51. Internationaler Berner Damen-Cup 10
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
51. Internationaler Berner Damen-Cup 10. – 13. Januar 2019 Curling Bern www.curlingbern.ch/ibdc www.youtube.com/user/WorldCurlingTV regiONON al regiregiON al al ON Druckerei Ruch AG Mehr Power für Ihre Printmedien!regi al Worblentalstrasse 28 Mehr Power für Ihre Printmedien! Druckerei Ruch AG Druckerei Ruch AG 3063 Ittigen •• Wirir begleiten begleiten und und beraten beraten Sie bei Sie der bei Entwicklung der Entwicklung Ihrer Idee. Ihrer Idee Worblentalstrasse 28 Worblentalstrasse3063 Ittigen Tel. 28 031 3063 921 Ittigen 11 16 Tel. 031 921 11 16 Tel. 031 921 11 16 •• Wirir realisieren realisieren Printmedien Printmedien bis zum bis Format zum Formatvon 90 x von128 cm 90 x 128 cm www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch •• regiWirir personalisieren personalisieren und ONund versenden versenden Ihreal Mailings Ihre Mailings Ein guter Start für Ihre Drucksachen! Druckerei Ruch AG ON• Briefpapier • Mailing • Buch • Zirkular • Visitenkarte • Flyer • Plakataushang Worblentalstrasse 28 3063 Ittigen Tel. 031 921 11 16 regi • Offertenmappe •alRechnungsblock • Schiebekarte • Kuvert • Schreibblock www.ruchdruck.ch regi ON• Prospektal• Hochzeitsanzeige • Grossplakat • Karte • Menukarte • Leporello Druckereiregi Ruch AG ON al Worblentalstrasse 28 Tel. 031 921 11 16 ON3063 Ittigen www.ruchdruck.ch ON Druckerei Ruchregi AG Mehral Power für Ihre Printmedien!regi al Worblentalstrasse 28 Mehr Power für Ihre Printmedien! Druckerei Ruch AG Druckerei Ruch AG 3063 Ittigen •• Wirir begleiten begleiten und und beraten beraten Sie bei Sie der bei Entwicklung der Entwicklung Ihrer Idee. Ihrer Idee Worblentalstrasse 28 Worblentalstrasse3063 Ittigen Tel. 28 031 3063 921 Ittigen 11 16 Tel. 031 921 11 16 Tel. 031 921 11 16 •• Wirir realisieren realisieren Printmedien Printmedien bis zum bis Format zum Formatvon 90 x von128 cm 90 x 128 cm www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch www.ruchdruck.ch •• regiWirir personalisieren personalisieren und ONund versenden versenden Ihreal Mailings Ihre Mailings Ein guter Start für Ihre Drucksachen! Druckerei Ruch AG • Briefpapier • Mailing • Buch • Zirkular • Visitenkarte • Flyer • Plakataushang Worblentalstrasse 28 3063 Ittigen Tel. 031 921 11 16 • Offertenmappe • Rechnungsblock • Schiebekarte • Kuvert • Schreibblock www.ruchdruck.ch • Prospekt • Hochzeitsanzeige • Grossplakat • Karte • Menukarte • Leporello regi ON al Wie eine Feder so fein, Scheibenstrasse 25 sollte das Leben sein! 3014 Bern Doch wie schwer ist es zuweilen, Telefon 031 331 55 15 drum lass uns heut www.la-dolcevita.ch nach Bern zu Tallarini eilen, [email protected] für ein paar Stunden vergessen, und tüchtig trinken und essen! Sonntag geöffnet! Grusswort / Greeting Liebe Curlerinnen, Mitglieder des Dear Curlers, Organisationskomitees, Helferinnen Dear Members of the organising und Helfer committee, Sehr geehrte Sponsoren, Donatoren Dear volunteers, und Gäste Esteemed sponsors, donors and advertisers, Herzlich Willkommen zum 51. Interna- tionalen Berner Damen-Cup. Es freut Welcome to the 51st International mich ausserordentlich, dass die World Bernese Ladies Cup. I am very pleased Curling Tour und der Berner Damen that the World Curling Tour and the Cup das renommierte und international anerkann- Bernese Ladies Cup have once again decided to te Turnier auch in diesem Jahr wieder durchführen. conduct this world-renowned event. A big thank Herzlichen Dank allen, die dies ermöglicht haben. you to everyone who has made this possible. Mit 23 angemeldeten Teams, aus 8 verschiedenen With 23 teams from 8 different nations, we can Nationen, dürfen wir uns auf eine spanende Aus- look forward to an exciting event. Besides «top tragung freuen. Neben den «Topteams» aus der teams» from all over the world, amongst whom ganzen Welt, darunter 11 Schweizer Teams, haben 11 hail from Switzerland, the playing field also fea- auch dieses Jahr Juniorinnen die Chance sich mit tures some junior teams. They will have a chance den «Grossen» messen zu dürfen und bekommen to compete with the «grown ups» and get a taste einen Einblick in die «internationale» Curling Sze- of the international curling scene on and off the ne auf und neben dem Eis. Ich wünsche Euch viel ice. I wish you lots of success and may the week Erfolg und dass diese Woche in guter Erinnerung create lasting memories for you. bleiben wird. Such an event not only relies on an organising Ein solcher Anlass ist neben einem OK und zahl- committee supported by numerous volunteers, reichen Helferinnen und Helfern auch auf finanziel- but also on financial support. I take this opportu- le Unterstützung angewiesen. Ich danke an dieser nity to thank all sponsors, donors and advertisers Stelle allen Sponsoren, Donatoren und Inseren- for their commitment. We wish you a lot of fun, ten für ihr Engagement. Wir wünschen Ihnen viel enthusiasm and excitement during the week. We Spass, Begeisterung und Kurzweil während der are convinced that your commitment to our sport Woche und sind überzeugt, dass sich ihr Engage- is well worth it. ment für unseren Sport gelohnt