-Merlebach Ce Cartoguide Vous Présente Les Plus Beaux Circuits De Randonnée Pédestre Du Pays De Freyming-Merlebach

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Randonnée Au Pays De Freyming-Merlebach Ce Cartoguide Vous Présente Les Plus Beaux Circuits De Randonnée Pédestre Du Pays De Freyming-Merlebach Légende Zeichenerklärung Visiter / Besichtigen Circuit de 11/2016 la Carrière Panneau de départ BARST Abfahrt Château de Barst - 03 87 24 40 00 8,3 km Panneau directionnel Eglise Saint Wendelin et nom de carrefour Ligne Maginot Wegweiser und Kreuzungsname BETTING Vieille ferme lorraine, fontaine, calvaire FREYMING-MERLEBACH Point information rando i Carrière du Barrois - 03 87 90 53 53 Informationsstelle für Wanderung Eglise Saint-Maurice et Chapelle de la Trinité - 03 87 90 53 53 Parking départ Puits de mine et anciennes cités minières Forêts. P Parkplatz am Ausgangspunkt Rocher Wiselstein la Randonnée Pédestre et de l'Office National des des National l'Office de et Pédestre Randonnée la HOMBOURG-HAUT de Moselle Tourisme, du Comité Départemental de de Départemental Comité du Tourisme, Moselle de Office de Tourisme Collégiale Saint-Etienne et Chapelle Sainte-Catherine - 03 87 90 53 53 Merlebach, du Conseil Départemental de la Moselle, Moselle, la de Départemental Conseil du Merlebach, Information Site médiéval du Vieux-Hombourg Communauté de Communes du Pays de Freyming- de Pays du Communes de Communauté ebach - Impression : Imprimerie départementale HOSTE de balades a été réalisé avec le concours de la la de concours le avec réalisé été a balades de Restaurant La Maison Güth et arboretum - 03 87 90 53 53 Promenade et de Randonnée (PDIPR), ce réseau réseau ce (PDIPR), Randonnée de et Promenade Restaurant Ligne Maginot Aquatique - Local des Siphons Protégé au Plan Départemental des Itinéraires de de Itinéraires des Départemental Plan au Protégé Café randonnée pédestre du Pays de Freyming-Merlebach. Freyming-Merlebach. de Pays du pédestre randonnée Kneipe Ce cartoguide vous présente les plus beaux circuits de de circuits beaux plus les présente vous cartoguide Ce Commerces Se restaurer / Essen (boulangerie, boucherie ou épicerie) Pays de Freyming-Merlebach de Pays BETTING Geschäfte ( Bäckerei, Metzgerei,...) Cafétéria E. Leclerc - 03 87 29 47 52 Randonnée au Randonnée Hébergement Restaurant Yummy - 03 87 04 86 24 (hôtel, gîte ou chambre d'hôtes) CAPPEL Unterkunft (Hotel, Ferienwohnung Café-restaurant Au Château-Neuf - 03 87 89 53 26 oder Gästezimmer) FAREBERSVILLER Patrimoine bâti remarquable Café restaurant Hotel-Restaurant La Table alsacienne - 03 87 89 12 01 Bemerkenswertes Bauwerk Café-Restaurant Klein - 03 87 89 13 01 FREYMING-MERLEBACH Blockhaus ou ouvrage de la Ligne Maginot Brasserie du Sommelier - 09 83 86 28 53 Maginot-Linie : Blockhaus Hotel-Restaurant Le Caveau de la Bière - 03 87 81 33 45 oder Befestigungsbauwerk Hotel-Restaurant Moderne - 03 87 04 46 56 Restaurant Au P’tit resto - 03 87 29 72 18 Merlebach Monument ou édifice religieux Restaurant La Scala - 03 87 92 73 70 Freyming- Religiöses Bauwerk Restaurant la Taverne au Moulin - 03 87 90 68 21 Site remarquable ou Curiosité Restaurant l’Estaminet - 03 87 04 76 67 Sehenswürdigkeit HENRIVILLE Site naturel remarquable Café-Restaurant Fayel - 03 87 89 23 21 Bemerkenswerte Naturlandschaft Retaurant la Louve Romaine - 03 87 90 85 56 HOMBOURG-HAUT Point de vue panoramique Restaurant Au Bon Coin - 03 87 04 51 56 Aussichtspunkt Restaurant l’Ecumoire - 09 73 28 60 66 Aire de pique-nique Restaurant la Papiermühle - 03 87 04 09 97 Conception & réalisation : Moselle Tourisme et Alain Berhr - Crédit photos J.C Kanny .