Inspiration-1-German-Companion.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Inspiration-1-German-Companion.Pdf 1405084316_txt_1 2/12/05 4:38 am Page i inspiration 1 Beginner Companion German Edition 1405084316_txt_1 2/12/05 4:38 am Page ii Macmillan Education Between Towns Road, Oxford, OX4 3PP, UK A division of Macmillan Publishers Limited Companies and representatives throughout the world ISBN 13: 978 1 4050 8431 4 ISBN 10: 1 4050 8431 6 Text, design and illustration © Macmillan Publishers Limited 2006 First published 2006 All rights reserved; no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publishers. Designed by Anne Sherlock Illustrated by Mark Davies The publishers would like to thank Olivia Johnston for the Vocabulary Extra! exercises Printed and bound in Spain by Edelvives 2010 2009 2008 2007 2006 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1405084316_txt_1 21/12/05 6:39 pm Page iii CONTENTS WORDLIST Welcome to the inspiration Companion 1 Unit 1 1 What information does the inspiration Companion 1 give you? Unit 2 8 • a summary of key words and phrases from each unit of inspiration 1 Student’s Book • pronunciation of the key words and phrases Unit 3 15 • translations of the key words and phrases • sample sentences showing the words and phrases in context Unit 4 21 • a translation of the Grammar Summary from inspiration 1 Student’s Book • alphabetical index Unit 5 26 • listening activities to practice key words and phrases • Macmillan English Dictionary ‘Star rating’ Unit 6 31 Abbreviations used in the Companion Unit 7 35 (art) article (phr v) phrasal verb (m) masculine (Am E) American English Unit 8 40 (v) verb (pron) pronoun (pl n) plural noun (TS) Tapescript (v*) irregular verb (prep) preposition (adv) adverb (adj) adjective (det) determiner (conj) conjunction Grammar Summary 44 (n) noun (f) feminine Alphabetical Index 52 VOWELS AND DIPHTHONGS Vocabulary Extra! 60 /I/big fish /bIg fIS/ /O:/ short talk/SO:t tO:k/ /U´/pure /pjU´(r)/ /i:/ green beans /gri:n bi:nz/ /œ/fat cat/fœt kœt/ /OI/boy /bOI / /U/should look/SUd lUk/ /ø/must come /møst køm/ /´U/nose /n´Uz/ /u:/ blue moon/blu: mu:n/ /A:/ calm start/kA:m stA:t/ /e´/hair /he´/ /e/ten eggs /ten egz/ /Å /hot spot/hÅt spÅt/ /aI/ eye /aI/ /´/ about mother /´baUt møD´/ /I´/ ear /I´/ /aU/mouth /maU∏/ /‰:/ learn words /l‰:n w‰:dz/ /eI/face /feIs/ CONSONANTS /p/ pen /pen/ /f/ far /fa:(r)/ /m/ make /meIk/ /b/ bad /bœd/ /v/ voice /vOIs/ /n/ nine/naIn/ /t/ tea /ti:/ /∏/ thin /∏In/ /N/sing /sIN/ /d/ dog /dÅg/ /D/ then / Den/ /h/ house /haUs/ /tS/ church /tS‰:tS/ /s/ snake /sneIk/ /l/ leg /leg/ /dZ/ jazz /dZœz/ /z/noise/nOIz/ /r/ red /red/ /k/ cost /kÅst/ /S/ shop /SÅp/ /w/ wet /wet/ /g/ girl /g‰:l/ /Z/ measure /mez´(r)/ /j/ yes /jes/ 1405084316_txt_1 2/12/05 4:38 am Page 1 Unit 1 Nice to meet you (pp. 6–7) all (pron)★★★ /O…l/ alle It’s nice to meet you all. and (conj)★★★ /œnd, ´nd/ und I’m Barbara and this is Carl. boy (n)★★★ /bOI/ Junge Carl is the boy from the USA. English (adj) /"INglIS/ englisch; Engländer(in) Rosie and Anita are English. everyone (pron)★★★ /"evriwøn/ alle Hi everyone. It’s nice to meet you. friend (n)★★★ /frend/ Freund(in) This is my friend Carl. from (prep)★★★ /frÅm, fr´m/ aus Dominic is from Switzerland. girl (n)★★★ /g‰…l/ Mädchen The girl from Poland is Barbara. Hello! (interj)★★★ /he"l´U/ Hallo! Hello! We’re very pleased to be here. 1 Hi! (interj)★ /haI/ Hi!; Hallo! Hi! My name is Dominic. meet (v)★★★ /mi…t/ kennen lernen It’s nice to meet you all. Mexico (n) /"meksIk´U/ Mexiko Mexico