hat. I also welcome the numerous spectators and Ich heisse auch die zahlreichen Zuschauer herzlich hope that you actively support our athletes. Exi- willkommen und hoffe, dass sie unsere Sportlerin- ting games are guaranteed and I am sure that the nen tatkräftig unterstützen. Spannende Spiele sind organising committee also has one or two ama- garantiert und das OK hat mit Sicherheit auch in zing culinary surprises for you. kulinarischer Hinsicht einige tolle Überraschungen für Sie. Good Curling! Guet Stei Marco Faoro President of SWISSCURLING Marco Faoro Präsident SWISSCURLING 3 Übernachten, Tagen, Essen und Trinken im Berner Hauptstadthotel Das BEST WESTERN Hotel Bern befindet sich im Herzen von Bern, nur 5 Gehminuten vom Bahnhof und 150 Meter vom Parkhaus «Metro» entfernt. Bekannte Sehenswürdigkeiten wie das Berner Münster oder der «Zytglogge Turm» befinden sich in unmittelbarer Nähe. Das BEST WESTERN Hotel Bern verfügt über 99 praktische Hotelzimmer sowie eine 800m2 Seminaretage mit 8 hellen und modern eingerichteten Tagungsräumen, sowie das Restaurant VOLKSHAUS 1914 mit seinen traditionellen Gerichten und Bar. Best Western Hotel Bern I Zeughausgasse 9 I 3011 Bern Tel: +41 (0) 31 329 22 22 I [email protected] I www.hotel-bern.ch Willkommen in Bern / Welcome to Berne Willkommen in Bern Welcome to Berne Ich begrüsse sie alle – Spielerinnen und I wish everyone of you – players and Zuschauer, Sponsoren und Donatoren – spectators, sponsors and donors – a very herzlich in der Curlinghalle in Bern zur 51. warm welcome at the curling rink in Ber- Austragung des internationalen Berner ne to the 51st Edition of the International Damen Cups. Wir freuen uns auf hoch- Bernese Ladies Cup. We look forward to stehende und spannende Spiele und wir outstanding and exciting games and wish wünschen allen Teams vier erfolgreiche all the teams four successful days here in Tage hier in Bern. Berne. Nach einem Olympiajahr gibt es bei den Teams je- For many teams, the year after the Olympics is a time weils eine Neuorientierung. Es bilden sich neue For- of reorientation. New formations have emerged and it mationen und man darf gespannt sein, wie es den will be exciting to see how these new teams perform. neu gebildeten Teams läuft. Wir begrüssen in Bern As always, we welcome numerous of the best teams wie immer etliche Top Teams aus dem Ausland, fast from around the world, as well as nearly all the swiss die ganze Schweizer Elite sowie die besten Juniorin- elite teams and the best junior teams to Berne. We are nen Teams. Wir freuen uns auf spannende und hoch- looking forward to thrilling games at the highest level. stehende Spiele. To ensure the success of our event, we rely on sponsors, donors, advertisers and many volunteers. Um unseren Event erfolgreich zu gestalten, brauchen Amongst the sponsors, Bank Cler (formerly Coop wir Sponsoren, Donatoren, Inserenten und viele frei- Bank) has been our partner for more than 20 years. willige Helfer. Seit über 20 Jahren ist die Bank Cler We sincerely thank Peter Hofer for this marvellous (ehemals Coop) als treuer Sponsor mit dabei. Wir support. danken Peter Hofer herzlich für diese grossartige Un- terstützung. Another big thank you belongs to Curling Bern. They recognise the importance of this event and support Ein grosser Dank gehört Curling Bern. Sie anerken- us with a notable amount. nen die Wichtigkeit dieses Anlasses und unterstützten uns mit einem namhaften Betrag. BSC Young Boys soccer club is once again provi- ding us with two vans, for which we also express our Der BSC Young Boys stellt uns wiederum 2 Busse thanks. The teams very much appreciate our trans- zum Transport zur Verfügung, wofür wir uns eben- port service. falls herzlich bedanken. Dieser Service wird von den Teams sehr geschätzt. We also thank the Hotel Bern, another loyal long-time partner, for their immaculate partnership and their Auch danken wir dem Hotel Bern, ein ebenfalls lang- sponsoring of our event. jähriger und treuer Partner, für die tadellose Zusam- menarbeit und ihr Sponsoring. Additionally, we extend our thanks to the sports- and lottery fund, all donors for their famous «give-aways», Ebenfalls danken wir dem Sport- und Lotteriefonds, the advertisers for their advertisements in the tourna- allen unseren Donatoren für die tollen give aways, den ment programme and our new aperitif partner, Rhein- Inserenten für ihre Inserate und neu Reinhard Kocher ard Kocher of «Kanadalachs» for his sponsorship of von den Kanadalachsen für das gesponserte flüssige «everything liquid» at the aperitif. Apéro. A huge thank you also goes to all our volunteers, ba- Ein grosser Dank geht auch an alle unsere freiwilligen kers and drivers. Without you all, we would not be Helferinnen, Bäckerinnen und Fahrer. Ohne euch alle able to conduct our event on this scale. könnte dieser Event nicht so erfolgreich durchgeführt werden. I wish everyone interested in curling four memorable days here in the Federal Capital. Nun wünsche ich allen Curling Interessierten unver- gessliche Tage hier in der Bundesstadt. Anita Jäggi, President of the Organising Committee Anita Jäggi, OK-Präsidentin 5 Organizingcommittee v.l.n.r.