- Office de tourisme Freyming-Merl Picknickplatz Restaurant la Riviera - 03 87 04 13 51 Restaurant la Table d’Humerich - 03 87 89 18 68 Aire de camping-car Wohnmobilstellplatz SEINGBOUSE Circuit de Auberge le Divino - 03 87 89 13 85 Itinéraire cyclable Hotel-Restaurant Relais Diane - 03 87 89 11 10 Randonnée au Pays de la Nied Radweg Circuit de la Allemande Route Touristique Se reposer / Übernachten Freyming-Merlebach Collégiale de 9,2 km de la Ligne Maqinot Aquatique Hombourg-Haut Label attribué aux itinéraires qui répondent à la charte HÔTELS 12,4 km qualité Moselle Pleine Nature. BETTING Hôtel B&B Freyming-Merlebach - 08 92 78 80 82 Gütezeichen für Wege, die der Qualitätscharta Moselle FAREBERSVILLER Hôtel-Restaurant La Table alsacienne - 03 87 89 12 01 Pleine Nature entsprechen. FREYMING-MERLEBACH Hôtel-Restaurant le Caveau de la Bière - 03 87 81 33 45 Pour se repérer, suivre le balisage trait jaune. Aux carrefours, des Hotel-Restaurant Moderne - 03 87 04 46 56 panneaux directionnels indiquent votre position et les directions SEINGBOUSE Hôtel-Restaurant Relais Diane - 03 87 89 11 10 possibles. Des panneaux de départ présentent les circuits. Um sich auf den Wanderwegen zurechtzufinden, folgen Sie CAMPINGS & GÎTES ganz einfach der gelben Markierung. An den Wegkreuzungen BETTING Chambres d’hôtes du Stockgarten - 03 87 04 43 44 Caves creusées de Falck befinden sich Schilder mit dem lokalen Ortsnamen und den CAPPEL La Petite maison - 03 54 81 93 31 Circuit de möglichen Destinationen. Auf den Startschildern sind alle möglichen Wanderwege angeführt. FREYMING-MERLEBACH Chambres d’hôtes chez JP Zen - 06 24 28 02 86 Guten HOMBOURG-HAUT Brunnen BALISAGE Gîte les Vergers - 06 86 46 90 92 Les itinéraires sont balisés par peinture et 11,6 km par plaquettes dans les deux sens. Aire de services ou d'accueil camping-car - 03 87 90 53 53 Die Wanderwege sind in den zwei Richtungen MACHEREN Meublé chez Liliane - 03 87 92 72 84 markiert (aufgemalt und mit Tafeln). Chemin de Saint Jacques Jakobsweg SEINGBOUSE Studios "Mirabelle" - 03 87 89 11 10 Balisage des itinéraires Balisage GR Markierung GR ® Markierung Retrouvez toutes nos adresses sur Tournez à gauche Tournez à gauche Links abbiegen Links abbiegen www.tourisme-pays-de-freyming-merlebach.fr Tournez à droite Tournez à droite Rechts abbiegen Rechts abbiegen Mauvaise direction Mauvaise direction Bienvenue Falsche Richtung Falsche Richtung au Pays de Freyming-Merlebach RECOMMANDATIONS Cette ancienne terre minière, berceau de • Respecter tous les usagers de la nature l’exploitation du charbon en Lorraine, est un trésor • Ne rien jeter dans la nature et emporter ses déchets de richesses du passé. Elle se tourne résolument • Éviter les cueillettes vers l’avenir grâce à un réseau de mobilité • Ne pénétrer en forêt qu’une heure après l’aube et la quitter une douce qui permet d’agréables échappées. Ce Circuit de la heure avant le crépuscule cartoguide vous invite à la découverte des plus Ligne Maginot • Veiller à rester silencieux belles randonnées pédestres aux thématiques Aquatique • Observer la faune sans la toucher les plus variées pour le plus grand bonheur du • Garder les animaux de compagnie en laisse marcheur : site médiéval de