is in Central America. name (n)★★★ /neIm/ Name What’s the name of the boy from the USA? new (adj)★★★ /nju…/ neu Here are your new English friends – Anita, Rosie, Kieran and Steve. nice (adj)★★★ /naIs/ nett; angenehm Hello! It’s nice to meet you all. Poland (n) /"p´Ul´nd/ Polen Barbara is from Poland – a country in Eastern Europe. pleased (adj)★★ /pli…zd/ erfreut We’re very pleased to be here. school (n)★★★ /sku…l/ Schule Kieran and Steve are at school in York. Switzerland (n) /"swIts´l´nd/ die Schweiz Switzerland is a very beautiful country with lakes and mountains. teacher (n)★★★ /"ti…tS´/ Lehrer(in) The name of the teacher is Tony Dale. (the) USA (United States of /D´ ju… es "eI/ die USA (die Vereinigten People in the USA speak English. America) (n) Staaten von Amerika) Welcome to …★★ /"welk´m t´/ Willkommen in... Welcome to York, everyone! 1405084316_txt_1 2/12/05 4:38 am Page 2 Student Exchange (pp. 8–9) address (n)★★★ /´"dres/ Adresse; Anschrift "What’s your address?" "10 Market Lane." American (adj) /´"merIk´n/ amerikanisch; Amerikaner(in)"Is Carl American?" "Yes, he is." Belgian (adj) /"beldZ´n/ belgisch They’re from a Belgian international school. Belgium (n) /"beldZ´m/ Belgien The international school is in Belgium. day (n)★★★ /deI/ Tag They are in England for ten days. England (n)★★★ /"INgl´nd/ England York is a city in the north of England. exchange (n)★★★ /Iks"tSeIndZ/ Austausch They are on a student exchange in England for ten days. her (poss adj)★★★ /h‰…/ ihr Her name’s Rosie – she’s English. his (poss adj)★★★ /hIz/ sein His name’s Carl – he’s American. international (adj)★★★ /Int´"nœS´n´l/ international Barbara, Sara, Carl and Dominic are from an international school in Belgium. Mexican (adj) /"meksIk´n/ mexikanisch; Mexikaner(in) Sara’s from Mexico – she’s Mexican. my (poss adj)★★★ /maI/ mein Hi, my name is Jennifer. No.★★★ /n´U/ Nein. Is Kieran from the USA?" "No, he isn’t." phone number (n) /"f´Un nømb´/ Telefonnummer Anita’s phone number is 905366. Polish (adj) /"p´UlIS/ polnisch; Pole/Polin "Is Barbara English?" "No, she’s Polish." 2 student (n)★★★ /"stju…d´nt/ Student(in) "Is Tony Dale a student?" "No, he’s a teacher." Swiss (adj) /swIs/ Schweizer(in) Dominic is from Switzerland – he’s Swiss. visitor (n)★★★ /"vIzIt´/ Besucher Each English student has one visitor. Where?★★★ /we´/ Wo(her)? "Where’s Sara from?" "She’s from Mexico." What?★★★ /wÅt/ Was?; Wie? What’s your address? Who?★★★ /hu…/ Wer? "Who’s the boy from Switzerland?" "His name’s Dominic." Yes.★★★ /jes/ Ja. "Is Sara from Mexico?" "Yes, she is." your (poss adj)★★★ /jO…/ dein; Ihr "What’s your name?" "My name’s Brad." 1 That’s a great bag! (pp. 10–11) a (det)★★★ /œ, ´/ ein(e) This is a bottle of water. address book (n) /´"dres bUk/ Adressbuch My address book has all the names and addresses of my friends. alarm clock (n) /´"lA…m klÅk/ Wecker I looked at the alarm clock – it was three o’clock in the morning! an (det)★★★ /œn, ´n/ ein(e) This is an address book. bag (n)★★★ /bœg/ Tasche What’s in Barbara’s bag? bottle (of water) (n)★★★ /ÆbÅt´l ´v "wO…t´/ Flasche Wasser Barbara has a bottle of water in her bag. 1405084316_txt_1 2/12/05 4:38 am Page 3 boyfriend (n)★ /"bOIfrend/ Freund Is there a photograph of Barbara’s boyfriend in her bag? calculator (n) /"kœlkj´leIt´/ (Taschen)rechner "How much is £10 in euros?" "Use your calculator." It’s called … /Its "kO…ld/ Es heißt… "What’s this in English?" "It’s called a wallet." cat (n)★★★ /kœt/ Katze "What’s the name of Barbara’s cat?" "Suzi." chewing gum (n) /"tSu…IN