51. Internationaler Berner Damen-Cup 10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

51. Internationaler Berner Damen-Cup 10 51. Internationaler Berner Damen-Cup 10. – 13. Januar 2019 Curling Bern www.curlingbern.ch/ibdc www.youtube.com/user/WorldCurlingTV regiONON al regiregiON al al ON Druckerei Ruch AG Mehr Power für Ihre Printmedien!regi al Worblentalstrasse 28 Mehr Power für Ihre Printmedien! Druckerei Ruch AG Druckerei Ruch AG 3063 Ittigen •• Wirir begleiten begleiten und und beraten beraten Sie bei Sie der bei Entwicklung der Entwicklung Ihrer Idee. Ihrer Idee Worblentalstrasse 28 Worblentalstrasse3063 Ittigen Tel. 28 031 3063 921 Ittigen 11 16 Tel. 031 921 11 16 Tel. 031 921 11 16 •• Wirir realisieren realisieren Printmedien Printmedien bis zum bis Format zum Formatvon 90 x von128 cm 90 x 128 cm www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch •• regiWirir personalisieren personalisieren und ONund versenden versenden Ihreal Mailings Ihre Mailings Ein guter Start für Ihre Drucksachen! Druckerei Ruch AG ON• Briefpapier • Mailing • Buch • Zirkular • Visitenkarte • Flyer • Plakataushang Worblentalstrasse 28 3063 Ittigen Tel. 031 921 11 16 regi • Offertenmappe •alRechnungsblock • Schiebekarte • Kuvert • Schreibblock www.ruchdruck.ch regi ON• Prospektal• Hochzeitsanzeige • Grossplakat • Karte • Menukarte • Leporello Druckereiregi Ruch AG ON al Worblentalstrasse 28 Tel. 031 921 11 16 ON3063 Ittigen www.ruchdruck.ch ON Druckerei Ruchregi AG Mehral Power für Ihre Printmedien!regi al Worblentalstrasse 28 Mehr Power für Ihre Printmedien! Druckerei Ruch AG Druckerei Ruch AG 3063 Ittigen •• Wirir begleiten begleiten und und beraten beraten Sie bei Sie der bei Entwicklung der Entwicklung Ihrer Idee. Ihrer Idee Worblentalstrasse 28 Worblentalstrasse3063 Ittigen Tel. 28 031 3063 921 Ittigen 11 16 Tel. 031 921 11 16 Tel. 031 921 11 16 •• Wirir realisieren realisieren Printmedien Printmedien bis zum bis Format zum Formatvon 90 x von128 cm 90 x 128 cm www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch •• regiWirir personalisieren personalisieren und ONund versenden versenden Ihreal Mailings Ihre Mailings Ein guter Start für Ihre Drucksachen! Druckerei Ruch AG • Briefpapier • Mailing • Buch • Zirkular • Visitenkarte • Flyer • Plakataushang Worblentalstrasse 28 3063 Ittigen Tel. 031 921 11 16 • Offertenmappe • Rechnungsblock • Schiebekarte • Kuvert • Schreibblock www.ruchdruck.ch • Prospekt • Hochzeitsanzeige • Grossplakat • Karte • Menukarte • Leporello regi ON al Wie eine Feder so fein, Scheibenstrasse 25 sollte das Leben sein! 3014 Bern Doch wie schwer ist es zuweilen, Telefon 031 331 55 15 drum lass uns heut www.la-dolcevita.ch nach Bern zu Tallarini eilen, [email protected] für ein paar Stunden vergessen, und tüchtig trinken und essen! Sonntag geöffnet! Grusswort / Greeting Liebe Curlerinnen, Mitglieder des Dear Curlers, Organisationskomitees, Helferinnen Dear Members of the organising und Helfer committee, Sehr geehrte Sponsoren, Donatoren Dear volunteers, und Gäste Esteemed sponsors, donors and advertisers, Herzlich Willkommen zum 51. Interna- tionalen Berner Damen-Cup. Es freut Welcome to the 51st International mich ausserordentlich, dass die World Bernese Ladies Cup. I am very pleased Curling Tour und der Berner Damen that the World Curling Tour and the Cup das renommierte und international anerkann- Bernese Ladies Cup have once again decided to te Turnier auch in diesem Jahr wieder durchführen. conduct this world-renowned event. A big thank Herzlichen Dank allen, die dies ermöglicht haben. you to everyone who has made this possible. Mit 23 angemeldeten Teams, aus 8 verschiedenen With 23 teams from 8 different nations, we can Nationen, dürfen wir uns auf eine spanende Aus- look forward to an exciting event. Besides «top tragung freuen. Neben den «Topteams» aus der teams» from all over the world, amongst whom ganzen Welt, darunter 11 Schweizer Teams, haben 11 hail from Switzerland, the playing field also fea- auch dieses Jahr Juniorinnen die Chance sich mit tures some junior