Hombourg-Haut, site 12,7 km • Rester sur les chemins et sentiers • À vélo respecter les randonneurs pédestres des carrières, Ligne Maginot aquatique, maisons • Préserver les ruines et autres sites à colombages, …. • Respecter les équipements d’accueil et de signalisation Chapelle Sainte Catherine à Hombourg-Haut Catherine Sainte Chapelle Circuit de la Carrière - 8,3 km Circuit de la collégiale de Hombourg-Haut - 12,4 km Circuit de la Nied Allemande - 9,2 km C’est dans un espace naturel unique que se déroule Carrières de Freyming-Merlebach Ancienne cité médiévale fortifiée, édifiée au La collégiale Saint-Etienne Cette balade aux sources de la Nied allemande, alterne Maison à colombage è cette randonnée aux paysages surprenants. Cette XIII siècle par les évêques de Metz, Hombourg-Haut, cheminements forestiers de belle qualité paysagère, espace renaturé suite à l’arrêt de l’exploitation du qui présente un patrimoine bâti exceptionnel dans un zones humides et vastes panoramas vers les étangs. A charbon, se présente comme un canyon long de 3 km cadre paysager remarquable est le point d’orgue de Cappel, ne manquez pas la maison lorraine à colombage et large de 850 mètres formé d’un fond humide, de cette randonnée. Le Vieux Hombourg et en particulier datant de 1708. falaises de grès bigarré coiffées d’une forêt classée la collégiale Saint-Etienne apparaissent comme des Natura 2000. Ce milieu d’une exceptionnelle qualité sentinelles qui dominent le paysage, au cours d’un Diese Wanderung an der Quelle der deutschen Nied abrite des espèces sauvages rares, qu’il est possible cheminement qui alterne vallons et plateaux. bietet wunderschöne Waldwege, Feuchtgebiete sowie d’observer grâce aux équipements réalisés : belvédère, weite Aussichten zu den Seen an. Das Fachwerkhaus in mares … Hombourg-Haut ist eine mittelalterliche Stadt, die im Cappel (1708) ist ebenfalls ein Abstecher wert. 18. Jahrhundert von den Bischöfen von Metz gegründet Ihre Wanderung verläuft in einer einzigartigen wurde und die ein außergewöhnliches Bauerbe in natürlichen Umgebung mit erstaunlicher Landschaft. einer bemerkenswerten Landschaft besitzt. Das ist Infolge des Aufhörens der Kohlgewinnung gleicht der Höhepunkt dieser Wanderung. Die Altstadt und dieses « renaturierte » Gebiet einer 3 Km langen und insbesondere die Stieftskirche Saint-Etienne, die hoch 850 Meter breiten Schlucht. Dieses umfangreiche oben auf einem Felsvorsprung liegen, werden Sie Feuchtgebiet ist von bunten Sandsteinfelsen und begeistern. Wäldern umgeben. Diese wunderschöne Region besitzt seltene Wildtierarten, die man vor allem von dem Aussichtspunkt beobachten kann. Griesfeld 328 m GUENVILLER 305 m MACHEREN 272 m Sainte Catherine 275 m BETTING 250 m BELVÉDÈRE 285 m Cité Reumaux 283 m Cité Reumaux 283 m CITÉ CUVELETTE 238 m SEINGBOUSE 285 m SAINTE FONTAINE 234 m SAINTE FONTAINE 234 m SEINGBOUSE 285 m LANGBERG 289 m Carrière Barrois 235 m Carrière Barrois 235 m LA GRANDE HAIE LA 289 m HOMBOURG-HAUT 218 m HOMBOURG-HAUT 218 m FORÊT DE CAPPEL 280 m GROSSWALD 261 m 0 km 0,6 km 1,9 km 3,8 km 4,3 km 4,8 km 7,7 km 8,3 km 0 km 0,8 km 4,1 km 5,8 km 6,7 km 8,9 km 12,4 km 0 km 2,9 km 4,5 km 5,4 km 6,9 km 9,2 km Prolongez votre sortie par une balade ludique ! Voici un GPSaventure et Circuit dedes Guten Lavoirs Brunnen8,4 km - 11,6 km Circuit de la ligne Maginot Aquatique - 12,7 km GPSaventure® son énigme à résoudre pour dénicher la boîte aux trésors.