gøm/ Kaugummi Do you like chewing gum? comb (n) /k´Um/ Kamm Do you have a comb in your bag? digital camera (n) /ÆdIdZIt´l "kœmr´/ Digitalkamera You can take great photos with a digital camera. English (n) /"INglIS/ Englisch "What’s this in English?" "It’s called a wallet." family (n)★★★ /"fœmli/ Familie There’s a photo of Barbara’s family in her wallet. favourite (adj)★★ /"feIvr´t/ Lieblings- "This is my favourite bag." "Yes, it’s a great bag!" guess (v)★★ /ges/ raten Guess what’s in my bag! great (adj)★★★ /greIt/ großartig; toll "That’s a great bag!" "Oh yes! This is my favourite bag." How do you spell it?/haU d´ ju… "spel It/ Wie schreibt man das? "How do you spell it?" "S-I-K-O-R-A." ID card (n) /aI "di… kA…d/ Personalausweis My name’s on my ID card. in (prep)★★★ /In/ in What’s in your bag? Irish (adj) /"aIrIS/ irisch Mackenna is an Irish name. key (n)★★★ /ki…/ Schlüssel Have you got the key for the house? 3 look (v)★★★ /lUk/ sehen; schauen Look! My name’s on my ID card. mini-disc player (n) /"mIni dIsk pleI´/ Discman; Mini-Disc-Player I listen to music on my mini-disc player. mother (n)★★★ /"møD´/ Mutter The watch is a present from Barbara’s mother. now (adv)★★★ /naU/ jetzt Now it’s my turn. Oh /´U/ Ach ja "It’s an Irish name." "Oh, I see." OK (adj)★★★ /´U "keI/ OK "Guess what’s in my bag!" "OK. A bottle of water?" packet (of tissues) (n)★ /ÆpœkIt (´v "tISu…z)/ Packung (Papiertaschentücher) I always have a packet of tissues in my bag. passport (n)★ /"pA…spO…t/ (Reise)pass English people don’t have ID cards – they have passports. pen (n)★★ /pen/ Stift; Kugelschreiber I need a pen to write down your phone number. photo (n)★★ /"f´Ut´U/ Foto; Aufnahme There’s a photo of Barbara’s family in her wallet.
Recommended publications
  • Das Leben Ist Wie Fahrrad Fahren, Um Die Balance Zu Halten Musst Du In
    Schnapsen Die Regeln Das Leben ist DAS ZIEL In den weiteren Spielen wechseln sich die Spieler in den Rollen des Gebers und der Vorhand jeweils ab. Ziel des Spieles ist es, durch Stche und Ansagen wie Fahrrad fahren, möglichst rasch 66 Augen oder mehr zu sammeln. Anmerkung: Die in den Stchen enthaltenen Karten DAS SPIEL zählen nach ihren Augen, für ein gewonnenes oder Die Vorhand spielt zum ersten Stch aus. Zu Beginn verlorenes Spiel gibt es Punkte. um die Balance zu des Spieles herrscht weder Farb- noch Stchzwang: DIE KARTEN Der Geber kann entweder mit einer höheren Karte derselben Farbe oder einem Trumpf stechen – in DOPPELDEUTSCHE FARBEN diesem Fall gewinnt er den Stch. Er kann aber auch eine halten musst du in beliebige Karte abwerfen und den Stch der Vorhand überlassen. Der Spieler, der den Stch gewonnen hat, nimmt die Bewegung bleiben. oberste Karte des Talons, sein Gegner die folgende. Dann spielt der Gewinner des Stchs zum nächsten Stch aus. Albert Einstein Auf diese Weise setzt sich das Spiel fort, bis der Talon DAS GEBEN aufgebraucht ist – es sei denn, ein Spieler meldet zuvor Der Geber mischt, lässt abheben und teilt wie folgt die 66 Punkte oder dreht zu (das heißt, er sperrt den Talon). Karten: Zuerst erhält die Vorhand und danach der Geber Ist der Talon aufgebraucht oder wurde er zugedreht, gilt drei Karten. Die siebente Karte wird aufgeschlagen, ab diesem Zeitpunkt Farb- und Stchzwang; das heißt woraufin die Vorhand und zuletzt der Geber zwei ein Spieler muss, wenn er an der Reihe ist: Karten erhält. Die verbleibenden Karten bilden den Talon und werden • mit einer höheren Karte der angespielten Farbe als verdeckter Stapel quer auf die aufgeschlagene Karte stechen.