teams. They will have a chance den «Grossen» messen zu dürfen und bekommen to compete with the «grown ups» and get a taste einen Einblick in die «internationale» Curling Sze- of the international curling scene on and off the ne auf und neben dem Eis. Ich wünsche Euch viel ice. I wish you lots of success and may the week Erfolg und dass diese Woche in guter Erinnerung create lasting memories for you. bleiben wird. Such an event not only relies on an organising Ein solcher Anlass ist neben einem OK und zahl- committee supported by numerous volunteers, reichen Helferinnen und Helfern auch auf finanziel- but also on financial support. I take this opportu- le Unterstützung angewiesen. Ich danke an dieser nity to thank all sponsors, donors and advertisers Stelle allen Sponsoren, Donatoren und Inseren- for their commitment. We wish you a lot of fun, ten für ihr Engagement. Wir wünschen Ihnen viel enthusiasm and excitement during the week. We Spass, Begeisterung und Kurzweil während der are convinced that your commitment to our sport Woche und sind überzeugt, dass sich ihr Engage- is well worth it. ment für unseren Sport gelohnt hat. I also welcome the numerous spectators and Ich heisse auch die zahlreichen Zuschauer herzlich hope that you actively support our athletes. Exi- willkommen und hoffe, dass sie unsere Sportlerin- ting games are guaranteed and I am sure that the nen tatkräftig unterstützen. Spannende Spiele sind organising committee also has one or two ama- garantiert und das OK hat mit Sicherheit auch in zing culinary surprises for you. kulinarischer Hinsicht einige tolle Überraschungen für Sie. Good Curling! Guet Stei Marco Faoro President of SWISSCURLING Marco Faoro Präsident SWISSCURLING 3 Übernachten, Tagen, Essen und Trinken im Berner Hauptstadthotel Das BEST WESTERN Hotel Bern befindet sich im Herzen von Bern, nur 5 Gehminuten vom Bahnhof und 150 Meter vom Parkhaus «Metro» entfernt. Bekannte Sehenswürdigkeiten wie das Berner Münster oder der «Zytglogge Turm» befinden sich in unmittelbarer Nähe. Das BEST WESTERN Hotel Bern verfügt über 99 praktische Hotelzimmer sowie eine 800m2 Seminaretage mit 8 hellen und modern eingerichteten Tagungsräumen, sowie das Restaurant VOLKSHAUS 1914 mit seinen traditionellen Gerichten und Bar. Best Western Hotel Bern I Zeughausgasse 9 I 3011 Bern Tel: +41 (0) 31 329 22 22 I [email protected] I www.hotel-bern.ch Willkommen in Bern / Welcome to Berne Willkommen in Bern Welcome to Berne Ich begrüsse sie alle – Spielerinnen und I wish everyone of you – players and Zuschauer, Sponsoren und Donatoren – spectators, sponsors and donors – a very herzlich in der Curlinghalle in Bern zur 51. warm welcome at the curling rink in Ber- Austragung des internationalen Berner ne to the 51st Edition of the International Damen Cups. Wir freuen uns auf hoch- Bernese Ladies Cup. We look forward to stehende und spannende Spiele und wir outstanding and exciting games and wish wünschen allen Teams vier erfolgreiche all the teams four successful days here in Tage hier in Bern. Berne. Nach einem Olympiajahr gibt es bei den Teams je- For many teams, the year after the Olympics is a time weils eine Neuorientierung. Es bilden sich neue For- of reorientation. New formations have emerged and it mationen und man darf gespannt sein, wie es den will be exciting to see how these new teams perform. neu gebildeten Teams läuft. Wir begrüssen in Bern As always, we welcome numerous of the best teams wie immer etliche Top Teams aus dem Ausland, fast from around the world, as well as nearly all the swiss die ganze Schweizer Elite sowie die besten Juniorin- elite teams and the best junior teams to Berne. We are nen Teams. Wir freuen uns auf spannende und hoch- looking forward to thrilling games at the highest level. stehende Spiele. To ensure the success of our event, we rely on sponsors, donors, advertisers and many volunteers. Um unseren Event erfolgreich zu gestalten, brauchen Amongst the sponsors, Bank Cler (formerly Coop wir Sponsoren, Donatoren, Inserenten und viele frei- Bank) has been our partner for more