Recommended publications
  • Fonds De L'architecte Eugène Voltz
    15 Fi Fonds de l'architecte Eugène Voltz répertoire numérique par Charles Hiegel INTRODUCTION Eugène Voltz, (1909- ), originaire de Strasbourg, architecte diplômé par le gouvernement en 1934, fut d'abord architecte libéral à Thionville de 1934 à 1939. Architecte des Bâtiments de France de 1945 à 1977, il occupa les fonctions de chef de l'agence des monuments historiques de la Moselle, puis, à partir du 1er septembre 1969, de chef de l'agence fusionnée des monuments historiques et des bâtiments civils. Il était en outre chargé de l'inspection d'édifices du culte de la Moselle. À partir de 1945 il fut étroitement associé à l'œuvre de restauration et de reconstitution des édifices classés du département sous la direction des architectes en chef des monuments historiques Paul Pillet, puis Robert Renard. Le fonds, constitué uniquement par des plans et dessins, ne représente qu'une partie des travaux exécutés par l'architecte. D'autres études exécutées par lui dans le cadre de ses fonctions, notamment celles concernant les édifices et abords protégés et les édifices judiciaires, sont conservées au service départemental de l'architecture et du patrimoine à Metz. Ces documents ont été donnés aux Archives départementales en 1984. Leur communication est soumise à l'autorisation du donateur. ÉDIFICES DU CULTE Nouvelles constructions et reconstructions 15 Fi 1 Aumetz, temple protestant : construction. 1963-1966 15 Fi 2 Basse-Ham, église : réfection des voûtes, sacristie, bancs, autels, banc de communion. 1951-1954 15 Fi 3 Creutzwald, église de la cité Neuland : construction. 1967-1968 15 Fi 4 Faulquemont, synagogue : construction.
    [Show full text]
  • District G- De Communes Lìht¿D
    Annexé au PLU de BAMBIDERSTROFF par m¡se å iour par Président de ai;;f:r, ' t, -- Communoulé la communauté de District G- de Communes Lìht¿d . Ég¿.];î¡I . Frata¡nlté Créée prr * Urbain de Faulq r 3 FEV. arèlé prélecloral de Communes JU|L. 2017 [:i¡'ugHqJn FRå,NçÄISE 31.12.20C1 CÉ6e pal âff6td préfecloËl du 31.12.200 PRËFET DE LAMOSELLE Directíon des Líbertés Publiquos Arrêté N" 2016-DLP-BUPE-246 dt¡ fi t {3¡5, ¿iiiij fnstituant des servitudes d'utilité publigue prenant en compte la maîtrise des risques autour des canalísations de transport de gaz naturel ex¡stantes, expfoitées par la société GRT Gaz sur le territoire de 216 communes du département de la Moselle LE PREFET DE I-A MOSELLE, OFFICIER ÐANS L'ORDRË DE I.A LEGION D'HONNEUR OFFICIER DANS L'ORDRE NATISNAL DU MERITE Vu le Code de l'Environnement, et notamment les articles L555-16, R555-3Ob et R555-46 ; Vu le Code de I'Urþanísme notarnment les articles L151-43 et L153-60, L161-1 et L163'10 ; Vu le Çode de la