    [Show full text]
  • Anleitung/Logbuch
    1 Erklär-App Die kostenlose Bonus-App* Astronauten gesucht! Wissenschaftler sprechen von einem Spielen ohne Regellesen *für iOS, Android, Fire OS mysteriösen Planeten, der sich am Rand unseres Sonnen- Kompatibilität prüfen im Store systems befinden soll. Doch bisher war keine Messung in der Lage, handfeste Beweise zu liefern. Begebt euch ge- meinsam auf ein ungewisses Weltraum-Abenteuer! Findet Ladet die heraus, ob es sich bei den Theorien nur um Science-Fiction kostenlose „Erklär-App“ handelt, oder ob sich all eure Mühen auszahlen. herunter! In diesem kooperativen Stichspiel absolviert ihr 50 unter- schiedliche Missionen. Doch hier besteht ihr nur, wenn ihr als Team funktioniert. Um die abwechslungsreichen Her- ausforderungen zu meistern, ist Kommunikation unerläss- lich – doch die ist im Weltraum schwieriger als gedacht … Alter 10+ Spieler 3–5* SPIELMATERIAL 40 große Karten (Spielkarten) 3 * 2-Spieler- 33 3 Variante 36 Farbkarten 3 auf Seite 19 in 4 Farben mit den Werten 1–9 3 3 3 3 3 3 3 4 Raketenkarten 3 mit den Werten 1–4 5 große Erinnerungskarten 33333 11 11 44 44 77 77 115 151 11 11 36 kleine Karten 33333 12 12 4 4 7 7 (Auftragskarten) 4 4 3 1 4 7 3 4 3 7 7 4 1 7 1 3 4 3 1 7 7 4 3 7 4 3 3 1 3 3 7 7 7 1 2 2 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 16 Plättchen 10 Auftragsplättchen 5 Funkplättchen 1 11 1 111 161 61 1911 91 1 Notsignalplättchen 1 Kommandantenaufsteller 1 Anleitung/Logbuch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 9 1 1 1 9 1 6 2 „Die Crew” ist ein kooperatives, missionsbasiertes ACHTUNG Stichspiel.
    [Show full text]
  • Word for Word Parola Per Parola Mot Pour Mot
    wort für wort palabra por palabra word for word parola per parola mot pour mot 1 word for word wort für wort palabra por palabra mot pour mot parola per parola 2015/2016 2 table of contents foreword word for word / wort für wort Columbia University School of the Arts & Deutsches Literaturinstitut Leipzig 6 word for word / palabra por palabra Columbia University School of the Arts & New York University MFA in Creative Writing in Spanish 83 word for word / parola per parola Columbia University School of the Arts & Scuola Holden 154 word for word / mot pour mot Columbia University School of the Arts & Université Paris 8 169 participating institutions 320 acknowledgements 4 foreword Word for Word is an exchange program that was conceived in 2011 by Professor Binnie Kirshenbaum, Chair of the Writing Program of Columbia University’s School of the Arts, in the belief that that when writers engage in the art of literary transla- tion and collaborate on translations of each other’s work, the experience will broad- en and enrich their linguistic imaginations. Since 2011, the Writing Program conducted travel-based exchanges in partnership with the Deutsches Literaturinstitut Leipzig in Leipzig, Germany; the Scuola Holden in Turin, Italy; the Institut Ramon Llull and Universitat Pompeu Fabra–IDEC in Barcelona, Catalonia (Spain); the Columbia Global Center | Middle East in Amman, Jordan; Gallaudet University in Washington, D.C.; and the University of the Arts Helsinki in Helsinki, Finland. Starting in 2016, the Word for Word program expanded to include a collaborative translation workshop running parallel to the exchanges, in which Writing Program students, over the course of one semester, translate work by their partners at some of these same institutions – the Deutsches Literaturinstitut Leipzig and Scuola Holden–as well as some new ones: Université Paris 8 in Paris, France; New York University’s Creative Writing in Spanish MFA Program; and the Instituto Vera Cruz in São Paulo, Brazil.
    [Show full text]
  • Neubeginn Für Iraks Christen
    14./15. April 2018 / Nr. 15 www.katholische-sonntagszeitung.de Einzelverkaufspreis 2,50 Euro, 6070 Die Heiligkeit wächst Das Volk honoriert den Der Boindlkramer durch kleine Gesten harten Kurs spricht Allgäuerisch Ob gottgeweiht oder verheiratet, Ar- Für die Mehrheit der Ungarn ist Dietmar Ledel – hier bei den Pro- beiter oder Verantwortungsträger: er der Grenz wächter Europas: Re- ben (Foto: Hölzle) – spielt in der Jeder ist zur Heiligkeit berufen und gierungschef Viktor Orbán (Foto: Waaler Version des Brandner kann sie in seinen eigenen Lebens- imago) hat die Parlamentswahlen Kaspers den Boindlkramer im umständen erlangen, schreibt Papst in Ungarn mit großem Abstand Ostallgäuer Dialekt. Premiere ist Franziskus (Foto: imago). Seite 7 gewonnen. Seite 29 am Samstag, 21. April. Seite 13 Vor allem … it Süßigkeiten für die Flücht- Liebe Leserin, Mlingskinder im Gepäck reiste der lieber Leser Neubeginn Weltkirche-Beauftragte der Deutschen er Tod ist tot, das Leben Bischofskonferenz, Erzbischof Ludwig Dlebt“, singen wir jetzt. Os- für Iraks Schick, in den Irak. Während der Beset- tern zieht kraftvoll auf die Sei- zung durch die Terrormiliz Islamischer te des Lebens. Eine „Woche für Staat waren die Christen vertrieben und das Leben“ bräuchte es da doch eigentlich nicht mehr: Weil Gott Christen ihre Kirchen zerstört worden. Nun keh- uns den unverwüstlichen Stand- ren sie zurück und beginnen mit dem ort im Leben eröff net hat, gibt es Wiederaufbau. Seite 4 für Christen doch nur ein „Le- ben für das Leben“. Freilich, das braucht Übung: Für das Leben – das ist mehr als Pro- test gegen Tödliches. Für das Le- ben – das will den wachen Blick für alle, deren Chancen begrenzt werden, oft sehr subtil.