than 20 years. willige Helfer. Seit über 20 Jahren ist die Bank Cler We sincerely thank Peter Hofer for this marvellous (ehemals Coop) als treuer Sponsor mit dabei. Wir support. danken Peter Hofer herzlich für diese grossartige Un- terstützung. Another big thank you belongs to Curling Bern. They recognise the importance of this event and support Ein grosser Dank gehört Curling Bern. Sie anerken- us with a notable amount. nen die Wichtigkeit dieses Anlasses und unterstützten uns mit einem namhaften Betrag. BSC Young Boys soccer club is once again provi- ding us with two vans, for which we also express our Der BSC Young Boys stellt uns wiederum 2 Busse thanks. The teams very much appreciate our trans- zum Transport zur Verfügung, wofür wir uns eben- port service. falls herzlich bedanken. Dieser Service wird von den Teams sehr geschätzt. We also thank the Hotel Bern, another loyal long-time partner, for their immaculate partnership and their Auch danken wir dem Hotel Bern, ein ebenfalls lang- sponsoring of our event. jähriger und treuer Partner, für die tadellose Zusam- menarbeit und ihr Sponsoring. Additionally, we extend our thanks to the sports- and lottery fund, all donors for their famous «give-aways», Ebenfalls danken wir dem Sport- und Lotteriefonds, the advertisers for their advertisements in the tourna- allen unseren Donatoren für die tollen give aways, den ment programme and our new aperitif partner, Rhein- Inserenten für ihre Inserate und neu Reinhard Kocher ard Kocher of «Kanadalachs» for his sponsorship of von den Kanadalachsen für das gesponserte flüssige «everything liquid» at the aperitif. Apéro. A huge thank you also goes to all our volunteers, ba- Ein grosser Dank geht auch an alle unsere freiwilligen kers and drivers. Without you all, we would not be Helferinnen, Bäckerinnen und Fahrer. Ohne euch alle able to conduct our event on this scale. könnte dieser Event nicht so erfolgreich durchgeführt werden. I wish everyone interested in curling four memorable days here in the Federal Capital. Nun wünsche ich allen Curling Interessierten unver- gessliche Tage hier in der Bundesstadt. Anita Jäggi, President of the Organising Committee Anita Jäggi, OK-Präsidentin 5 Organizingcommittee v.l.n.r.
Recommended publications
  • 9. Women's Masters Basel
    PROGRAMMHEFT 9. Women’s Masters Basel 10. bis 12. Oktober 2014 CRB Curlingzentrum Region Basel, Arlesheim Sportfonds Baselland Sportamt Baselland Curlt nur Curlingzentrum Region Basel, Arlesheim 10. – 12. Oktober 2014 Regierungspräsident Urs Wüthrich-Pelloli Cantonal councilor Urs Wüthrich-Pelloli auf Befehl. Vorsteher der Bildungs-, Kultur- und Sportdirektion Head of the ministry of education, culture and sport of Kanton Basel-Landschaft the canton Basel Land Der ML – Mit Vorteil von Kestenholz. Zur neunten Auflage des Women’s Masters in Arles- In the name of the cantonal council of Basel Land I heim begrüsse ich im Namen des Regierungsrates des welcome all curling players, coaches and interested Kantons Basel-Landschaft alle Curling-Spielerinnen, die spectators to the ninth edition of the Women’s Mas- Teambetreuerinnen und Teambetreuer sowie die Inte- ters in Arlesheim. ressierten des Curlingsports. Thanks to the organizing comittee, lead by the Dass sich jedes Jahr die weltbesten Frauen-Curling- president Manuela Netzer-Kormann, the world's Teams in Arlesheim miteinander messen können, ist best female curling teams compete year after year in das Verdienst des Organisationskomitees unter der Arlesheim. Once again an illustrious field was suc- routinierten Leitung von Präsidentin Manuela Netzer- cessfully put together. At the top of the list are the Kormann. Es ist dem Organisationskomitee gelungen, reigning world champions from Flims. The strong Kestenholz Auto AG erneut ein illustres Teilnehmerinnen-Feld zu rekrutieren. competition challenges all the teams and will guaran- Basel, Oberwil, Pratteln Dieses wird von den Schweizer Weltmeisterinnen aus tee that they have to play on the highest level and we www.kestenholzgruppe.com Flims angeführt.
