Programska Knjižica

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Programska Knjižica znak CMYK SREČANJE LUTKOVNIH IN OTROŠKIH GLEDALIŠKIH SKUPIN SLOVENIJE 7. – 9. junij 2016 Medvode TOREK, 7. junij 2016 Kulturni dom Medvode 8.30 Tok tok, naprej, KD Teater Grosuplje in Vrtec Kekec Grosuplje Joseph Theobald: MIRKO SE RAZJEZI 9.15 LS Mokre tačke, KUD Emil Adamič Mokronog po motivih slovenskih ljudskih pravljic: TRI SLOVENSKE LJUDSKE PRAVLJICE 10.00 LS GleGla OŠ Zbora odposlancev Kočevje in KUD Jazbec in partnerji Urška Rupnik in Anda Jambrovič: DOGODIVŠČINE OPICE FRIDE 10.30 LS Eci peci, OŠ Blaža Arnača Luče Danilo Vranc (priredba LS Eci peci): ZALJUBLJENI ŽABEC Klub Jedro 11.00 LS OŠ Loka Črnomelj Karel Hroh: O RAČKU, KI SE JE UČIL PETI 11.15 LS Žabice OŠ Gustava Šiliha Laporje LS Žabice: DV1GA2LO3 Kulturni dom Medvode 11.40 LS VENČESELJ, OŠ Pohorskega odreda Slov. Bistrica, POŠ Zgornja Ložnica France Bevk (priredba Tomaž Ozimič): PETER KLEPEC 12.15 LS Vrtavke, OŠ Boštanj LS Vrtavke: TRIJE DOMIŠLJAVCI ALI KAKO JE NASTALA PRAVLJICA podelitev zlatih plaket Klub Jedro 13.00 OKROGLA MIZA: LUTKE MED PEDAGOŠKIM IN UMETNIŠKIM moderira: Jelena Sitar Cvetko Kulturni dom Medvode 15.00 Sami močni, KPD Šmihel, Avstrija VRATA V KRATEK ČAS Klub Jedro 15.30 LS KakÓrkoli 2. OŠ Slov. Bistrica in LS Zrnca, Koruzno zrno KakÓrkoli/Zrnca: O3 16.00 Gledališka šola Gimnazije Franca Miklošiča, Ljutomer/ Lutkovni studio Lizači parketa Lizači parketa: UPOR SREDA, 8. junij 2016 Kulturni dom Medvode 8.30 Igralska skupina pri gledališču Toneta Čufarja Jesenice Fran Milčinski: BUTALCI 9.30 Krpanovo gledališče, OŠ Martina Krpana Ljubljana Janja Lamovšek: DAJMO, LEVČI! 10.05 Krpanovo gledališče, OŠ Martina Krpana Ljubljana Ela Peroci: MOJ DEŽNIK JE LAHKO BALON 10.40 Gledališki duo, Polhov Gradec Mojca Klančar Dolinar: ROMEO & JULIJA 11.00 Igralska šola POTica, Kranj Andreja Stare in skupina: PRIHAJAJO KLOVNI 11.55 Gledališka skupina KUD Dolenjske Toplice mag. Urška Bučar po pesmi Franceta Prešerna: POVODNI MOŽ 12.25 Gledališče HIŠA; OŠ LAG in KD Teater Grosuplje Astrid Lindgren (priredba Jan Pirnat): RONJA, RAZBOJNIŠKA HČI podelitev zlatih plaket Klub Jedro 13.30 DELAVNICA GLEDALIŠKE PEDAGOGIKE: ON JE DRUGAČEN mentor: Matjaž Šmalc ČETRTEK, 9. junij 2016 Kulturni dom Medvode 8.30 Dramski krožek in Mladinski pevski zbor OŠ Danila Lokarja Ajdovščina Peter Avbar po filmskem scenariju C. Bucka in J. Leeja: LEDENO KRALJESTVO 9.40 Gledališka skupina OŠ Miroslava Vilharja Postojna Astrid Lindgren /Andrej Rozman-Roza: PIKA 10.25 Vrtec Deteljica Mirna, skupina Klobuki Ela Peroci: MOJ DEŽNIK JE LAHKO BALON 10.55 Rdeča igralnica, Vrtec Manka Golarja, Gornja Radgona Anja Štefan: ŠTIRI ČRNE MRAVLJICE 11.25 Osnovna šola Miklavž pri Ormožu Fran Levstik, Jana Kolarič: MARTIN KRPAN 12.35 Linhartovi čuki - Kulturno društvo Mošnje Marie-Aude Murail: OH, BOY! podelitev zlatih plaket Klub Jedro 13.45 DELAVNICA GLEDALIŠKE PEDAGOGIKE: ON JE DRUGAČEN mentor: Matjaž Šmalc Avtentičnost, izvirnost, veselje… V času intenzivnega spremljanja ljubi- teljske lutkovne ustvarjalnosti sem si kot letošnja državna selektorica na regijskih srečanjih ogledala 52 lutkovnih predstav. V tem, na prvi pogled velikem lutkovnem košu, so tako predšolske, šolske in mladin- ske predstave, kot tudi predstave odraslih ljubiteljskih skupin. Tako se, ko želiš pri- praviti kvaliteten in zanimiv izbor za dve državni srečanji, Srečanje lutkovnih skupin in Mladinski festival Vizije, sprva velik na- bor uprizoritev kaj hitro zmanjša. Še vedno (se) z lutkami največ igrajo na Štajerskem, kjer pa je letos kljub velikemu številu ogle- danih predstav umanjkala ustvarjalna an- gažiranost. Podobno se dogaja na Gorenj- skem, ki je bila dolga leta lutkovna velesila. Verjamem, da gre samo za trenutno uspa- vanost in da se bodo že drugo leto mladi lutkarji in njihovi