Construct¡on et de I'Habitation' notamment les articles R122-22 et R123- 46; Vu I'anêté du 5 mars 2014 définissant fes modalités d'application du chaþtre V du iitre V du livre V du Code de I'Environnement et portant règlement de la sécurité des canalisations de transport de gaz naturel ou assimilé, d'hydrocarbures et de produits chimiques ; Vu le rapport de la Direction Régionale de lfEnvironnement, de I'Aménagement et du Logement de la région Grand-Est, du 29 septembre 2Q16; Vu I'avís émis par le Gonseil Départemental de I'Environnement et des Risques Sanitaires et Technologiques
    [Show full text]
  • 1 Politique De Santé Environnementale. Ce Service De La
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA MOSELLE Politique de santé environnementale. Ce service de la DDASS assurait la gestion du risque sanitaire dans un cadre interministériel, en matière d'environnement (qualité de l'eau, pollution atmosphérique, alimentation, etc.), de soins et de produits sanitaires, ainsi que les missions de contrôle et de police sanitaire (contrôle sanitaire des produits médicaux, de la chaîne alimentaire, etc.). Documents généraux. 2130W2 Rapports d'activités ; comité départemental d'hygiène. Rapports d'activités du service (1980-1988). Procès-verbaux du comité départemental d'hygiène (2000-2001). 1980 - 2088 2345W1 Campagnes de prévention et d'information. Diffusion d'une lettre circulaire relative à la prévention de la légionellose. Diffusion d'une plaquette relative à la prévention de la légionellose dans les établissements recevant du public. 1999 - 2002 Instructions réglementaires. La boîte référencée 2575W121 contient le fichier de recherche dans ces textes. 2575W10 Volailles (1986-1994) - Abeilles (1938-1977) - Amélioration de l'habitat (1967-1979) - Allocations logement (1951-1966) - Produits de la mer et d'eau douce (1962-1999) - Denrées périssables (1974-1999) - Animaux (1948-2001) - Assainissement (1) (1933-1978). 1933 - 2001 2575W11 Assainissement (2) (1983-2007) - Baignades et Piscines (1) (1971-1978). 1971 - 2007 2575W12 Baignades et Piscines (2) (1979-2002) - Attendrisseur de viande (1969-1985) - Ballons (1953) - Boissons non alcooliques (1955-1966) - Boulangerie (1953-1999) - Bureau Municipal d'Hygiène (1975-1986) - Conditionnement de l'air (1976-1983). 1953 - 2002 2575W13 Bruit (1957-2002) - Camping (1951-2000). 1951 - 2002 2575W14 Chiens chats (1952-1995) - Scoutisme (1963-2002) - Carrières (1971-1998) - Centres aérés (1960) - Conseil Supérieur d'Hygiène Publique de France (1969-1999) - Villages de vacances (1968-1991) - Maladies contagieuses (1976-2002) - Cercueil (1956-1999) - Normes hospitalières (1970) - Cours d'eau (1948-1971) - Crèmes glacées (1945-1983) - Cimetières (1) (1804-1987).