    [Show full text]
  • 50. Internationaler Berner Damen-Cup 11
    5 International Bernese Ladies Cup 50. Internationaler Berner Damen-Cup 11. – 14. Januar 2018 Curling Bern www.curlingbern.ch/ibdc www.youtube.com/user/curlingchampionstour www.youtube.com/user/WorldCurlingTV FINAL RANKING 50th Int. Bernese Ladies Cup SCHLUSSRANGLISTE 50. Int. Berner Damen Cup 11.1. - 14.1.2018 CBA Berne (Switzerland) 1. CHN Wang Bingu Wang (Skip), Yan Zhou, Jinli Liu, Jingyi Ma 2. USA Sinclair Jamie Sinclair (Skip), Alex Carlson, Vicky Persinger, Monica Walker 3. RUS Moiseeva Victoria Moiseeva (Skip), Uliana Vasileva, Galina Arsenkina, Julia Gruzieva, Julia Portunova 4. RUS Sidorova Anna Sidorova (Skip), Margarita Fomina, Alexandra Raeva, Kira Ezeh, Alina Kovaleva 5. SUI Feltscher Binia Feltscher (Skip), Irene Schori, Franziska Kaufmann, Carole Howald 5. SUI Keiser Raphaela Keiser (Skip), Laura Engler, Vanessa Tonoli, Nehla Meier, Adonia Brunner 5. SCO Muirhead Eve Muirhead (Skip), Kelly Schafer, Vicky Adams, Lauren Gray 5. USA Christensen Sarah Anderson (Skip), Jenna Martin, Natalie Nicholson, Taylor Anderson CONSOLATION-CUP 1. SCO Fleming Hannah Fleming (Skip), Jen Dodds, Alice Spence, Vicky Wright 2. GER Jentsch Daniela Jentsch (Skip), Josephine Obermann, Analena Jentsch, Pia-Lisa Schöll, Emira Abbes 3. CHN Jiang Yilun Jiang (Skip), Xindi Jiang, Mingyue Yao, Hui Yan 3. SUI Stritt Jana Stritt (Skip), Stefanie Berset, Aline Fellmann, Aline Schlachter Finals Winner A 30 SUI Feltscher USA Sinclair USA Sinclair 3 9 5 Sun. / 08.00 Sun. / 11.15 Sun. / 14.30 ZE Sheet 4 QF01 Sheet 5 SF01 Sheet 6 F1/2 5 6 6 Winner C 24 USA Sinclair RUS Sidorova CHN Wang Loser out Winner B 27 RUS Sidorova CHN Wang RUS Sidorova 7 8 4 Sun.
    [Show full text]
  • Tagesbericht Curling SM 190211
    Curling Club Thun Regio Curling Schweizermeisterschaften 9. bis 17. Februar 2019 in der Curlinghalle Grabengut in Thun Thun, 11. Februar 2019 | Ueli Hirt, Medienverantwortlicher Bericht zum dritten Spieltag (Montag, 11. Februar 2019) Favoriten setzen sich durch Bei den Curling Schweizermeisterschaften forderten sich die beiden Spitzenteams Genf und Bern Zähringer alles ab. In einem spannenden und hochstehenden Spiel setzten sich die Genfer mit 9:5 durch. Nach drei Spielen führt Genf gemeinsam mit Bern, Skip Marc Pfister die Tabelle ungeschlagen an. Das Team Adelboden musste im dritten Spiel die dritte Niederlage hinnehmen. Hochspannung herrschte auch bei den Damen. Zwei Spiele wurden erst im Zusatzend entschieden. Der letzte Stein von Skip Irene Schori von Limmattal Pleion zählte gegen das bisher ungeschlagene Uzwil nach dem Messen gerade noch. Jener von Briar Hürlimann, Team Oberwallis jedoch geriet um Handbreite zu kurz. So ging das Spiel gegen das favorisierte Aarau mit Silvana Tirinzoni 10:11 verloren. Erstaunlich: In jedem End nutzten beide Teams ihren letzten Stein zu je einem Zweier. Langenthal mit der zweifachen Weltmeisterin Binia Feltscher-Beeli siegte über das bisher sieglose Schaffhausen Vitodata 8:5, dank drei gestohlenen Steinen im siebten und achten End. Im Luzerner Derby setzte sich das Team mit Skip Jana Stritt gegen jenes mit Skip Corrie Hürlimann 9:7 durch. Damen Resultate und Spielplan: http://www.curling-results.ch/resultat/scl/2018-19/frauen/sm Herren Resultate und Spielplan: http://www.curling-results.ch/resultat/scl/2018-19/maenner/sm Schweizermeisterschaften live mit je zwei Spielen pro Spielrunde: www.youtube.com/c/swisscurling_association Rangliste Damen nach zwei Spielen Curling Club Thun Regio Rangliste Herren nach zwei Spielen Curling Club Thun Regio Bern Zähringer Securitas Direct mit Yannick Schwaller (Skip), Romano Meier und Marcel Käufeler (v.l.) Foto: Céline Stucki Curling Club Thun Regio Die Adelbodnerin Céline Koller, Team Oberwallis im Wischeinsatz Foto: Urs Häfliger .