mentorji ponovno vrnili na gledališke odre. Pozitivno sta presenetili Dolenjska in Bela Krajina, kjer se je v za- dnjih nekaj letih lutkovna dejavnost razši- rila. Čuti se kontinuirano delovanje ter želja mentorjev in mentoric po izobraževanju in napredovanju, predvsem pa povezovalno delo posameznih izpostav Javnega sklada za kulturne dejavnosti v tej regiji. Splošni vtis, ki ga je mogoče izlušči- ti iz večine predstav, je obetaven. Vse več je predstav, v katerih pobudo prevzema- jo mladi ustvarjalci: lotevajo se avtorskih zgodb in priredb znanih literarnih besedil, poskrbijo za likovno podobo, scenografijo in glasbeno opremo. Avtorskih projektov se lotevajo otroci v višjih razredih osnovnih šol in srednješol- ci, seveda ob pomoči izkušenega mentor- ja, ki zna ideje vseh ustvarjalcev povezati v estetsko celoto in hkrati pustiti njihov lasten, enkraten pogled na problem, ki ga razrešuje njihova uprizoritev. Hkrati pa je opazen napredek tudi v večini skupin, ki že dalj časa delujejo, imajo za seboj že nekaj uspešnih uprizoritev in so tekom let že raz- vile svoj prepoznaven gledališki jezik. Zagotovo so lutkovni začetki najtežji v vrtcu in v prvih razredih osnovne šole, ko se otroci prvič sami aktivno srečajo z gleda- liškim odrom. Največjo vrednost šolskih in vrtčevskih predstav vidim predvsem v nji- hovem interdisciplinarnem povezovanju različnih pedagoških vsebin z umetniškim ustvarjanjem. Tako sem letos videla kar ne- kaj predstav, kjer sta se v besedilu zlahka prepoznala ideja in sporočilnost. V preveli- ki želji, da bi otroci skozi umetnost prido- bili predvsem vzgojno izobraževalne vse- bine, pa so mentorji vse faze ustvarjalnega procesa (izbor lutkovne tehnike, izdelava lutk, animacije in igra) mnogokrat podre- dili obravnavani temi, končne produkcije pa so ostale na edukativnem nivoju, brez prave preslikave v gledališki prostor. Izbranim predstavam zagotovo ne mo- rem oporekati avtentičnosti in izvirnosti, predvsem pa ne pomanjkanja želje in vese- lja ob ustvarjanju, ne glede na starost izva- jalcev in okolja, iz katerega prihajajo. Tudi lutkovne tehnike so raznovrstne. Kar ne- kaj skupin raziskuje animacijo vsakdanjih predmetov, sence so znova zelo privlačne, žal pogrešamo marioneto in ročno lutko. Na pohodu je minimalizem, likovna po- doba in scenografija sta izščiščeni, tako se lutka osvobodi nepotrebne odrske navlake in zasluženo dobi svoj gledališki prostor. Večina predstav preseneča tudi z izborom glasbe in izvajanjem le-te v živo - zaigra nam harmonika, tarabuke pa nas ponesejo v daljno Afriko. Žal mi je, da zaradi odsotnosti igralke na državnem srečanju ne bo odrasle lutkovne skupine Mari.o.nete iz Izole, katere predsta- va Murenček je odličen primer inventivne uporabe tehnik senčnega gledališča. Veseli pa me, da se bomo po nekajletni odsotnosti na srečanju ponovno srečali tudi s srednje- šolsko lutkovno skupino, saj so se do sedaj predstavljale zgolj na festivalu mladinske kulture Vizije. Le s presekom delovanja v vseh starostnih skupinah je možno dobi- ti vpogled v razvoj in napredek slovenske lutkovne scene. Prav tako pa je sodelovanje srednješolcev dobra spodbuda predvsem mlajšim ustvarjalcem, saj imajo priložnost videti, da lahko lutka, s katero se v otroštvu igrajo, v rokah starejših izvajalcev postane močno umetniško izrazno sredstvo. Kljub nekaterim zanimivim poskusom v lutkovnih predstavah še vedno pogrešam več igrivosti, izvirnosti in sproščenosti ter bolj živ pretok energije – igralske z odra v dvorano in gledalske iz dvorane na oder. Predvsem pa še več avtorskih pristopov, saj sta ravno otroška in mladinska drznost in ambicija tista avtentična magičnost lut- kovnega gledališča, ki vedno znova očara in začara. Na koncu bi se rada zahvalila vsem lut- karjem in mentorjem za vašo zagnanost, vztrajnost in zvestobo lutkovnemu gledali- šču. Prisrčna hvala tudi