    [Show full text]
  • Weilemer Blättle
    Weilemer 5. April 2018 Nummer 14 58. Jahrgang Blät tle AMTSBLATT DER GEMEINDE WEIL IM SCHÖNBUCH MIT NEUWEILER UND BREITENSTEIN Mitteilungsblatt Weil im Schönbuch Nummer 14 2 Donnerstag, 5. April 2018 WER · WAS · WIE · WO · WANN Sprechzeiten Apothekenbereitschaft Bürgermeister Wolfgang Lahl, nach Vereinbarung Ärztliche Notfallpraxen Telefon (0 71 57) 12 90-40 an den Wochenenden Die Notdienstbereitschaft beginnt am an- Ortsvorsteher Thomas Müller gegebenen Tag um 8.30 Uhr morgens und Dienstag von 17.00 bis 18.00 Uhr Notfallpraxis Filder: Im Haberschlai 7, endet um 8.30 Uhr am folgenden Tag. Filderstadt-Bonlanden, Ortsvorsteherin Silvia Bühler Telefon (07 11) 6 01 30 60 Außerhalb der gesetzlichen Ladenschluss- Dienstag von 16.00 bis 18.00 Uhr zeiten beträgt die Notdienstgebühr 2,50 Öffnungszeiten: Euro. Öffnungszeiten: Gemeindeverwaltung Montag bis Donnerstag ab 19.00 Uh Montag: 8.30 bis 15.00 Uhr Samstag/Sonntag/Feiertag von 8.00 Uhr bis durchgehend 23.00 Uhr: Dienstag: 8.30 bis 12.00 Uhr 5. April 2018 Mittwoch: 8.30 bis 12.00 Uhr Wochenende/Feiertage: Freitagabend und Linden-Apotheke Schönbuch, Donnerstag: 14.00 bis 18.30 Uhr Vorfeiertag von 19.00 Uhr bis 23.00 Uhr Freitags: 8.30 bis 12.00 Uhr Hauptstr. 53, Notfallpraxis Sindelfingen: 71093 Weil im Schönbuch, Ortsverwaltung Breitenstein Telefon (0 71 57) 6 16 09 Dienstag 14.30 bis 18.00 Uhr Arthur-Gruber-Str. 70, Tel.: 116 117 Donnerstag: 14.30 bis 18.00 Uhr Sophien-Apotheke Darmsheim, Telefon (0 70 31) 65 58 73 Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag: 18.00 bis 22.00 Uhr Dagersheimer Str. 17, Ortsverwaltung Neuweiler Freitag 16.00 bis 22.00 Uhr 71069 Sindelfi ngen (Darmsheim), Dienstag, Mittwoch: 15.00 bis 17.00 Uhr Samstag/Sonntag/Feiertag 8.00 bis 22.00 Uhr Telefon (0 70 31) 67 13 30 Freitag: 8.00 bis 10.00 Uhr Telefon (0 70 31) 65 58 74 Augenärztlicher Notdienst Bürgertelefon Zentrale Rufnummer: 01806-070711 6.
    [Show full text]
  • Dragon Magazine #126
    Magazine Issue #126 Vol. XII, No. 5 SPECIAL ATTRACTIONS October 1987 15 The Dead of Night: Not even the grave can keep some people down. Publisher Mike Cook 16 Hearts of Darkness Tom Moldvay Vampires are everywhere you can Count on it. Editor 26 Dead on Target David Howery Roger E. Moore Youll need more than a silver dagger against the enemies of the living. Assistant editor Fiction editor 28 A Touch of Evil Vince Garcia Robin Jenkins Patrick L. Price 31-derful flavors of terror from beyond the grave. OTHER FEATURES Editorial assistants Eileen Lucas Barbara G. Young 8 Role-playing Reviews Ken Rolston Georgia Moore Fantasy campaign supplements: lands of the living and the dead. 37 The Game Wizards Steve Winter Art director The second-edition AD&D® game, from the editors viewpoint. Roger Raupp 40 The Ecology of the Shade Dan Salas Production Staff Life without death, death without life, forever. Marilyn Favaro Gloria Habriga 44 Well Bottled at Slabs John Gregory Betancourt Colleen OMalley Our second visit to a remarkably . spirited tavern. Subscriptions Advertising 50 Bazaar of the Bizarre Gregory W. Detwiler Pat Schulz Mary Parkinson A strange and wonderful assortment of Oriental Adventures treasures. 52 A Ghastly Grimoire Dean Shomshak Creative editors Walking statues, earthquakes, the Yellow Sign, and the CALL OF CTHULHU® game. Ed Greenwood Jeff Grubb 60 The Dragons Bestiary John M. Maxstadt Its mutant round-up time in the lands of the GAMMA WORLD® game. Contributing artists Daniel Horne George Barr 66 There Are Ways of Making You Talk. Kevin Marzahl Richard Bennett Peter Botsis The TOP SECRET® games contact system: Reach out and interrogate someone.