    [Show full text]
  • Curler Nr. 51
    Mai 2008 Nr. 51 Umschlag Seite 2.fm Seite 1 Mittwoch, 18. Mai 2005 9:10 21 Curler Mai 2008.fm Seite 1 Dienstag, 6. Mai 2008 7:36 19 Zuger Curler INFORMATIONSBLATT DES CURLING CLUB ZUG Auflage: 450 Exemplare GEGRÜNDET 1966 Curling-Club Zug NUMMER 51 Redaktion: Béatrice Heusser MAI 2008 Druck: Kalt-Bucher Druck AG Postfach 37, 6301 Zug Inserate: Hans Kalt 041 711 30 36 Tel. Curlinghalle Büro: 041 725 31 83 Vorstand Tel. Curling Restaurant: 041 725 31 81 Präsident Hallenmanager Rolf Bedognetti Volker Dreckmann Aberenterrasse 7, 6340 Baar Lüssirainstrasse 8, 6300 Zug P: 041 761 10 28 G:044 206 90 05 P: 041 710 92 21 [email protected] N: 079 341 54 25 N: 079 598 67 78 Vizepräsident / Aktuar Kommunikation Roland Gasser Fabio Rispoli Am Ribelrain 12, 8833 Samstagern Göblistrasse 18, 6300 Zug P: 044 786 19 09 G: 041 455 60 30 P: 041 710 58 02 N: 079 340 45 46 F: 041 455 60 33 N: 079 627 19 65 Spielkommission Vereinsheft Zuger Curler Doris Wunderlin Béatrice Heusser Letzistrasse 5a, 6300 Zug Edlibachstrasse 4, 6345 Neuheim P: 041 741 53 35 F: 041 741 84 35 P: 041 756 07 33 N: 079 684 30 84 N: 079 653 00 11 [email protected] Ausbildung Yves Hess Inhalt Seite Letzistrasse 5b, 6300 Zug Saisonrückblick 3–5 P: 041 741 47 65 N: 078 657 60 88 Spiko Bericht 7–13 Junioren 14–15 Kassier Veteranen 17–18 Sepp Herger Hallenmeisterschaft 20–21 Langgasse 28a, 6340 Baar Einzelwertung 22–23 P: 041 761 84 65 G: 044 722 64 50 Swiss Skins Games 24–25 N: 079 566 07 52 Cherry Rockers 27–28 Frühjahrsturnier 29 Veteranen Elite Teams 30–31 Beat Wick (a.
    [Show full text]
  • Dewars Centre, Perth, Scotland
    Dewars Centre, Perth, Scotland Photo courtesy of Brydone Images www.perthladiescct.com Welcome! Can I welcome everyone, Without our sponsors whether a sponsor, curler, we would have been coach or spectator, to the unable to organise inaugural City of Perth Ladies this competition, so we International with title sponsorship by are very grateful to EDF Energy, Perth & EDF Energy. Kinross Council, Mercure Perth Hotel, and British Curling, along with Le Gruyere We are delighted that this Champions AOP for their input to the production Curling Tour event has attracted teams costs for both television and internet from Asia, North America and Europe to coverage. I must also thank those local compete alongside the best Scottish and businesses who have taken up the offer English teams in a stellar field. of individual team sponsorship. This is a first opportunity for the top Can I take this opportunity to wish all of ladies curling teams to visit the Fair the teams every success, and good fun City of Perth, and compete in a town and friendship both on and off the ice. with historic links to the game, on a I know that we can look forward to an renowned ice surface at Dewars Centre exceptional four days of curling with 9 which has hosted many World, European games being televised live on BBC Alba and Scottish Championship events, plus as well as streamed on the internet. the highly acclaimed Mercure City of Perth Masters which is also a Champions Bill Duncan, Chairman Curling Tour event. City of Perth Ladies International It gives me Perth and Kinross has great historic links great pleasure with Curling.