vsem organizator- jem regijskih srečanj za zavzetost in gosto- ljubje. Čestitam vsem izbranim predstavam in se veselim ponovnega srečanja z vami na državnem srečanju v Medvodah. Irena Rajh Kunaver državna selektorica Srečanja lutkovnih skupin Slovenije 2016 Gledališko popotovanje V marcu in aprilu 2016 sem se odpravila na popotovanje. Od Izole do Črenševcev, od Šentpetra na avstrijskem Koroškem do Me- tlike. Cilji mojih poti po raznoliki ovinkasti pokrajini, po dišeči pomladi, oviti v mehko zelenje, čez nekaj hladnejših sap prelazov, so me vedno pripeljali v sanjski otroški svet – regijska srečanja otroških gledališč JSKD. Ob meni polno malih, malo večjih in malo bolj bučnih najstniških otrok. In smo sku- paj potovali naprej. In ker nas je bilo več, smo zaradi otroških gledališč na obzorju reagirali z napeto tišino, obetajočim priča- kovanjem, smehom, komenatarji, navduše- njem in na koncu vedno z aplavzom. S čisto posebnim šelestečim zvokom, kadar so bili ob meni mali in bolj bučnim, podkreplje- nim tudi z vzkliki, ko so bili ob meni večji popotniki – gledalci. Gledališke poti so nas vodile od klasič- nih pravljic do dramatizacij proznih besedil in še naprej do avtorskih predstav; čez kla- sične scene, do tistih, kjer so celotno likov- no podobo oblikovali igralci sproti z novimi prizori; skozi glasbo, ki je bila posneta in velikokrat, v mojo radost, izvajana v živo; od predstav z veliko nagajivimi, smešni- mi, resnimi in pretresljivimi besedami, do predstav, kjer jih je bilo le za vzorec. Najbolj pa sem bila vesela, ko so mi mali igralci v odrski prepričljivosti, v duhu lepega poslan- stva in s polno resnostjo izvedbe ustavili čas: obstala sem in jih gledala vznemirjena, brez besed. Ja, drzno so me prepričali tudi z igro brez besed ali ko so iz najbolj običaj- nega, banalnega predmeta ustvarili prelepo in prepričljivo gledališko iluzijo. Če je bilo popotovanje do regijskih gledaliških dežel dolgo, sem se nazaj vrnila v hipu, z lepimi prizori pred očmi. Nazadnje sem
Recommended publications
  • Slovenia – Mine, Yours, Ours
    07 ISSN 1854-0805 July 2011 Slovenia – mine, yours, ours • INTERVIEW: Milan Kučan, Lojze Peterle • PEOPLE: Dr. Mrs. Mateja De Leonni Stanonik, Md. • SPORTS: Rebirth of Slovenian tennis • ART & CULTURE: Festival Ljubljana • SLOVENIAN DELIGHTS: Brda cherries are the best contents 1 In focus 6 Slovenia celebrates its 20th anniversary editorial 2 Interview 10 Milan Kučan and Lojze Peterle 3 Before and after 16 20 years of Slovenian Press Agency (STA) 4 Art & culture 27 THE WORLD ON A STAGE Vesna Žarkovič, Editor 5 Green corner 32 Julon, the first in the world Slovenia – mine, yours, ours with “green” polyamide 1 2 Regardless the differences among us Slovenians, we nevertheless have a com- 6 Natural trails 48 mon view of what sort of a country we want to live in: a developed, open, tol- erant, free and solidaristic one – among creative individuals in one of the most Slovenian caves and their telliness developed countries, to put it shortly. We also set these values as our goal 20 years ago when Slovenia gained its independence. How do the former president of the MONTHLY COMMENTARY 4 presidency of the Socialist Republic of Slovenia Milan Kučan and the first prime “No” to referendum like jumping off a train? minister Lojze Peterle see those times today, 20 years later, how do they remem- ber them and how do they project them to the present time? Read about it in this BUSINESS 14 issue’s interview. The Economy is Being Revived and Exports are I was hopeful then and I’m hopeful now, says Dan Damon, Journalist, BBC World Increasing Service, in his letter: “I was hopeful for an independent Slovenia even before 1991 A LETTER 20 because I believed (unlike quite a few Slovenians I spoke to at the time) that Slo- venia would be viable as a small, self-governing nation.