    [Show full text]
  • SPIELESAMMLUNG Mit 365 Spielmöglichkeiten Für Jeden Tag Ein Spiel Mühle Spieler: 2 Material: 1 Spielplan Mühle, 9 Weiße Und 9 Schwarze Spielsteine
    SPIELESAMMLUNG mit 365 Spielmöglichkeiten Für jeden Tag ein Spiel Mühle Spieler: 2 Material: 1 Spielplan Mühle, 9 weiße und 9 schwarze Spielsteine So wird gespielt: Jeder Spieler erhält 9 Spielsteine derselben Farbe. Abwechselnd wird jeweils ein Spielstein auf einen freien Punkt des Spielfeldes gelegt. Jeder Spieler muss nun versuchen, eine Reihe aus 3 Spielsteinen in einer Linie zu bilden. Das ist eine Mühle. Wer eine Mühle bilden konnte, darf einen Spielstein des anderen vom Spielbrett wegnehmen – allerdings nicht aus einer geschlossenen Mühle des Gegners! Wenn alle Spielsteine auf dem Spielbrett liegen, geht das Spiel weiter, indem abwechselnd jeweils ein Stein entlang einer Linie zu einem angrenzenden freien Feld gezogen wird. Auch jetzt ist das Ziel, eine Mühle zu bilden. Eine Mühle kann beliebig oft geöffnet und beim nächsten Zug wieder geschlossen werden. Wer eine Mühle wieder schließt, darf seinem Gegner erneut einen Spielstein wegnehmen. Spielende: Sieger ist, wer den Gegenspieler durch seine Spielsteine so behindert, dass dieser keinen Zug mehr machen kann – oder wer seinem Gegner alle Steine bis auf 2 Stück weggenommen hat. Falls ein Spieler nur noch 3 Spielsteine auf dem Spielfeld hat und diese eine Mühle bilden, muss er seine Mühle beim nächsten Zug öffnen, auch wenn ihm dann ein Stein weggenommen wird und er das Spiel verliert. Varianten Gemischte Mühle Bei dieser Variante werden die Setz- und Zugphasen nicht voneinander getrennt. Der Spieler kann entscheiden, ob er einen Stein einsetzen oder ziehen möchte. Ceylonesische Mühle Die Regeln sind mit einer Ausnahme unverändert: Auch wenn beim anfänglichen Setzen der Spielsteine eine Mühle entsteht, darf kein gegnerischer Spielstein weggenommen werden.
    [Show full text]
  • Ländliches Vergnügen Um 1800 Version 1
    Dr. Martin Klöffler Düsseldorf, Sonntag, 5. Juli 2015 Neusser Weg 72 Tel. 0211 / 9083790 D-40474 Düsseldorf Handy 0171 /899 3003 Germany http://www.ingenieurgeograph.de D:\MILITARY\Dokumentation\Materialien_zu E-Mail [email protected] r_Living_History\Ländliches_Vergnügen\Län dliches_Vergnügen_2015_06_27.doc Materialien zur Living History Ländliches Vergnügen Um 1800 Version 1 Diese Sammlung versteht sich als Gasthof für Reisende, wie z.B. Anleitung und erhebt nicht den Relaistationen Anspruch, eine umfassende Welche Anlässe gab es für Dokumentation sein zu wollen. Sie Festivitäten? kann also nur erste Ideen aufzeigen. Jahrmarkt Wir imaginieren uns also ein Fest in Erntedank der südlichen Windsheimer Vorstadt, dem Mühlenviertel. Als ehem. Freie Kirchweih Reichsstadt hatte Windheim 1815 ca. Prozession 5.000 Einwohner und Marktrechte. Hochzeit Windsheim steht damit in gleicher Ein Ballvergnügen in der Nähe Reihe mit weiteren kleinen der größeren Städte Ackerbürgerstädten in Franken. Da die Quellenlage nicht besonders üppig ist, Bankett müssen wir auch andere Regionen Stiftungsfest einbeziehen. Von der Munizipalität oder Zünften Wie könnten Festivitäten ausgesehen veranstaltete Feste, wie z.B. haben und welche einfachen Regeln Jährliches Schützenfest des können wir aus den Quellen ableiten? Bürgermilitärs Gasthäuser Rückkehr eines Regiments aus Die meisten Festivitäten konzentrierten dem Kriege sich auf die Gasthäuser in den Ackerbürgerstädten wie Windsheim in Staatlich verordnete Festivitäten, oft Franken. Diese dienten als: kombiniert mit einer nächtlichen Schenke Illumination, wie z.B. Kaffeehaus Geburt eines königl. Prinzen Tanzsaal 05.07.15 Ländliches_Vergnügen_2015_06_27.doc Seite 1 Victoria-Feiern für gewonnene Schlachten oder Kapitulation von Paris am 3. Juli 1815 Besitzerergreifungspatent bei Territorien Einzug hoher Persönlichkeiten, z.B. des regierenden Fürsten Friedensschluß, z.B.