    [Show full text]
  • Finalrunde Der Mixed-SM in Küsnacht
    CCK JUBILÄUM: LOGO STAND: 15.9.09 Coole Informationen aus der Curlinghalle von Küsnacht: www.cck.ch / www.gccurling.ch Nr. 32 / APRIL 2010 Finalrunde der Mixed-SM in Küsnacht 1 Vom CCK durchgeführt und von GC gewonnen: Die Europameisterschaft, für die offenbar immer noch ein Finalrunde der Schweizer Mixed-Meisterschaft 2009/10 Austragungsort gesucht wird. in Küsnacht war für die beiden Partnerclubs ein grosser Im Bild präsentieren die frisch-erkürten Schweizer- Erfolg. Gewohnt souverän brachten die beiden CCK- meister mit Claudio Pätz, Gioia Oechsle, Sven Michel Spielleiter (Stefan Nedkoff und Claude Wirz) das Pro- und Alina Pätz die potthässliche Trophäe, auf der sich gramm der drei Finaltage über die Eisfläche. Und genau schon einige Schweizer Curlinggrössen verewigt haben. so bestechend holte sich die Truppe um Claudio Pätz den Wir drücken Euch die Daumen, damit Ihr auch an der EM Schweizer Meistertitel und damit das Ticket an die Mixed Curlinggeschichte schreiben werdet! ◗ Die 49. Curlingsaison im CCK ist Geschichte, höchste Zeit also für einen kritischen Rückblick lation auch dem GC-Mixed Team als neuem Schweizer Meister! Wenn wir nach vorne schauen und überlegen, was wir uns in der Sommerpause vornehmen müssen, so steht 2 zuvorderst das 50-Jahre-CCK-Jubiläum vom 12. bis 14. Liebe CCKler/innen / November, an welchem Myrta Bugini mit ihren Helfern Liebe Freunde vom GC seit einiger Zeit arbeitet. Erneut Gedanken machen wird CCK JUBILÄUM: LOGO STAND: 15.9.09 sich Martin Jäger mit der SPIKO über den Clubmeis- Wie bin ich froh, Präsident des Curlingclubs sein zu dürfen und nicht terschaftsmodus. Wiederum wollen wir mit Hilfe von Politiker sein zu müssen! Zugegeben, auch bei uns gibt es noch Bau- Liliane Borer PR- und Schnupperaktionen durchführen, stellen, aber insgesamt dürfen wir, wie die Börsianer, recht zuver- verstärkt auch für Roli Kriegers Nachwuchsteams.
    [Show full text]
  • Fifty Years of the World Curling Federation 3 a Celebration
    1966-2016 FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION 1966-2016 1966-2016 1966-2016 1 2 FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION © Michael Burns Photography Ltd Burns Photography © Michael FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION 3 IMPRINT Created and Compiled by: All rights reserved. No part of this book may be Front cover: The 1978 Silver Broom closing ceremony, Winnipeg Designer: Douglas Colquhoun reproduced or transmitted in any form without the prior Doug Maxwell Archive Photographer: Richard Gray written consent of the World Curling Federation. Back cover: “Thanks for the memories” Writer: Mike Haggerty Doug Maxwell Archive Managing Editor: Cameron MacAllister A catalogue record for this book is available from the With special thanks to: Bob Cowan, Warren British Library. Hansen, Chuck Hay MBE, the late Doug Maxwell, Håkan Sundström and Mike Thomson ISBN 978 1 5272 0330 3 The full list of contributors appears on page 88 Published by The World Curling Federation Printed in the UK by MLG © 2016. v01021116-600 Bound copies by Cameron Bookbinders 4 FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION Contents Foreword 6 Introduction 8 1. From the beginning 10 2. Governance developments 16 3. Championship history 22 4. Rise of women 36 5. Technical developments 44 6. What makes international curling special? 52 7. Characters in the game 62 8. The Olympic and Paralympic journey 72 9. A look to the future 82 10. Acknowledgments 88 FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION 5 FOREWORD © Michael Burns Photography Ltd Burns Photography © Michael 6 FIFTY YEARS OF THE WORLD CURLING FEDERATION 3 A CELEBRATION FOREWORD A word from WCF President, Kate Caithness OBE I am delighted that this book - ‘Fifty Years of the World Curling Federation - A Celebration’ - has come to fruition in this very special year for the curling family.
    [Show full text]
  • Bericht Unter-Emmentaler
    10 SPORT Dienstag, 8. September 2020 RADSPORT Mit Vollgas über den Parcours Pumptrack-Anlage in Sumiswald Mountainbike- oder Rollschuhfahrer haben in Sumiswald seit Freitag eine neue Spielwiese. Auf dem so- genannten Pumptrack lassen sich waghalsige Sprünge und Ausdauer üben. Das Interesse an der Eröffnung der mobilen Anlage, die bis Oktober auf dem Forum-Parkplatz steht, war riesig. Von Yanick Kurth Bis am 8. Oktober steht auf dem Forum-Parkplatz in Sumiswald die mobile Pumptrack-Anlage. Bild: Yanick Kurth Marianne Hachen, Vizepräsidentin rede. Wer Noëlle Buri, der Cross-Coun- Interesse an unserem Projekt», sagte Präsidialkommission der Einwohner- try-Vize-Schweizermeisterin der Al- Initiant und Projektleiter Marco Della gemeinde Sumiswald, eröffnete am tersklasse U23 auf dem Pumptrack Ducata. Die Feedbacks von Gross und Freitagabend die Feierlichkeiten beim beim Forum in Sumiswald zuschaute, Klein seien positiv: «Wir freuen uns Forum Sumiswald. «Da ist in Sumis- dem wurde schon fast ein bisschen sehr, dass wir unser Projekt nun end- wald wieder einmal etwas los und der schwindlig. In einem Affentempo ras- lich der Bevölkerung präsentieren Gemeinderat ist auf einer Reise», te sie über die Piste, legte sich in steile konnten.» schmunzelte sie bei ihrer Eröffnungs- Kurven und hüpfte über kleine Boden- wellen. Sie war es auch, die den mobi- Einen Monat Zeit zum Üben len Pumptrack offiziell eröffnet hat. Wie sich zeigte, waren längst nicht nur BMX und Bikes auf dem Pumptrack Riesiges Interesse an der Eröffnung unterwegs, sondern alles, was Rollen Das Interesse der Bevölkerung war hat. Neben Kindern mit Kickboards gross. Gegen 150 Personen erschienen auch Rollschuhfahrerinnen und nor- zur Premiere. Dann gab es kein Halten male Fahrräder.