    [Show full text]
  • Slavistična Revija ( Je Ponujena Pod Licenco Creative Commons, Priznanje Avtorstva 4.0 International
    Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2004_4_13.pdf | DOST. 01/10/21 18.12 Bibliografija Helge Glu{i~ (1995–2004) 515 BIBLIOGRAFIJA HELGE GLUIÈ (19952004)1 1995 A Knjievnost v publikacijah Slovenske kulturne akcije (SKA) : (ob štiridesetletnici njene ustano- vitve). – Meddobje 29, št. 1/2, 1995, str. 63–71. Mladinski pisatelj Mirko Kunèiè (18991984). V: Kulturno ustvarjanje Slovencev v Juni Ameriki. – Ljubljana : Znanstveni inštitut Filozofske fakultete, 1995. – Str. 177–182. Odmevnost Janèarjevega literarnega dela v svetu. V: Seminar slovenskega jezika, literature in kulture (31; 1995; Ljubljana ). Zbornik predavanj / XXXI. seminar slovenskega jezika, literatu- re in kulture, 26. 6. – 15. 7. 1995. – Ljubljana : Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in knjievnosti, 1995. – Str. 103–109. Objavljeno tudi v Glasniku Slovenske matice 19, št. 1/2, 1995 str. 47–53. Poezija Milene oukal. Slavistièna revija 43, t. 1, 1995, str. [49]57. Razsenost literarnih teenj v slovenski prozi : Slovenska trideseta leta. – Delo 37, št. 231, 5. okt. 1995, str. 15. Ilustr. – Prispevek s simpozija Slovenska trideseta leta, ki je potekal v Slovenski matici od 20. do 21. sep- tembra 1995. »Zgodbe s panjskih konènic« Lojzeta Kovaèièa. Traditiones 24, 1995, str. 185191. B [Iz recenzije]. V: Silvija Borovnik: Piejo enske drugaèe? [V Ljubljani] : Mihelaè, 1995. Besedilo na zavihkih ov. Rahlo tkanje. – Razgledi, št. 13, 23. jun. 1995, str. 36. O knjigi Christian Robin: Šibkost angelov. D Bibliografija Helge Gluiè : ob estdesetletnici / sestavila Alenka Logar Pleko s sodelo- vanjem Anke Sollner Perdih. Slavistièna revija 43, t. 1, 1995, str.
    [Show full text]
  • The Center for Slovenian Literature
    Louis AdamiË S 2004 Presentation at book fairs: Leipzig, Prague (national Esad BabaËiË stand), Göteborg. Cooperation with LAF for the anthology “A Fine Andrej Blatnik Line: New Poetry from Eastern & Central Europe” and presenta- Berta Bojetu Lela B. Njatin tions in UK. Readings of four poets in Bosnia. Presentation of eight Primoæ »uËnik Boris A. Novak poets and writers in Czech republic. Aleπ Debeljak Maja Novak Milan Dekleva Iztok Osojnik 2005 Presentation of Slovenia, guest of honour at the book Mate Dolenc Boris Pahor fair in Prague, 5-8 May 2005. Evald Flisar Vera PejoviË Readings of younger poets in Serbia. Brane Gradiπnik Æarko Petan Niko Grafenauer Gregor Podlogar L 2006 First Gay poetry translation workshop in Dane. Herbert Grün Sonja Porle Presentation of Slovenian literature in Dublin. Andrej Hieng Jure Potokar “Six Slovenian Poets”, an anthology of six Slovenian poets, pub- Alojz Ihan Marijan Puπavec C lished by Arc Publications. Andrej Inkret Jana Putrle SrdiÊ Three evenings of Slovenian literature in Volkstheater, Vienna Drago JanËar Andrej Rozman Roza (thirteen authors). Jure Jakob Marjan Roæanc Alenka Jensterle-Doleæal Peter SemoliË 2007 Reading tour in Portugal. Milan Jesih Andrej E. Skubic Second Gay poetry translation workshop in Dane. Edvard Kocbek Gregor Strniπa Miklavæ Komelj Lucija Stupica Barbara Korun Tomaæ ©alamun Center for Slovenian Literature Ciril KosmaË Rudi ©eligo Metelkova 6 • SI-1000 Ljubljana • Slovenia The Trubar Foundation is a joint venture of Slovene Writers’ Edvard KovaË Milan ©elj Phone +386 40 20 66 31 • Fax +386 1 505 1674 Association (www.drustvo-dsp.si), Slovenian PEN and the Center Lojze KovaËiË Tone ©krjanec E-mail: [email protected] www.ljudmila.org/litcenter [for Slovenian Literature.
    [Show full text]
  • Kaj Brati? Zakaj Brati?