    [Show full text]
  • Bürgerbote Januar 2019
    Bruckmühler Bürger Bote Unabhängig · überparteiliches Marktgemeindeblatt · Jahrgang 27 · Ausgabe Januar 2019 Ein gesegnetes neues Jahr! Foto: Beate Maurer ANGEBOTE DES MONATS: 100 % Naturlatexmatratze Benedorm Biobase Mehrzonenkern HG 2 und 3, Bezug Biobaumwolle mit Biobaumwolle versteppt, Gesamthöhe ca. 18 cm, Vorrat begrenzt Standardmaße 90/200, 100/200 statt 879,00 jetzt nur 569,00 100 % Naturlatexmatratze Benedorm Biosan Mehrzonenkern HG 2 und 3, Bezug Biobaumwolle mit Biobaumwolle versteppt, Gesamthöhe ca. 21 cm, Vorrat begrenzt Standardmaße 90/200, 100/200 statt 1189,00 jetzt nur 789,00 Hochwertige Kaltschaummatratze Delta plus, 7 Zonenkern RG 50 in Härte- grad 1, 2 und 3 erhältlich, Bezug Komfortjersey für Allergiker geeignet, Gesamthöhe ca. 21 cm Standardmaße 80/200, 90/200, 100/200 statt 729,00 jetzt nur 499,00 Kaltschaummatratze Luna 17, 7 Zonenkern RG 45 in Härtegrad 2 und 3 erhältlich, Bezug Standardjersey für Allergiker geeignet, Gesamthöhe ca. 17 cm Standardmaße 80/200, 90/200, 100/200 statt 379,00 jetzt nur 259,00 Hochwertiges Nackenstützkissen Benedorm Visko statt 129,00 jetzt nur 79,00 Wintereinziehdecke Belle 100 % reine arktische Landdaune, Größe 135/200 cm statt 299,00 jetzt nur 159,00 Winter Steppdecke Camelhair Duo 70 % Kamelhaarfl aum, 30 % Merino-Schurwolle, Größe 135/200 cm statt 329,00 jetzt nur 189,00 Weitere Angebote auf Anfrage! Innstr. 29 · 83022 Rosenheim · Tel.: 0 80 31 / 38 05 45 · Fax: 38 08 31 Januar 2019 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE INFORMATIONEN »Oase Thalham«�����������������������������������������������������������������������������
    [Show full text]
  • Obdachlosenhilfe St. Bonifaz München Jahresbericht 2018
    Obdachlosenhilfe St. Bonifaz München Jahresbericht 2018 Unser Team – Menschen Aktionen Unser Projekt Hildegard Denninger, Auch in diesem Ministerpräsident Söder + Ex-Leiterin von BISS, und Jahr für alle Gäste – Sozialministerin Schreyer Georg Falterbaum, neuer Weihnachtspäckchen zu Besuch in St. Bonifaz Caritas-Chef, in Interviews im Haneberghaus Vorab Liebe Freunde des Haneberghauses, Vor dem Eingang von Kloster und Haneberghaus Brunnen mit der Bronzebüste des Ordensgründers der Benediktiner (Benedikt von Nursia, ca. 480-547) von Josef Henselmann Foto: Bommi Schwierz ir haben uns bemüht, Um Druck- und Portokosten zu so halten Sie vermutlich ein unseren Jahresbericht sparen, aber auch um Ressourcen gedrucktes Exemplar in der Hand. Wfür das Jahr 2018 wieder zu schonen, haben wir uns Sollten Sie unsere Arbeit und abwechslungsreich und informativ dieses Jahr entschlossen, den der kommende Jahresbericht zu gestalten. Leider sind wir in Jahresbericht in elektronischer 2019 ebenfalls interessieren, so diesem Jahr ein wenig spät dran, Form an unsere Freunde zu schicken wir Ihnen sehr gerne aber so ist das manchmal mit den versenden. Wir hoffen, Sie haben ein digitales Exemplar zu. Wir ehrenamtlich übernommenen dafür Verständnis. freuen wir uns dann über eine Aufgaben. Wir hoffen trotzdem, Bereits seit einigen Jahren kurze Nachricht an unsere E-Mail- Sie gewinnen manche neuen stellen wir den jeweils aktuellen Adresse: Einblicke in unsere Arbeit und Jahresbericht aber auch als haben Freude beim Lesen. pdf zum Download auf unserer obdachlosenhilfe@ Ganz herzlichen Dank sagen wir Homepage bereit. Sie finden ihn sankt-bonifaz.de für Ihre großzügige Unterstützung unter: www.sankt-bonifaz.de/ unserer Arbeit – vor allem natür- obdachlosenhilfe Haben Sie sehr herzlichen Dank lich im Namen aller der von uns Wenn Sie unsere Obdach- für Ihre Unterstützung! betreuten Gäste.