    [Show full text]
  • Media Guide Stockholm Ladies Curling Cup 2015
    MEDIA GUIDE STOCKHOLM LADIES CURLING CUP 2015 www.slcc.se Twitter: @stockholmlcc #stockholmladies www.facebook.com/Stockholm-Ladies-Curling-Cup ABOUT THE SLCC The Stockholm Ladies Curling Cup (SLCC) is an annual international event on the Curling Champions Tour. Points earned in this event also count for the World Curling Tour. The 2015 event will be held from September 25-27 in the Danderyd Curling Arena. 20 of the world’s top women’s curling teams will play each other for the 2015 title. The event is a co-operation between Stocksunds Curlingklubb, the Swedish Curling Association and the Curling Champions Tour. This year, the purse for the event is 270,000 SEK. There will be no third place game. The two semi-final runner-ups will be placed third. The prize purse will be distributed as follows: 1. 100000 SEK 2. 60000 SEK 3. 25000 SEK 3. 25000 SEK 5. 15000 SEK 5. 15000 SEK 5. 15000 SEK 5. 15000 SEK ABOUT THE CURLING CHAMPIONS TOUR The Curling Champions Tour (CCT) is a Word Class Elite Series of Curling and is recognized by International Curling Associations and is a partner of the World Curling Tour. Elite curlers from Europe, the America’s and Pacific-Asian regions compete from August through to April in a series of CCT events. The winning team with the most points collected throughout the season is declared CCT Men’s or Women’s Champion. www.curlingchampionstour.org/ www.facebook.com/Curling-Champions-Tour @curling_tour #cct Current Order of Merit Women’s standings MEDIA GUIDE PARTICIPATING TEAMS Pool A Team Muirhead (SCO) Lead: Sarah
    [Show full text]
  • Bemerkenswerte Solidarität Gelebt
    7 Oberaargauer Donnerstag, 9. Februar 2017 anzeige Holzmetall-Fenster Oeko-TREND4000, dasenergiesparende Sanierungsfenster. Bei unsinLotzwil produziert undbei Ihnen 4932 Lotzwil zu Hausemontiert. Tel. 062916 80 00 www.nyffeler-ag.ch 1440365 Patrizia und Riccardo Giovanelli waren in der Küche voll Gemeinderätin Helena Morgenthaler überbrachte die im Element. fotosthomas fürst besten Wünsche der Stadtregierung. langenthal | italica-cup,spaghettiessen und eine grosszügige spende bemerkenswerte solidarität gelebt Am vergangenen Wochenende gin- gen im Sportzentrum Hard die Spiele um den etablierten Italica-Cup über die Bühne.Insgesamt 48 Fussball- Teamskämpften dabei an zwei Tagen um Tore und Punkte, während der or- ganisierende Verein in der Zivil- schutzanlage gleichzeitig ein Spa- ghetti-Essenzueinem guten Zweck durchführte, bei demein Teil der Einnahmen an die Erdbebenopfer von Amatrice ging. Freundschaftliche beziehungen «Die AS Italica hat ein grosses Herz», 5:2 Sieg für Ramona Schürch, Arsenio Rodriguez, StefanLeuenberger,Sven betonte Vereinspräsident Roberto De Schürch,RebeccaSchürch. zvg Bastiani und erinnerte daran,dass die Vereinsmitglieder unmittelbar nach Maria Mathis vom Elternverein Murgenthal überbrachte den sichtlich beweg- dem schlimmen Erdbeben imAugust ten Riccardo und Patrizia Giovannelli (sitzend) eine grosszügige Spende. Links herzOgenbuchsee | Badminton: höhenflug hältan eine schweizweite Spendenaktion Roberto De Bastiani, Präsidentder AS Italica Langenthal. durchgeführt und die gesammelten klare Dominanz biszum schluss Waren und einen Geldbetrag direkt eigensfür den Italica-Cup nach Lan- ca-Familie zeigte am Samstag auch nach Amatricegebrachthätten. So sei genthal zu kommen, um in der Küche der Italienische Elternverein Mur- Nach dem deutlichen 6:1 Heimsieg ge- Wettkampfglück führten jedochzur der Kontakt zur FamilieGiovannelli mitzuhelfen und die berühmten «Spa- genthal, der sich im vergangenen Jahr gen den BC T.U.S.