    OŠ Primoža Trubarja Velike Lašče Šolsko leto 2014/2015 Brati?! Kaj brati? Zakaj brati? Priporočilni seznami knjig Pripravila Marija Lušin Velike Lašče, september 2014 1 Šolsko leto 2014/2015 Brati?! Kaj brati? Zakaj brati? Priporočilni seznami knjig, primernih za branje v posameznih razredih (ni prepovedano »poškiliti« tudi v kakšen razred nazaj ali naprej …): za bralno značko, za branje kar tako …, za sanje … Noben seznam knjig ne more biti popoln. Tale je narejen nekako v skladu z zalogo naše šolske knjižnice, a tudi ta bi bil lahko čisto drugačen … Kajti obstaja še in še odličnih knjig, ki jih boste odkrili sami v šolski ali kakšni drugi knjižnici, morda doma …, morda pa vam jih bodo priporočili prijatelji … Kar vprašajte jih, saj so najboljši svetovalci! Vprašajte za nasvet tudi knjižničarje, starše, sošolce … pa še koga drugega, ki rad bere. Naj vam bo ob branju lepo! Ljudje smo posebne - živali … In zakaj smo tako drugačne živali? Tudi one imajo svoj razum, pamet. Morda imajo tudi dušo?! Domišljije pa najbrž nimajo ali pa jo imajo mnogo manj kot ljudje! In zato se nam ljudem dogaja, kar se nam. In v knjigah je skrita domišljija mnogih ljudi … In če se družiš s knjigami, imaš možnost, da se te domišljije nalezeš in … 2 KAZALO Priporočilni seznami knjig……………………………………………………………………………….. Str. KNJIGE ZA BRANJE V NADALJEVANJIH ZA 1., 2. IN 3. RAZRED ……………………………….………..……………. 4 Knjige za učence posameznih razredov PRIPOROČILNI SEZNAM KNJIG ZA 1. IN 2. RAZRED - PRIPOVEDI: PRAVLJICE (malo krajše) ………… 5 - PRIPOVEDI: PRAVLJICE (malo daljše) ………… 6 - PESMI, PESNIŠKE ZBIRKE za 1. in 2. razred …. 7 Priporočilni seznam knjig za 3.
    [Show full text]
  • Diplomsko Delo
    UNIVERZA V LJUBLJANI PEDAGOŠKA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO METKA ČIBEJ UNIVERZA V LJUBLJANI PEDAGOŠKA FAKULTETA Študijski program: Razredni pouk Slovenske mladinske avtorice DIPLOMSKO DELO Mentorica: dr. Milena Mileva Blaži ć Kandidatka: Metka Čibej Ljubljana, maj 2014 ZAHVALA Iskreno se zahvaljujem mentorici dr. Mileni Milevi Blaži ć za pomo č in usmerjanje pri pisanju diplomske naloge. Zahvaljujem se tudi asistentki Mojci Žvegli č za pomo č in pregled empiri čnega dela. Hvala partnerju, prijateljem in sostanovalcem za vse pogovore in spodbude. Najve čja zahvala pa gre moji družini, ki mi je omogo čila študij, poleg tega pa me spodbujala skozi celotno šolanje. Vsem še enkrat hvala. Brez vas mi ne bi uspelo. Univerza v Ljubljani – Pedagoška fakulteta Metka Čibej; diplomsko delo POVZETEK V diplomskem delu obravnavam slovenske mladinske avtorice. V teoreti čnem delu sem na kratko opredelila pojem mladinska književnost in opisala obdobja slovenske mladinske književnosti. Opisala sem pot od vstopa Slovenk v književnost do sedanjosti in predstavila nekaj klju čnih slovenskih mladinskih avtoric. V empiri čnem delu sem preko kvantitativne raziskave ugotovila razmerje med slovenskimi avtorji in avtoricami v posameznih obdobjih mladinske književnosti. Posebej sem naredila primerjavo tudi za mladinske avtorje in avtorice. Izkazalo se je, da v prvih treh obdobjih mladinske književnosti prevladujejo avtorji, v četrtem obdobju mladinske književnosti pa avtorice. Enako velja tudi za mladinske avtorje in avtorice. Z namenom, da bi ugotovila, kakšno je razmerje med predlaganimi avtorji in avtoricami v vrtcih, osnovnih šolah in gimnazijah, sem preu čila priro čnik h kurikulu za vrtce, učni na črt za slovenš čino za osnovne šole in učni na črt za slovenš čino za gimnazije.