    [Show full text]
  • Office De Tourisme La Carrière Du Barrois
    N° 40 MARS 2012 BARST - BENING-LES-SAINT-AVOLD - BETTING - CAPPEL - FAREBERSVILLER - FREYMING-MERLEBACH - GUENVILLER - HENRIVILLE - HOMBOURG-HAUT - HOSTE - SEINGBOUSE Un objectif : rendre notre SOMMAIRE 10 heures pour la territoire attractif. Solidarité PAGE 2 e récent débat d’orientations budgé- L Un vrai succès auprès taires de la Communauté de Communes a été du public caractérisé par la volonté du conseil de persis- PAGE 3 ter dans la politique d’investissement qui est la Lifting pour l’espace sienne depuis de très nombreuses années avec détente d’Aquagliss PAGE 4 un objectif primordial : améliorer l’attractivité Réalisation de 3 aires de notre territoire afin de maintenir et, si pos- d’accueil et de services sible, créer les emplois dont l’économie locale pour camping-car a besoin. PAGE 5 Les classes de primaire Que cela soit dans le domaine du développement économique (construction visitent la station d’un atelier relais et d’un hôtel d’entreprises, création de nouvelles parcelles sur nos d’épuration PAGES 6-7 zones) ou de l’aménagement du territoire (aménagement des friches industrielles, Déchets ménagers… création de cheminements cyclables et de randonnées pédestres, du soutien direct les « encombrants » aux entreprises et au petit commerce, du développement du haut débit par la créa- PAGE 8 tion d’un réseau fibre optique reliant l’ensemble du territoire), la Communauté de Prix spécial du concours Communes va continuer à investir. Maisons Fleuries Hombourg en tous ses L’environnement général de notre territoire doit également servir
    [Show full text]
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • Blazer Summer 1998
    7 BLAZER SUMMER 1998 THE REAR GUARD .. army that had just given it up to the 70th Division. The Iron Chancellor, Otto von Bismarck. united many March 21. 1945. Teutonic and Saxon states into a modern nation In this Signal Corps photo. the soldier is identified called Germany. From 1871-1890 as power grew. he only as "Sgt. Robert Heller of the U.S. Seventh Army." expanded the new nation's Western boundaries into He was a Trailblazer; the 70th was the only unit in Alsace-Lorraine. His monument stood over the prize the fallen city and the axe-head patch can just be city of Saarbrucken, a symbol of German conquest. discerned on his left shoulder. Does anyone know But here it stands a battered rear guard to a Nazi anything more about him? • Reunion '98 --will be one to remember So here I come again. At Tucson some of you asked about the Mall of America. I can only say that details are in my Reunion preview in the Spring issue of the "Trailblazer," so please reread that for notes about the waltz or polka dancers, or maybe even some marchers Mall. The bad news is that parking at the hotel is not want to quit. One of our own, Dick Nelson, HQ/1 st Bn/ free. The good news is that instead of $9.50, parking will 276, is a member of the brass band. So let's all turn out cost only $4.50 per day. The plans are under way on to support our fellow Trailblazer.
    [Show full text]
  • DDFIP Présentation Du Dispositif
    ZAFR : exonération de la Cotisation Foncière des Entreprises (CFE) DDFIP Présentation du dispositif Les entreprises peuvent bénéficier, sous certaines conditions, d'une exonération de cotisation foncière des entreprises (CFE), lorsqu'elles sont situées dans les communes classées en zone d'Aide à Finalité Régionale (AFR). La cotisation foncière des entreprises (CFE) est l'une des 2 composantes de la contribution économique territoriale (CET) avec la cotisation sur la valeur ajoutée des entreprises (CVAE). La CFE est basée uniquement sur les biens soumis à la taxe foncière. Cette taxe est due dans chaque commune où l'entreprise dispose de locaux et de terrains. L'implantation en zone d'aide à finalité régionale doit intervenir avant le 31/12/2021. Conditions d'attribution A qui s’adresse le dispositif ? Critères d’éligibilité Les entreprises doivent procéder : soit à une extension ou création d'activité industrielle ou de recherche scientifique et technique, ou de services de direction, d'études, d'ingénierie et d'informatique, soit à une reconversion dans le même type d'activités, soit à la reprise d'établissements en difficulté exerçant le même type d'activité. Pour les entreprises satisfaisant à la définition des PME au sens communautaire, l'exonération s'applique en cas d'investissement initial. Pour les autres entreprises, l'exonération s'applique uniquement en cas d'investissement initial en faveur d'une nouvelle activité économique dans la zone AFR concernée. Quelles sont les particularités ? Entreprises inéligibles Certaines activités sont exclues : activités de pêche maritime, activités bancaires, financières et d'assurances (sauf courtage), de gestion ou de location d'immeubles.