    [Show full text]
  • Curling Canada • 2021 Lgt World Women's Curling
    CURLING CANADA • 2021 LGT WORLD WOMEN’S CURLING CHAMPIONSHIP, PRESENTED BY BKT TIRES • MEDIA GUIDE 1 TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION WORLD CURLING FEDERATION EXECUTIVE BOARD & STAFF 3 BOARD OF GOVERNORS & NATIONAL STAFF 4 EVENT INFORMATION MEDIA INFORMATION 5 FACT SHEET 6 EVENT DRAW 9 PRACTICE SCHEDULE 12 TEAM & PLAYER INFORMATION ROSTERS 13 TEAM BIOS 14 CANADA 14 CHINA 20 CZECH REPUBLIC 23 DENMARK 27 ESTONIA 31 GERMANY 34 ITALY 38 JAPAN 41 RCF 44 SCOTLAND 48 SOUTH KOREA 53 SWEDEN 56 SWITZERLAND 62 UNITED STATES 68 HISTORICAL INFORMATION RECORDS & STATISTICS 73 LIST OF WORLD WOMEN’S CURLING CHAMPIONS 77 AWARDS 78 This Event has been made possible in part through a contribution from the Government of Canada. CURLING CANADA • 2021 LGT WORLD WOMEN’S CURLING CHAMPIONSHIP, PRESENTED BY BKT TIRES • MEDIA GUIDE 2 WORLD CURLING FEDERATION EXECUTIVE BOARD & STAFF BOARD STAFF CURLING CANADA • 2021 LGT WORLD WOMEN’S CURLING CHAMPIONSHIP, PRESENTED BY BKT TIRES • MEDIA GUIDE 3 BOARD OF GOVERNORS & NATIONAL STAFF CURLING CANADA 1660 Vimont Court Orléans, ON K4A 4J4 TEL: (613) 834-2076 FAX: (613) 834-0716 TOLL FREE: 1-800-550-2875 BOARD OF GOVERNORS Mitch Minken, Chair Chana Martineau, Governor Donna Krotz, Governor Kathy O’Rourke, Governor Amy Nixon, Governor Mike Szajewski, Governor Paul Addison, Governor Darren Oryniak, Governor Cathy Dalziel, Governor NATIONAL STAFF Katherine Henderson, Chief Executive Officer Marcy Hrechkosy, Event Manager Karen Ryan, Executive Assistant Kyle Jahns, Manager, Communication & Media Relations Stephanie Carbonette,
    [Show full text]
  • Turnierprogramm
    49.49. IntInterernatnatioionalnalerer BBeerrnerner DDamenamen-Cu-Cupp 12.–15. Januar 2017 Curlingbahn Allmend Bern www.curlingbern.ch/ibdc live.curlingchampionstour.org Grösstes Schlaf- und Rückencenter der Schweiz Wer besser schläft hat mehr vom Curling Grusswort / Greeting Liebe Sportlerinnen Dear athletes Grösstes Schlaf- und Rückencenter der Schweiz Sehr geehrte Damen und Herren Ladies and Gentlemen Während meiner Zeit als Präsident von During my time as President of Swiss Swiss Olympic durfte ich einer Vielzahl Olympic, I had the privilege of attending von Sportanlässen in der Schweiz und many sports events in Switzerland and all der ganzen Welt beiwohnen. Dabei hat over the world. When attending a winter mir an Wintersportanlässen jeweils der sport event, I always particularly enjoyed attending the curling competition. Cur- Besuch eines Curlingturniers ganz be- ling is a sport that can be practised by everyone, sonderen Spass gemacht. Curling ist ein Sport, der whether they be young, old, tall or short. You don’t von allen ausgeübt werden kann, egal wie jung, wie need to be in any particular physical shape to en- alt, wie gross, wie klein man ist. Es braucht kei- joy curling. Much rather, versatility is the key. Curling ne speziellen körperlichen Voraussetzungen, um players need intuition when throwing their stones, Spass am Curling zu haben. Stattdessen ist Viel- power when sweeping the ice, a good eye and most seitigkeit gefragt. Curlingspielerinnen und -spieler of all, tactical finesse. benötigen Fingerspitzengefühl beim Abgeben der Steine, Kraft zum Wischen der Eisfläche, ein gutes Fairness in sports is and always has been of particu- Auge sowie vor allem auch taktisches Geschick.
    [Show full text]