    [Show full text]
  • Aktualizace Slovinských Hesel Ve Slovníku Balkánských Spisovatelů (Hesla Pe – Ţ)
    Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav slavistiky Slovinský jazyk a literatura Aktualizace slovinských hesel ve Slovníku balkánských spisovatelů (hesla Pe – Ţ) Bakalářská diplomová práce Silvie Sedláčková Vedoucí práce: Mgr. et Mgr. Michal Przybylski Brno 2010 Prohlašuji, ţe jsem diplomovou práci vypracovala samostatně s vyuţitím uvedených pramenů a literatury. ……………………………………………. Podpis autora práce Na tomto místě bych ráda poděkovala Mgr. et Mgr. Michalu Przybylskému za uţitečné rady a metodickou pomoc při psaní této bakalářské diplomové práce. OBSAH ÚVOD ....................................................................................................................... 5 AKTUALIZACE HESEL STÁVAJÍCÍCH AUTORŮ ............................................................ 7 PEROCI ELA ............................................................................................................................... 7 PETAN ŢARKO .......................................................................................................................... 7 REBULA ALOJZ .......................................................................................................................... 8 ROZMAN SMILJAN ..................................................................................................................... 9 SNOJ JOŢE ................................................................................................................................ 10 SUHODOLČAN LEOPOLD ......................................................................................................
    [Show full text]
  • Univerza V Ljubljani Pedagoška Fakulteta Kaja
    UNIVERZA V LJUBLJANI PEDAGOŠKA FAKULTETA KAJA FUJAN MOTIV DRUŽINSKIH ODNOSOV V SLOVENSKI MLADINSKI KNJIŽEVNOSTI V SLIKANIŠKI OBLIKI DIPLOMSKO DELO Ljubljana, 2016 UNIVERZA V LJUBLJANI PEDAGOŠKA FAKULTETA PREDŠOLSKA VZGOJA KAJA FUJAN Mentorica: Milena Mileva Blažić, red. prof. MOTIV DRUŽINSKIH ODNOSOV V SLOVENSKI MLADINSKI KNJIŽEVNOSTI V SLIKANIŠKI OBLIKI DIPLOMSKO DELO Ljubljana, 2016 Fujan, K. (2016). Motiv družinskih odnosov v slovenski mladinski književnosti v slikaniški obliki. Diplomska naloga. ZAHVALA Iskreno se zahvaljujem mentorici Mileni Milevi Blažić, ki me je s svojimi strokovnimi napotki usmerjala pri nastajanju diplomskega dela. Zahvalila bi se svojim bližnjim za vso podporo v času študija. Posebna zahvala gre fantu Primožu. Hvala, ker si me bodril in verjel vame! Fujan, K. (2016). Motiv družinskih odnosov v slovenski mladinski književnosti v slikaniški obliki. Diplomska naloga. POVZETEK V teoretičnem delu diplomske naloge so definirani družina in družinski odnosi, ki so razčlenjeni na štiri temeljna poglavja: odnos med starši, odnos med otroki in starši, odnos med sorojenci in odnos med posvojenimi otroki in posvojitelji. Opisani so najpogostejši problemi sodobnih družin, ki vplivajo na družinske odnose in se pogosto pojavljajo v izbranih književnih delih slovenske mladinske književnosti. V drugem spektru teoretičnega dela sta predstavljeni slikaniška izvirnost in tipologija slikanice po Marjani Kobe, opisane so tudi značilnosti kratke pripovedne proze v slikaniški obliki. Vključeni sta biografiji in bibliografiji ključnih sodobnih umetnic pisane besede Saše Vegri in Svetlane Makarovič. Glavnino empiričnega dela tvori analiza opusa Saše Vegri in Svetlane Makarovič, ki sta poglavitni pisateljici, navezujoči na motiv družine in odnosov, vendar vsaka na svoj, edinstven način. Analizirana so tudi dela drugih slovenskih avtorjev sodobne mladinske književnosti po kronologiji izdaje slikanic.