    [Show full text]
  • Rapport D'activités
    2019 RAPPORT D’ACTIVITÉS COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE Diesen Carling Porcelette L’Hôpital Saint-Avold Macheren Valmont Lachambre Folschviller Altviller Biding Vahl-Ebersing Maxstadt Lelling Lixing-lès- Leyviller St-Avold Guessling- Laning Altrippe Hémering Frémestroff Diffembach- lès-Hellimer Boustroff Bistroff Freybouse Hellimer Petit-Tenquin Eincheville Viller Erstroff Bérig- Grening Vintrange Suisse Landroff Grostenquin Harprich Brulange Vallerange Destry Baronville Morhange Racrange Le mot du président Mesdames, Messieurs, Tout d’abord, permettez-moi de réitérer mes plus sin- Demain, il nous appartient, et j’y tiens, de conduire cères remerciements pour votre confiance et votre ensemble cet établissement intercommunal. Je soutien lors de notre premier conseil communautaire souhaite vous associer pleinement, toutes et tous, d’installation. dans cette démarche consensuelle et collective ! Vous avez fait le choix de m’octroyer le rôle et la fonc- La conjoncture actuelle, incertaine autant d’un plan tion de Président de notre communauté d’aggloméra- économique que sanitaire si j’ose dire, nous oblige- tion… Je vous en suis très reconnaissant. ra à nous dresser, à nous élever, à faire face, una- Je serai l’élu de tous dans cet esprit de respect, nimement ! d’écoute et de to- L’avenir, nous devons le construire ensemble en re- lérance qui me ca- troussant nos manches. Les enjeux sont majeurs. Il ractérise. J’en suis nous faut aller de l’avant : conscient, la tâche sera lourde et consé- Défendre l’emploi et soutenir quente. Conformé- le développement économique local ment aux dispositions du Code Général des Déployer et favoriser la mobilité collectivités Territo- dans le territoire riales, je me dois de vous présenter un Assumer nos compétences nouvelles Rapport d’Activités en matière d’eau, d’assainissement, destinés aux conseils de développement durable municipaux des com- munes membres de Étendre le réseau de fibre optique notre intercommuna- tant attendu lité.
    [Show full text]
  • 293-AT-TRACT MACHEREN.Indd 1 14/06/2021 09:08 Avec Vous, La Moselle De Demain
    ÉLECTIONS DÉPARTEMENTALES > 20 & 27 JUIN 2021 UDC UNION DROITE CANTON DE SAINT-AVOLD de la et du CENTRE Macheren Petit-Ebersviller Moulin-neuf Bonjour à toutes et tous, Je m’adresse à vous aujourd’hui pour vous faire part de ma décision d’intégrer l’équipe « AVEC VOUS, LA MOSELLE DE DEMAIN », menée par Tristan ATMANIA Philippe Dehlinger et Marie-France GUERRIERO, candidats aux prochaines élections départementales de la Moselle. Constituée de personnes volontaires, cette équipe incarne à mon sens, l’esprit dynamique attendu et espéré localement, pour représenter le canton de Saint-Avold, mais également notre commune de Macheren, Petit- Ebersviller, Moulin-neuf. Notre territoire fait face, plus que jamais, à des incertitudes légitimes liées à la crise sanitaire, certes, mais également à l’emploi, à la formation, à la sécurité et à notre cadre de vie, qui méritent que l’on s’y consacre avec ferveur… “ Il est primordial aujourd’hui de faire preuve d’audace et de rigueur pour défendre notre canton et ses administrés qui ont malheureusement trop souffert ! L’équipe nouvelle et engagée « AVEC VOUS, LA MOSELLE DE DEMAIN », symbolise la volonté de s’impliquer véritablement, personnellement et professionnellement pour notre secteur géographique, sans démagogie ni polémique stérile. Les compétences du Département seront exercées et défendues avec détermination, et notamment la solidarité, l’enfance, l’éducation, l’équipement des zones rurales, l’aménagement foncier et les actions culturelles et “sportives. Ensemble, nous veillerons à rétablir une proximité avec les habitants, à soutenir les personnes fragiles ou âgées, à promouvoir les associations et toutes initiatives, et enfn, à contribuer à la relance économique de ce territoire qui a la particularité d’allier des localités urbaines et rurales.