    [Show full text]
  • SPIELESAMMLUNG Mit 250 Spielmöglichkeiten
    SPIELESAMMLUNG mit 250 Spielmöglichkeiten 1 Mühle Für 2 Spieler Zum Spiel gehören: 1 Spielplan, 9 weiße und 9 schwarze Spielsteine Jeder Spieler erhält 9 Spielsteine der gleichen Farbe. Abwechselnd wird jeweils 1 Spielstein auf einen freien Punkt des Spielfeldes gelegt. Jeder Spieler muß nun versuchen, eine Reihe aus 3 Spielsteinen in einer Linie – eine Mühle – zu bilden. Wer eine Mühle bilden konnte, darf einen Spielstein des Gegners vom Spielbrett wegnehmen, allerdings nicht aus einer geschlossenen Mühle des Gegenspielers. Wenn alle Spielsteine auf dem Spielbrett liegen, wird das Spiel weitergeführt, indem abwechselnd jeweils ein Stein ent- lang einer Linie zu einem angrenzenden freien Feld gezogen wird. Auch jetzt ist das Ziel, eine Mühle zu bilden. Sieger ist, wer den Gegen- spieler durch seine Spielsteine so behindert, daß dieser keinen Zug mehr machen kann, oder seinem Gegner alle Steine – bis auf 2 Stück – weggenommen hat. Eine Mühle kann beliebig oft geöffnet und beim nächsten Zug wieder geschlossen werden. Wer eine Mühle wieder schließt, darf seinem Gegner erneut einen Spielstein wegnehmen. Falls ein Spieler nur noch 3 Spielsteine auf dem Spielfeld hat und diese eine Mühle bilden, muß er beim nächsten Zug seine Mühle öffnen, auch wenn ihm dann ein Stein weggenommen wird und er das Spiel verliert. Würfelmühle Jeder Spieler braucht 9 Steine. Ferner sind drei Würfel zum Spiel erforderlich. Vor dem Setzen wird mit allen 3 Würfeln einmal gewürfelt. Die Spieler wechseln sich ab. Werden 4, 5 und 6 gewürfelt oder 2 x 3 und 1 x 6 oder 2 x 2 und 1 x 5 oder 2 x 1 und 1 x 4, kann der Spie- ler aus einer Mühle des Gegners einen Stein entfernen und seinen eigenen dafür einsetzen.
    [Show full text]
  • Available for Download at Dungeonsanddragons.Com
    BASIC RULES D&D Basic Rules, Version 1.0, Released November 2018 Credits Lead Designers: Jeremy Crawford, Mike Mearls, Based on the original D&D game created by Christopher Perkins E. Gary Gygax and Dave Arneson, Design Team: James Wyatt, Rodney Thompson, Robert J. with Brian Blume, Rob Kuntz, James Ward, and Don Kaye Schwalb, Peter Lee, Steve Townshend, Bruce R. Cordell Drawing from further development by J. Eric Holmes, Tom Moldvay, Frank Mentzer, Aaron Allston, Managing Editor: Jeremy Crawford Harold Johnson, David “Zeb” Cook, Ed Greenwood, Keith Editing Team: Chris Sims, Michele Carter, Scott Fitzgerald Gray, Baker, Tracy Hickman, Margaret Weis, Douglas Niles, Jeff Kim Mohan Grubb, Jonathan Tweet, Monte Cook, Skip Williams, Richard Baker, Peter Adkison, Bill Slavicsek, Andy Collins, and Rob Graphic Designers: Bree Heiss, Emi Tanji Heinsoo Interior Illustrator: Jaime Jones, Richard Whitters Playtesting provided by Additional Contributors: Matt Sernett, Chris Dupuis, Tom over 175,000 fans of D&D. Thank you! LaPille, Chris Tulach, Miranda Horner, Jennifer Clarke Wilkes, Steve Winter, Chris Youngs, Ben Petrisor, Tom Olsen Producer: Greg Bilsland Project Management: Neil Shinkle, Kim Graham, John Hay Brand and Marketing: Nathan Stewart, Liz Schuh, Chris Lindsay, Shelly Mazzanoble, Hilary Ross, Laura Tommervik, Kim Lundstrom, Trevor Kidd DUNGEONS & DRAGONS, D&D, Wizards of the Coast, Forgotten Realms, the dragon ampersand, Player’s Handbook, Monster Manual, Dungeon Master’s Guide, all other Wizards of the Coast product names, and their respective logos are trademarks of Wizards of the Coast in the USA and other countries. All characters and their distinctive likenesses are property of Wizards of the Coast.
    [Show full text]