    [Show full text]
  • Portreti Sodobnih Slovenskih Knjiœevnikov
    VSEBINA Vinko Beličič 12 Nada Matičič 168 Ales Berger 14 Neža Maurer 170 Andrej Blatnik 16 Andrej Medved 172 Franček Bohanec 18 Janez Menart 174 Berta Bojetii 20 Ace Mermolja 176 Matej Bor 22 Janko Messner 178 Rado Bordon 24 Dušan Mevlja 180 Peter Božič 26 Miloš Mikeln 182 Ivan Bratko 28 Ivan Minatti 184 Kristina Brenk 30 Vinko Moderndorfer 186 Andrej Brvar 32 Lela B. Njatin 188 Andrej Capuder 34 Bogdan Novak 190 Valentin Cundrič 36 Boris A. Novak 192 Aleš Debeljak 38 Marjeta Novak Kajzer 194 Milan Dekleva 40 Iztok Osojnik 196 Lev Detela 42 Vinko Ošlak 198 Mate Dolenc 44 Boris Pahor 200 Drago Druškovič 46 Tone Partljič 202 Jože Dular 48 Tone Pavček 204 Jože Felc 50 Vid Pečjak 206 Emil Filipčič 52 Ela Peroci 208 France Filipič 54 Tone Peršak 210 Evald Flisar 56 Aleksander Peršolja 212 France Forstnerič 58 Žarko Petan 214 Franjo Frančič 60 France Pibernik 216 Ervin Fritz 62 Denis Poniž 218 Nada Gaborovič 64 Vladimir Gajšek Jure Potokar 220 66 Ivan Potrč 222 Ferdo Godina 68 Alenka Goljevšček Aleksij Pregarc 224 70 Slavko Pregl 226 Branko Gradišnik 72 Janez Gradišnik Bert Pribac 228 Niko Grafenauer 74 Alojz Rebula 230 Vlado Habjan 76 Miha Remec 232 Maja Haderlap 78 Pavla Rovan 234 Milka Hartman 80 Smiljan Rozman 236 Andrej Hieng 82 Marjan Rožanc 238 Branko Hofman 84 Franček Rudolf 240 Marko Hudnik 86 Dimitrij Rupel 242 Alojz Ihan 88 Zorko Simčič 244 Anton Ingolič 90 Sandi Sitar 246 Andrej Inkret 92 Ivan Sivec 248 Drago Jančar 94 Miroslav Slana Miros 250 Gustav Januš 96 Dominik Smole 252 Milan Jesih 98 Jože Snoj 254 Dušan Jovanovič 100 Ivo
    [Show full text]
  • Vlozek Oik 107 Za Splet.Pdf
    ISSN 0351–5141 OTROK IN KNJIGA REVIJA ZA VPRAŠANJA MLADINSKE KNJIŽEVNOSTI, KNJIŽEVNE VZGOJE IN S KNJIGO POVEZANIH MEDIJEV The Journal of Issues Relating to Children­­’s Literature, Literary Education and the Media Connected with Books 107 2020 MARIBORSKA KNJIŽNICA OTROK IN KNJIGA izhaja od leta 1972. Prvotni zbornik (številke 1, 2, 3 in 4) se je leta 1977 preoblikoval v revijo z dvema številkama na leto; od leta 2003 izhajajo tri številke letno. The Journal is Published Three-times a Year in 700 Issues Uredniški odbor/Editorial Board: dr. Meta Grosman, mag. Darja Lavrenčič Vrabec, Maja Logar, Tatjana Pregl Kobe, dr. Gaja Kos, dr. Barbara Pregelj, dr. Peter Svetina in Darka Tancer-Kajnih; iz tujine: Gloria Bazzocchi (Univerza v Bologni), Juan Kruz Igerabide (Univerza Baskovske dežele), Dubravka Zima (Univerza v Zagrebu) Glavna in odgovorna urednica/Editor-in-Chief and Associate Editor: Darka Tancer-Kajnih Sekretar uredništva/Secretar: Robert Kereži Redakcija te številke je bila končana avgusta 2020 Za vsebino prispevkov odgovarjajo avtorji Prevodi sinopsisov: Marjeta Gostinčar Cerar Lektoriranje: Darka Tancer-Kajnih Izdaja/Published by: Mariborska knjižnica/Maribor Public Library Naslov uredništva/Address: Otrok in knjiga, Rotovški trg 6, 2000 Maribor, tel. (02) 23-52-100, telefax: (02) 23-52-127, elektronska pošta: [email protected] in [email protected] spletna stran: http://www.mb.sik.si Uradne ure: v četrtek in petek od 9.00 do 13.00 Revijo lahko naročite v Mariborski knjižnici, Rotovški trg 2, 2000 Maribor, elektronska pošta: [email protected]. Nakazila sprejemamo na TRR: 01270-6030372772 za revijo Otrok in knjiga Vključenost v podatkovne baze: MLA International Bibliography, NY, USA Ulrich’s Periodicals Directory, R.