    [Show full text]
  • Construit L'avenir
    Le magazine du Pays Naborien n°8 P erspectives Janvier 2011 erspectives Brèves de territoire L’enquête Le Pays Focus sur l’Ageme Naborien Au fil des communes construit l’avenir Diesen et Macheren www.paysnaborien.com Altviller Carling Diesen Folschviller Lachambre L’Hôpital Macheren Porcelette Saint-Avold Valmont dito É Edito Le Président, les vice-présidents, le conseil communau- taire et les services de la communauté de communes du Pays Naborien sont heureux de vous présenter leurs vœux de bonheur, de santé et de réussite pour la nou- velle année. Les élus de la communauté de communes du Pays Naborien Sommaire À la une 3 L’enquête 10-13 N°8 - Janvier 2011. Perspectives, le magazine du Pays Naborien. Directeur de la publication : M. André Wojciechowski, Président de la CCPN. Rédacteur en chef : M. Dominique Steichen, Vice- Brèves de territoire 4-7 Au fi l des communes 14-15 Président de la CCPN. Ont collaboré à ce numéro : M. Dominique Steichen, M. Robert Berg, Mlle Andrée Cansell, M. Roland Thiel, M. Jean-Pierre Montalbano, M. Gabriel Muller, Mme Marie-Claire Kontzler, M. Jean-Paul Jager, M. Yahia Tlemsani, M. André Bindner, M. Philippe Marchand, M. Gilbert Betti, Mme Mireille Stelmaczyk. Conception éditoriale et graphique : Grand angle 8-9 Evicom - 03 87 00 69 29 - [email protected] - Rédaction : Vivian Peiff er / Guillaume Quignon - Impression : Interprint, Photo : Philippe Gisselbrecht / Éric Zell / Julie Schillinger / Evicom - CCPN. Dépôt légal : à parution. P erspectives 2 erspectives Le magazine du Pays Naborien - n° 8- janvier 2011 À la une À Nouvelle gendarmerie la une Plus de sécurité sur le territoire Le 16 septembre dernier, le territoire du Pays Naborien inaugurait en son sein, à Folschviller, la caserne de la communauté de brigade de gendarmerie.
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal 70
    Bulletin 70_1_Mise en page 1 06/09/2018 14:50 Page 1 Bulletin 70_1_Mise en page 1 06/09/2018 14:50 Page 2 Sommaire A vos agendas 04 Règles de Bon voisinage 06 Tout savoir sur... Le Budget 09 Services techniques 11 Ça se passe à Far 12 État-Civil 18 Responsable de la Publication : Laurent KLEINHENTZ / Conception & Réalisation Graphique : Isabelle KOPP / Crédits photos : Ville de Farébersviller, RL Mairie de Farébersviller - Tél : 03 87 29 15 30 - Fax : 03 87 29 15 31 02 Bulletin 70_1_Mise en page 1 06/09/2018 14:50 Page 2 Bulletin 70_1_Mise en page 1 06/09/2018 14:50 Page 3 Éditorial Chères concitoyennes, chers concitoyens A côté du monde du travail qui a repris ses activités, notre jeunesse entame une 04 nouvelle année scolaire. Aux uns et aux autres, revenus ressourcés et pleins d’énergie A vos agendas après des vacances méritées, la municipalité souhaite une pleine réussite dans leurs Règles de Bon voisinage 06 champs de compétences respectifs. Tout savoir sur... Le Budget 09 La municipalité se félicite du succès grandissant du B’Est qui se veut un centre commercial régional d’envergure, avec ses pôles de commerce, de culture et de loisirs, Services techniques 11 inédits dans le secteur. La communauté de communes procèdera aux liaisons menant au centre commercial à travers l'installation de trottoirs appropriés, partant, l'un du Ça se passe à Far 12 cimetière du village et l'autre, au delà de l'Avenue Saint-Jean. État-Civil 18 La ville va procéder à l’installation d’un city stade au cœur du Parc central, loin des habitations, en liaison avec CDC Habitat Ste Barbe (SNI), propriétaire des lieux.
    [Show full text]
  • Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
    Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles
    [Show full text]