    [Show full text]
  • ANDREJ ROZMAN ROZA Sample Little Rhyming Circus Poetry for Children Translation
    ANDREJ ROZMAN ROZA Sample Little Rhyming Circus Poetry for children translation Sample translation Belarusian English German Hungarian Lithuanian Macedonian Russian Serbian ANDREJ ROZMAN ROZA Slovenian Book Agency, Metelkova 2b, 1000 Ljubljana, Slovenia Little Rhyming Circus T +386 1 369 58 20 F +386 1 369 58 30 E [email protected] W www.jakrs.si Poetry for children Andrej Rozman Roza Little Rhyming Circus Poetry for children Sample translation Original title: Mali rimski cirkus Uredila / Edited by Tanja Petrič Korekture / Proofreading Jason Blake, Kristina Sluga Založila in izdala Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, Metelkova 2b, 1000 Ljubljana Zanjo Aleš Novak, direktor Issued and published by Slovenian Book Agency, Metelkova 2b, 1000 Ljubljana Aleš Novak, Director Fotografija na naslovnici / Cover photograph Jože Suhadolnik Grafično oblikovanje in prelom / Technical editing and layout Marko Prah Tisk / Print Grafex, d. o. o. Naklada / Print run 200 izvodov / 200 copies Darilna publikacija / Gift edition © Nosilci avtorskih pravic so avtorji / prevajalci sami, če ni navedeno drugače. © The authors/translators are the copyright holders of the text, unless stated otherwise. Ljubljana, 2017 CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 821.163.6-93(048.4) ROZMAN, Andrej, 1955- Little rhyming circus : poetry for children : sample translation / Andrej Rozman Roza. - Ljubljana : Javna agencija za knjigo Republike Slovenije = Slovenian Book Agency, 2017 Prevod dela: Mali rimski cirkus ISBN 978-961-94184-2-0
    [Show full text]
  • Tri Generacije Šolskih Beril in Tematik V Prvem Triletju Osnovne Šole
    UNIVERZA V LJUBLJANI PEDAGOŠKA FAKULTETA Drugostopenjski magistrski študij program poučevanje Poučevanje na razredni stopnji Mia Nardin Žagar TRI GENERACIJE ŠOLSKIH BERIL IN TEMATIK V PRVEM TRILETJU OSNOVNE ŠOLE Magistrsko delo Ljubljana, 2018 86 UNIVERZA V LJUBLJANI PEDAGOŠKA FAKULTETA Drugostopenjski magistrski študij program poučevanje Poučevanje na razredni stopnji Mia Nardin Žagar TRI GENERACIJE ŠOLSKIH BERIL IN TEMATIK V PRVEM TRILETJU OSNOVNE ŠOLE Magistrsko delo MENTOR: red. prof. dr. Igor Saksida Ljubljana, 2018 86 Brati pomeni početi podvige. Brati je možno marsikaj. Recimo: grozdje in fige in knjige in med brati še kaj. Brati je na sploh enostavno. Črke hrustaš kot zalogaj. Teže pa je, a tudi bolj slavno, brati pravilno in hitro nazaj. A nazaj se daleč ne pride. Pravo branje le dalje in dalje gre čez črke in pike, čez vrte in hribe v Koromandijo ali še dlje. (Tone Pavček: Branje) I ZAHVALA V življenju lahko z voljo, pogumom in ljubeznijo dosežemo svoje sanje. Hvala vsem, ki ste mi pomagali tako v času študija kot pri nastajanju magistrske nalog: predvsem številnim profesorjem in ostalim zaposlenim na Pedagoški fakulteti za podporo in pomoč, ko sem jo potrebovala; 86 sošolkam razrednega pouka in prijateljem za spodbude in večere preživete ob skupnem učenju, ter kolegicam in kolegom v službi za pomoč in konstruktivne nasvete. Posebna zahvala red. prof. dr. Igorju Saksidi za spodbudne besede, kritične in strokovne posvete, razumevanje in usmerjanje ter za navdihujoče besede. Nazadnje iskrena zahvala še mojim najdražjim Tilnu, Tiamu, Bojani in še drugim ožjim družinskim članom za ljubezen, razumevanje, podporo in predvsem veliko mero potrpežljivosti in spodbudnih besed. II POVZETEK Učenci se v prvem obdobju šolanja že srečujejo z različnimi književnimi besedili, tudi in predvsem v sklopu branja osnovnošolskih beril.
    [Show full text]
  • * Web Portal for Slovenians Abroad Slovenian Short Stories Published
    Newsletter October 17, 2008 Page 1 Slovenians abroad, as well as Published in collaboration with Current Events informing them of pertinent Slovenian publisher Študentska cultural events around the globe. založba, the anthology includes September 25 - November 10 The web site will also aim to give pieces by acclaimed authors such - A River's Gifts: Archeological access to institutions responsible as Dušan Čater, Miha Mazzini, Excavation of the Ljubljanica for cooperation with Slovenians Suzana Tratnik and Andrej E. River in Photographs. Embassy of abroad, and to publish updates Skubic. Slovenia, Washington, DC, on their work, such as seminars, Guided Tour: 5:00 p.m., conferences, open calls, etc. The publisher says that the opening: 6:00 p.m. Information should thus from stories comprise a vivid snapshot now on all be gathered on the of Slovene literary consciousness web site Slovenci.si at the turn of the millennium. October 9 - November 9 - Kids Euro Festival 2008: A In the future, Slovenian societies "These authors mine their culture celebration of European Arts and and institutions around the world for often startling insights in Culture for Kids! Washington, DC will be able to individually access stories that range from wicked (various venues). See the article the web site and arrange for variations on fairy tales to dour below or check the official much more efficient postings of romances to skewering of the website. news. bureaucratic state," it says on its website. The web site will especially try to attract younger generations and This is the second selection of individuals who are currently not Slovenian short stories published * active in the life of Slovenian in English since 1994.
    [Show full text]